国榷卷十八第3页_1424年成祖永乐二十二年甲辰八月至仁宗洪熙元年乙巳五月 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷十八 成祖永乐二十二年甲辰八月至仁宗洪熙元年乙巳五月 · 第3页(共8页)
1424 年历史地图
加载 1424 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
上御思善门,选宫僚,进安远侯柳升太子太傅,成山侯王通阳武侯薛禄俱太子太保,礼部尚书吕震太子少师,户部尚书夏原吉太子少傅,兵部尚书李庆太子少保,户部尚书郭资兼太子宾客,刑部尚书吴中工部尚书黄福俱兼詹事,太仆寺卿郭敦为户部左侍郎,吏部左侍郎郭琎俱兼少詹事,监察御史黄宗载艾良俱詹事府丞,曾棨王英为左右春坊大学士兼翰林院侍读,侍讲王直为右庶子兼侍读学士周述林志为左右谕德兼侍读,左右谕德张瑛戴纶改司经局洗马,刑部主事张宗琏中书舍人张侗俱左中允,编修徐永达林长楙俱右中允,蔺从善为国子助教,王让为左右赞善,检讨蒋骥中书舍人高谷俱左司直郎,吏科给事中蒋先国子博士张景良俱右司直郎。郭进改名琎。
皇帝在思善门选拔宫僚,进封安远侯柳升为太子太傅,成山侯王通和阳武侯薛禄为太子太保,礼部尚书吕震为太子少师,户部尚书夏原吉为太子少傅,兵部尚书李庆为太子少保,户部尚书郭资兼任太子宾客,刑部尚书吴中和工部尚书黄福兼任詹事,太仆寺卿郭敦为户部左侍郎,吏部左侍郎郭琎兼任少詹事,监察御史黄宗载和艾良为詹事府丞,曾棨和王英为左右春坊大学士兼翰林院侍读,侍讲王直为右庶子兼侍读学士,周述和林志为左右谕德兼侍读,左右谕德张瑛和戴纶改任司经局洗马,刑部主事张宗琏和中书舍人张侗为左中允,编修徐永达和林长楙为右中允,蔺从善为国子助教,王让为左右赞善,检讨蒋骥和中书舍人高谷为左司直郎,吏科给事中蒋先和国子博士张景良为右司直郎。郭进改名为郭琎。
命苏松嘉湖等灾民今岁秋粮,悉折输布钞如永乐五年故事,石输布六匹,钞六锭。
命令苏州、松江、嘉兴、湖州等地的灾民,今年秋粮全部按永乐五年的旧例折成布匹和宝钞缴纳,每石粮食折布六匹、宝钞六锭。
癸卯,许民犯笞杖者输钞自赎,以通钞。
癸卯日,允许犯笞刑和杖刑的百姓用宝钞赎罪,以促进宝钞流通。
命兵部下各都司督卫所官视城堡倾塞者缮之。
命令兵部通知各都司,督促卫所官员检查城堡,如有倾塌堵塞的及时修缮。
甲辰,赐翊圣恭惠夫人守墓十二户。
甲辰日,赐给翊圣恭惠夫人守墓的十二户人家。
谕礼部,申养济院之令,上曰:“皇考时数下诏存恤鳏寡,郡邑有养济院,比闻居室敝坏,肉粟布絮不时给,守令漠不留心,礼部令谨视之。”
告谕礼部,重申养济院的命令,皇帝说:“先帝时多次下诏抚恤鳏寡孤独,各郡县设有养济院。但近来听说房屋破败,肉、粟、布、絮不能按时供给,地方官漠不关心。礼部应严加督察。”
乙巳,复徐钦魏国公。
乙巳日,恢复徐钦的魏国公爵位。
朱国桢曰:弇州谓中山王有令子,是矣。然又有孙如钦者,更可异焉。方钦蒙恩袭爵,文皇此时亦谓易世气平,可以相安矣。乃乞守父墓,不待命辞归,钦不负父,与其父并不负中山,性定固然,庭训之渐磨,抑可知也。当日文皇之怒能泄于方齐诸族,然终不能使之少屈,而魏公父子悻悻相抗,无如之何,长公主牵衣大哭,应之大是局蹐,虽得天下,虽杀数万人,终有大不安大不快处,兼以江海使命纷纷,汉赵效尤种种,建文之不幸甚矣,亦岂文皇之幸也耶?
朱国桢说:弇州认为中山王有贤子,确实如此。但还有像徐钦这样的孙子,更令人惊异。当徐钦蒙恩继承爵位时,文皇也认为世代更替后怒气已平,可以相安无事了。但徐钦请求守父墓,不等命令就辞别回乡。徐钦不负父亲,其父也不负中山王,天性如此,家教的熏陶也可想而知。当时文皇的怒气能发泄在方孝孺、齐泰等家族身上,但终究不能让他们稍作屈服,而魏公父子倔强对抗,无可奈何。长公主牵衣大哭,应对时局局促不安。虽然得了天下,虽然杀了数万人,终究有大不安、大不快之处。加上江海使命纷纷,汉王、赵王效仿种种,建文帝的不幸太深了,这难道也是文皇的幸运吗?
丙午,蠲登莱逋税,钞代之。自是告灾者以为例。
丙午日,免除登州、莱州的拖欠赋税,用宝钞代替。从此以后,报告灾害的都以此为惯例。
丁未,监生李俯李庸为兵工科给事中,简浙江江西福建广东监生文学者试于翰林院,得刘瑄等二十人,分隶六科。
丁未日,监生李俯和李庸被任命为兵科和工科给事中。选拔浙江、江西、福建、广东监生中有文学才能的,在翰林院考试,得到刘瑄等二十人,分别隶属六科。
戊申,敕各镇守官及都指挥司勿擅离任。
戊申日,敕令各镇守官和都指挥司不得擅自离开职任。
通政司请汇四方雨泽疏送给事中收贮,上曰:“祖宗欲前知水旱,恤民施政,故令奏雨泽,送给事,是终不知也,而徒劳州县上章,其封进。”
通政司请求汇总各地雨泽奏疏送给事中收存,皇帝说:“祖宗想提前知道水旱情况,体恤百姓施行政务,所以下令奏报雨泽。如果送给事中,最终就不知道了,白白劳累州县上奏章。应直接封进给我。”
蓟平峪徐萧沛大水,免田租,赈于潜乐清饥。
蓟州、平峪、徐州、萧县、沛县发生大水,免除田租,赈济于潜和乐清的饥荒。
夜,大星赤色见云中。
夜晚,一颗大星呈红色,出现在云中。
己酉,立妃张氏为皇后,并册贵妃郭氏,贤妃李氏,惠妃赵氏,淑妃王氏,昭容王氏。
己酉日,立妃张氏为皇后,并册封贵妃郭氏、贤妃李氏、惠妃赵氏、淑妃王氏、昭容王氏。
辛亥,古麻刺国王刺苾等入贡。
辛亥日,古麻刺国王刺苾等人前来进贡。
壬子,册皇太孙瞻基为皇太子,及妃胡氏,封瞻埈郑王,瞻墉越王,瞻墡襄王,瞻堈荆王,瞻墺淮王,瞻垲滕王,瞻垍梁王,瞻埏卫王,又封瞻坦汉世子,瞻坺赵世子,瞻垐济阳王,瞻域临淄王,瞻埣昌乐王,瞻择淄川王,瞻坪齐东王,瞻壔任城王,瞻垠海丰王,瞻垹新泰王,俱汉王子。瞻塙安阳王,赵王子。志均嗣秦王,孟烷嗣楚王,友埍嗣蜀王,瞻焰嗣肃王,贵烚嗣辽王,颙炔嗣伊王,封蜀府悦烯永川王,友坿黔江王,友埙罗江王,代府逊贮潞城王,逊煁山阴王,逊燂襄垣王,逊烇灵丘王,辽府贵烰益阳王,贵焨湘阴王,贵㷂衡阳王,韩府冲焚乐平王,沈府佶焞武乡王,佶煃陵川王,佶焆平遥王。
壬子日,册封皇太孙朱瞻基为皇太子,以及妃胡氏。封朱瞻埈为郑王,朱瞻墉为越王,朱瞻墡为襄王,朱瞻堈为荆王,朱瞻墺为淮王,朱瞻垲为滕王,朱瞻垍为梁王,朱瞻埏为卫王。又封朱瞻坦为汉世子,朱瞻坺为赵世子,朱瞻垐为济阳王,朱瞻域为临淄王,朱瞻埣为昌乐王,朱瞻择为淄川王,朱瞻坪为齐东王,朱瞻壔为任城王,朱瞻垠为海丰王,朱瞻垹为新泰王,这些都是汉王的儿子。朱瞻塙为安阳王,是赵王的儿子。朱志均继承秦王,朱孟烷继承楚王,朱友埍继承蜀王,朱瞻焰继承肃王,朱贵烚继承辽王,朱颙炔继承伊王。封蜀府朱悦烯为永川王,朱友坿为黔江王,朱友埙为罗江王。代府朱逊贮为潞城王,朱逊煁为山阴王,朱逊燂为襄垣王,朱逊烇为灵丘王。辽府朱贵烰为益阳王,朱贵焨为湘阴王,朱贵㷂为衡阳王。韩府朱冲焚为乐平王。沈府朱佶焞为武乡王,朱佶煃为陵川王,朱佶焆为平遥王。
癸丑,免广宗县田租,谕户部:“凡灾处即遣核,如不实,罪有司,自今俱视此例。
癸丑日,免除广宗县的田租,告谕户部:“凡是受灾地区立即派人核查,如有不实,追究有司责任。从今以后都照此例执行。”
甲寅,府军右卫指挥使张㫤为中军左都督,指挥佥事张升为后军都督同知,青州中护卫指挥佥事郭玹为右军都督同知,郭英孙。徐景珩为中军都督佥事。膺绪子。
甲寅日,府军右卫指挥使张㫤被任命为中军左都督,指挥佥事张升为后军都督同知,青州中护卫指挥佥事郭玹为右军都督同知(郭玹是郭英的孙子),徐景珩为中军都督佥事(徐景珩是徐膺绪的儿子)。
乙卯,罢镇守徐州忻城伯赵彝。
乙卯日,罢免镇守徐州的忻城伯赵彝。
命吏部,令京官七品外官五品上及知县五品以下见任官,若军民访举,德性深笃,行止端方,或才能出众,政绩显著,或文学有称,识见优长者,量才擢用,蔽贤滥举,罪如律,举后犯赃,连坐举者。
命令吏部,让京官七品以上、外官五品以上和知县五品以下的现任官员,以及军民,访察举荐德行深厚、行为端正,或才能出众、政绩显著,或文学有声誉、见识优长的人,量才提拔任用。如果隐瞒贤才或滥举,按律治罪。举荐后若被举者犯贪污罪,举荐人连坐。
丙辰,忽石门卫指挥沙笼加来朝,乞授头目亦失哈指挥,上曰:“往时尚有为千百户者,今一朝遽授指挥,彼必不安。”遂不许。
丙辰日,忽石门卫指挥沙笼加前来朝见,请求授予头目亦失哈指挥职务。皇帝说:“过去还有担任千百户的,现在一下子授予指挥,他必定不安。”于是没有批准。
丁巳,工部右侍郎许□为左侍郎。
丁巳日,工部右侍郎许某被任命为左侍郎。
苏禄等国入贡。
苏禄等国前来进贡。
召杨士奇杨荣金幼孜同法司录囚承天门,谕曰:“比年法司过滥,朕未尝不知,所拟大逆不道者,往往出罗织,先帝数切戒,故死刑四五覆奏,自今审决重囚,卿三人同之,冤虽细必闻。”
召见杨士奇、杨荣、金幼孜,与司法部门一起在承天门审理囚犯,皇帝告谕说:“近年来司法部门过于严苛,朕不是不知道,所拟定的大逆不道案件,往往出于罗织罪名,先帝多次严厉告诫,所以死刑要经过四五次复审上奏,从今以后审决重要囚犯,你们三人一同参与,即使冤情细微也必须上报。”
戊午,免远安王贵燮巴东王贵煊为庶人。以前诬父不奔丧也。
戊午日,将远安王朱贵燮、巴东王朱贵煊废为平民。原因是之前他们诬告父亲没有奔丧。
琉球中山王世子尚巴志入贡。
琉球中山王世子尚巴志前来进贡。
己未,送岷王楩居武冈州。
己未日,送岷王朱楩到武冈州居住。
庚申,命增文武官吏军士俸廪。
庚申日,下令增加文武官员和军士的俸禄粮饷。
交趾按察佥事胡廙为右副都御史,山西按察佥事李谦为大理寺右少卿。
交趾按察佥事胡廙被任命为右副都御史,山西按察佥事李谦被任命为大理寺右少卿。
作南京都知监司礼监二印。
制作南京都知监和司礼监的两枚印章。
辛酉,禁私屠牛。
辛酉日,禁止私自宰杀牛。
壬戌,故妃张氏赠顺妃,谥贞静,李氏赠丽妃,谥悼僖,追封皇子静乐庄献王瞻垠为蕲王,改谥献。
壬戌日,已故妃子张氏被追赠为顺妃,谥号贞静;李氏被追赠为丽妃,谥号悼僖;追封皇子静乐庄献王朱瞻垠为蕲王,改谥号为献。
大理寺左评事杨时习为寺卿,右少卿李谦为左少卿,降寺卿虞谦为右少卿,以镇抚司言其失也。
大理寺左评事杨时习被任命为大理寺卿,右少卿李谦被任命为左少卿,降职大理寺卿虞谦为右少卿,因为镇抚司说他有过失。
礼部左侍郎胡濙言十事:勤庶政,任良贤,务节俭,笃亲亲,纳谏诤,明赏罚,亲经史,守成宪,严祀事,精武备。上嘉纳之。
礼部左侍郎胡濙上奏十件事:勤于政务,任用贤良,崇尚节俭,厚待亲族,接受谏言,明确赏罚,亲近经史,遵守成法,严肃祭祀,精练武备。皇帝嘉许并采纳了。
癸亥,命五府选宿卫士。
癸亥日,命令五府选拔宿卫的士兵。
河南左布政使杜智为南京都察院右都御史。
河南左布政使杜智被任命为南京都察院右都御史。
左军都督佥事冀杰镇守北平。
左军都督佥事冀杰负责镇守北平。
夜,大星见天仓。
夜晚,有一颗大星出现在天仓星官。
甲子,工部尚书金纯改刑部,刑部尚书兼詹事吴中改工部。
甲子日,工部尚书金纯改任刑部尚书,刑部尚书兼詹事吴中改任工部尚书。
两浙都转运盐司判官向珤为左佥都御史。
两浙都转运盐司判官向珤被任命为左佥都御史。
夜,有星见天纪。
夜晚,有星出现在天纪星官。
乙丑,复向珤右都御史兼詹事。
乙丑日,恢复向珤的右都御史兼詹事职务。
除浑源州逃赋。
免除浑源州逃亡户的赋税。
夜,月犯内屏星。
夜晚,月亮侵犯内屏星。
丙寅,夜,大星赤光见郎位,又见羽林,光烛地。
丙寅日,夜晚,一颗大星发出红光出现在郎位星官,又出现在羽林星官,光芒照亮地面。
丁卯,监生徐永缙何宣郑彤沈宁伍志厚卢琛易善陈襄陈应炎潘信桂瑄蔡锡陈耀屈伸孙郁吴信林简刘瑄谢永赵献为给事中,永缙宣彤吏科,志厚琛户科,善襄应炎礼科,信瑄锡耀兵科,伸郁信简刑科,瑄永献工科。
丁卯日,监生徐永缙、何宣、郑彤、沈宁、伍志厚、卢琛、易善、陈襄、陈应炎、潘信、桂瑄、蔡锡、陈耀、屈伸、孙郁、吴信、林简、刘瑄、谢永、赵献被任命为给事中,徐永缙、何宣、郑彤在吏科,伍志厚、卢琛在户科,易善、陈襄、陈应炎在礼科,潘信、桂瑄、蔡锡、陈耀在兵科,屈伸、孙郁、吴信、林简在刑科,刘瑄、谢永、赵献在工科。
试岁贡生。
考试岁贡生。
戊辰,上御西角门罢,顾翰林近臣曰:“今日始寒,朕与卿等尚凛凛,况在边?”遂赐缘边将士钞币。
戊辰日,皇帝驾临西角门结束后,回头对翰林近臣说:“今天才开始寒冷,朕与你们尚且感到寒冷,何况在边疆?”于是赏赐沿边将士钱币。
己巳,设长陵祠祭署。
己巳日,设立长陵祠祭署。
庚午,谕吏部尚书蹇义曰:“武臣皆封赠祖考,文臣少得者,君厚其臣,必推及父母,太祖太宗盖行之,其举以励忠孝,亶无滥。”
庚午日,告谕吏部尚书蹇义说:“武臣都得到封赠祖考,文臣很少得到,君主厚待臣子,必定推及父母,太祖太宗已经实行过,要推行以激励忠孝,务必不要滥施。”
辛未,滕府长史姚友直为云南布政司左参政。
辛未日,滕府长史姚友直被任命为云南布政司左参政。
郭镛为中军右都督。
郭镛被任命为中军右都督。
命勋臣嗣爵俱封赠。
命令勋臣继承爵位的人都给予封赠。
十一月壬申朔,谕礼部曰:“建文中奸臣已僇,其家属初发教坊司锦衣卫浣衣局及习匠奴功臣家,值赦俱宥为民,还其田土,有言事失当谪戍者,亦宥之。”
十一月初一壬申日,告谕礼部说:“建文时期的奸臣已被诛杀,他们的家属最初发配到教坊司、锦衣卫、浣衣局以及充当工匠奴仆和功臣家奴,遇到赦免都宽恕为平民,归还他们的田产,有因言论不当被贬谪戍守的,也宽恕他们。”
命礼部:“敕学官训士通经成才始充贡,毋徒取记诵。
命令礼部:“敕令学官教导士子通晓经书、成才后才可充任贡生,不要只取记诵之人。”
癸酉,遣中官鲁安等赐哈密忠义王免力帖木儿彩币。
癸酉日,派遣宦官鲁安等赏赐哈密忠义王免力帖木儿彩色币帛。
谕户部尚书夏原吉曰:“所在郡县奏除荒田租,将百姓苦征徭,相率转徙与?抑年饥不给,疫疠死亡与?自今一切科徭宜撙节,政令不便者,令有司条具。灾处,其赈灾稽违者,罪之。”
告谕户部尚书夏原吉说:“各地郡县上奏免除荒田租税,是因为百姓苦于征发徭役,相继流亡迁徙?还是因为年饥荒无法供给,瘟疫死亡?从今以后一切科派徭役应当节省,政令不便的,让有关部门逐条上报。受灾地区,有拖延赈灾的,治罪。”
甲戌,谕群臣曰:“朕之菲德,又属亮阴,嗣位之初,首诏求言,累月涉旬,中外亡几。夫京师首善地,民困于下而不得闻,弊膠于昔而不知革,朕甚念焉。君臣同体,卿等无虑后谴,嘉谋嘉猷,补朕不逮。”
甲戌日,告谕群臣说:“朕德行浅薄,又处在居丧期间,继位之初,首先下诏求言,经过数月,朝廷内外进言很少。京师是首善之地,百姓困苦于下而不得听闻,弊政积于从前而不知改革,朕很忧虑。君臣一体,卿等不要顾虑后患,好的谋略和规划,弥补朕的不足。”
擢秀才朱瑶为中书舍人。
提拔秀才朱瑶为中书舍人。