国榷卷十八第5页_1424年成祖永乐二十二年甲辰八月至仁宗洪熙元年乙巳五月 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷十八 成祖永乐二十二年甲辰八月至仁宗洪熙元年乙巳五月 · 第5页(共8页)

1424 年历史地图

加载 1424 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1424 年

原文 · 白话文对照

夜,大星色赤,见螣蛇。
夜晚,有一颗红色的大星出现在螣蛇星官附近。
辛丑,满刺加入贡。
辛丑日,满剌加国前来进贡。
十二月壬辰朔,右军都督佥事张达卒。睢宁人,从靖难。
十二月初一壬辰日,右军都督佥事张达去世。他是睢宁人,曾参与靖难之役。
癸卯,上闻建文臣齐泰黄子澄等外家全戍者田俱芜,命兵部家存一丁于戍所,余放归治田。
癸卯日,皇上听说建文朝臣齐泰、黄子澄等人的外家亲属全被发配戍守,田地都荒芜了,命令兵部每户留一人在戍所,其余人放回耕种田地。
甲辰,广东按察副使陈勉为左副都御史。
甲辰日,广东按察副使陈勉被任命为左副都御史。
谕吏部曰:“师儒古称模范,比来国子生大率历事诸司,苟岁月,图出身。卿等每引国子监官,循资尔,不闻举一道德老成之士,自今宜慎选。”
皇上告谕吏部说:“师儒自古被称为模范,近来国子生大多在各衙门历练,虚度岁月,只图出身。你们每次推荐国子监官,只是按资历,没听说举荐一位道德老成的人,从今以后应谨慎选拔。”
夜,月犯十二国秦星,有大星光烛地,见七公。
夜晚,月亮侵犯十二国中的秦星,有一颗大星光芒照亮地面,出现在七公星官。
丁未,詹事府丞黄宗载为吏部右侍郎,大理寺右寺丞施礼南京大理寺右寺丞汤宗俱为大理寺左少卿,南京吏部郎中严升为南京大理右少卿,南京礼部郎中王羽为太常寺少卿,山东道监察御史金庠为南京刑部右侍郎。
丁未日,詹事府丞黄宗载任吏部右侍郎,大理寺右寺丞施礼和南京大理寺右寺丞汤宗都任大理寺左少卿,南京吏部郎中严升任南京大理右少卿,南京礼部郎中王羽任太常寺少卿,山东道监察御史金庠任南京刑部右侍郎。
都察院右都御史兼詹事向珤言二事,曰武臣袭职严比试,更令举保;曰郡县官犯公罪,量罚其俸。从之。
都察院右都御史兼詹事向珤提出两件事:一是武臣袭职要严格比试,并令举荐保任;二是郡县官犯公罪,酌情罚俸。皇上听从了。
礼科给事中黄骥言:“西域贾胡进贡病民,乞陕西都司,除哈密亦力把里撒马儿罕等国,贡使不过一二十人给驿,庶苏疲氓,又西域产马,余碙砂梧桐鹾之类,无裨于国,其马给军,余勿受,听民贸易,以省官费。”从之,示其奏礼部尚书吕震曰:“骥尝使西域,故悉西事,卿西人,不悉耶?”
礼科给事中黄骥进言:“西域商人进贡危害百姓,请求陕西都司,除哈密、亦力把里、撒马儿罕等国外,贡使不超过一二十人供给驿站,以缓解疲困的百姓。另外西域产马,其余如碙砂、梧桐鹾之类,对国家无益,马匹供给军队,其余不接受,听任百姓贸易,以节省官费。”皇上听从了,并将奏章给礼部尚书吕震看,说:“黄骥曾出使西域,所以熟悉西边事务,你是西边人,不熟悉吗?”
京卫千户刘彪等七人当备御辽东而逃,命斩以徇。
京卫千户刘彪等七人本应备御辽东却逃跑,命令斩首示众。
戊申,夜大星色青白,见天津。
戊申日,夜晚有一颗青白色的大星出现在天津星官。
己酉,瓦剌贤义王太平贡马。
己酉日,瓦剌贤义王太平进贡马匹。
庚戌,法司奏刑名毕,召谕曰:“朕未尝敢以喜怒损刑法,卿等明信莅之,如朕一时嫉恶过中,须执正,毋虑乖忤。”
庚戌日,法司奏报刑名事务完毕后,皇上召见告谕说:“朕未曾敢因喜怒损害刑法,你们要明察公正地执行,如果朕一时嫉恶过度,必须坚持正义,不要顾虑违逆。”
召故兵部尚书金忠子达故吏部侍郎许思温子俊至,赐衣食,授达翰林检讨,俊太常寺赞礼郎。念旧人也,达十余岁,命支俸归进学。
召见已故兵部尚书金忠的儿子金达、已故吏部侍郎许思温的儿子许俊到京,赐给衣食,任命金达为翰林检讨,许俊为太常寺赞礼郎。因念及他们是旧臣之后,金达才十多岁,命令支取俸禄回家进学。
辛亥,列各都布按三司姓名于奉天门西序,时省览。
辛亥日,将各都、布、按三司的姓名列在奉天门西厢,以便时常阅览。
谕夏原吉曰:“稼穑问农,丝粟问妇,钞法不通,朕商卿两日未决,其问之闾阎,可榜通逵,许臣民陈所见。
皇上告谕夏原吉说:“种田问农夫,丝粟问妇女,钞法不通,朕和你商议两天未决,应去民间询问,可张榜于大道,允许臣民陈述意见。”
癸丑,罢海子至西湖巡视官。
癸丑日,撤销海子到西湖的巡视官。
命户部驰谕各郡县,凡被灾田土,悉准永乐二十年山东逋租例,蠲其粮税。
命令户部迅速告谕各郡县,凡受灾田地,全部按照永乐二十年山东拖欠租税的成例,免除其粮税。
常州大水,免田租。
常州发生大水,免除田租。
命刑部都察院通政司,录赃官姓名藏之,便稽阅。
命令刑部、都察院、通政司,记录赃官姓名收藏起来,以便查阅。
大理寺右少卿弋谦办事官程富各言事,皆嘉纳之。
大理寺右少卿弋谦和办事官程富各自上言政事,都得到嘉奖采纳。
甲寅,敕奖杨荣金幼孜以治大行之劳。
甲寅日,下敕褒奖杨荣、金幼孜,因他们办理大行皇帝丧事的功劳。
乙卯,梓宫发北京。
乙卯日,大行皇帝的梓宫从北京出发。
夜,月犯轩辕星,有大星色青白,见室宿。
夜晚,月亮侵犯轩辕星,有一颗青白色的大星出现在室宿。
己未,夜大星见天囷。
己未日,夜晚有大星出现在天囷星官。
庚申,葬大行皇帝于长陵。
庚申日,将大行皇帝安葬于长陵。
夜,月犯内屏星。
夜晚,月亮侵犯内屏星。
壬戌,夜,月犯平道星。
壬戌日,夜晚,月亮侵犯平道星。
甲子,琉球山南王入贡。
甲子日,琉球山南王前来进贡。
乙丑,贵州左布政使蒋廷瓒被劾,降左参议。
乙丑日,贵州左布政使蒋廷瓒被弹劾,降为左参议。
丙寅,后军都督佥事江浩卒。五河人,燕山左护卫百户,从靖难。
丙寅日,后军都督佥事江浩去世。他是五河人,曾任燕山左护卫百户,参与靖难之役。
广西总兵官镇远侯顾兴祖奏讨平乐浔州贼,斩千九百余级。
广西总兵官镇远侯顾兴祖奏报讨平平乐、浔州贼寇,斩首一千九百余级。
丁卯,汉世子瞻坦等来朝。
丁卯日,汉王世子朱瞻坦等人前来朝见。
戊辰,钦州判官李灏为光禄寺少卿,前光禄署官,事东宫。
戊辰日,钦州判官李灏任光禄寺少卿,他以前是光禄署官,曾侍奉东宫。
通政使尹必用参议顾谦下狱。以省牲郊坛,谦代必用也。后谪必用本司经历,谦知事。
通政使尹必用和参议顾谦被下狱。因在郊坛省牲时,顾谦代替了尹必用。后来贬尹必用为本司经历,顾谦为知事。
左通政李嘉为通政使,右参议朱侃为右通政。
左通政李嘉任通政使,右参议朱侃任右通政。
己巳,镇守宁夏后军都督同知梁铭封保定伯,世袭,禄千五百石,镇守宁夏都指挥使陈怀为右军都督同知,仍镇守。
己巳日,镇守宁夏的后军都督同知梁铭被封为保定伯,世袭,俸禄一千五百石;镇守宁夏的都指挥使陈怀任右军都督同知,仍镇守当地。
江西布政司左参政夏迪为南京左副都御史。
江西布政司左参政夏迪任南京左副都御史。
敕礼部:“令天下有司,神祗坛庙岁久倾垫者缮之,祭器必坚洁,祭物出公帑,毋敛于下,仍巡按御史按察司以时阅。”
敕令礼部:“令天下官府,神祇坛庙年久倾塌的加以修缮,祭器必须坚固洁净,祭物从公帑支出,不得向百姓征收,仍由巡按御史和按察司按时检查。”
礼部尚书吕震请明岁受大朝贺,不从,固请,大学士杨士奇杨荣金幼孜黄淮进曰:“陛下言是。”上曰:“山陵甫毕,何忍也。”震曰:“万国远觐,皆欲一覩天颜,圣孝诚至,亦宜勉徇。”上曰:“礼过矣。”士奇等曰:“请无备礼。”上从之。
礼部尚书吕震请求明年举行大朝贺,皇上不允,吕震坚持请求,大学士杨士奇、杨荣、金幼孜、黄淮进言:“陛下说得对。”皇上说:“山陵刚完毕,怎么忍心。”吕震说:“万国远来朝觐,都想一睹天颜,圣孝虽至诚,也应勉强顺从。”皇上说:“礼仪太过分了。”杨士奇等人说:“请不必备全礼仪。”皇上听从了。
辛未,镇守云南太傅黔国公沐晟及弟云南都指挥同知沐昂来朝。
辛未日,镇守云南的太傅黔国公沐晟及其弟云南都指挥同知沐昂前来朝见。
乙巳,洪熙元年。
乙巳日,洪熙元年。
正月壬申朔,上朝奉天门,撤乐。
正月初一壬申日,皇上在奉天门上朝,撤去音乐。
癸酉,上召杨士奇杨荣金幼孜黄淮,厚赐之,曰:“朝会赖卿同心,不从震请,自今朕有未当,卿但直言。”
癸酉日,皇上召见杨士奇、杨荣、金幼孜、黄淮,厚加赏赐,说:“朝会依赖你们同心,没有听从吕震的请求,从今以后朕有不当之处,你们只管直言。”
甲戌,南京龙山进异芝,礼部请贺,不许。
甲戌日,南京龙山进献异芝,礼部请求庆贺,皇上不许。
乙亥,敕群臣各修举职事。
乙亥日,敕令群臣各自修举本职事务。
沐昂为右军都督同知,仍署云南都司事。
沐昂任右军都督同知,仍署理云南都司事务。
丙子,驸马都尉西宁侯宋琥削爵。
丙子日,驸马都尉西宁侯宋琥被削去爵位。
通政使兼武英殿大学士黄淮为少保户部尚书,仍武英殿大学士,杨士奇兵部尚书太子少保兼武英殿大学士,金幼孜礼部尚书,仍兼太子少保武英殿大学士,俱支三俸。
通政使兼武英殿大学士黄淮任少保户部尚书,仍兼武英殿大学士;杨士奇任兵部尚书太子少保兼武英殿大学士;金幼孜任礼部尚书,仍兼太子少保武英殿大学士,三人均支取三份俸禄。
南京通政使古朴为南京户部尚书,南京礼部右侍郎蔚绶为尚书,南京大理寺左少卿汤宗为寺卿。
南京通政使古朴被任命为南京户部尚书,南京礼部右侍郎蔚绶被任命为尚书,南京大理寺左少卿汤宗被任命为寺卿。
故少詹事余杭邹济故左春坊左赞善天台徐善述并赠太子少保,谥济文敏。善述文肃,立祠于墓,岁二祭。济国初举明经,训导本县,荐入翰林,修实录,和易不见崖岸,兼通老释,侍上东宫,甚宠遇之。善述贡太学,授桂阳州学正,进国子博士,永乐初拜左司直郎,进左赞善,耿介不阿,多弘启沃,先卒,遣奠。
已故少詹事余杭人邹济、已故左春坊左赞善天台人徐善述一同被追赠为太子少保,邹济谥号文敏,徐善述谥号文肃,并在墓旁立祠,每年祭祀两次。邹济在明朝初年以明经科被举荐,担任本县训导,后经推荐进入翰林院,参与修撰实录,为人平和易近,不露锋芒,同时通晓佛道之学,侍奉东宫太子时,深受宠遇。徐善述由太学贡生出身,被任命为桂阳州学正,后升任国子博士,永乐初年拜为左司直郎,再升左赞善,性格耿直不阿,多有启发劝导之功,先于邹济去世,朝廷派员祭奠。
丁丑,刑部尚书金纯进太子宾客。
丁丑日,刑部尚书金纯被晋升为太子宾客。
中军都督佥事马聚后军右都督谭青俱为左都督,右军都督同知高成后军都督佥事马瑛俱右都督,右军都督佥事杨泽倪宽俱都督同知,山东陕西都指挥使高敬海亮为中军右都督,浙江都指挥同知徐甫为左军都督同知,大宁中都留守都指挥同知冯斌李得俱前军都督同知,山西行都司都指挥同知郑铭为后军都督同知,河南都指挥同知高文为中军都督同知,都指挥佥事崔聚为左军都督佥事,祁英为中军都督佥事,山东都指挥佥事孙胜冯兴为右军都督佥事,陕西行都司都指挥佥事韩僖为前军都督佥事,后军都督佥事李贤为右都督,柴永正把台为左右军左右都督,吴成马维良为后军左右都督,右军都督佥事苏火耳灰为左都督。
中军都督佥事马聚、后军右都督谭青一同被任命为左都督;右军都督同知高成、后军都督佥事马瑛一同被任命为右都督;右军都督佥事杨泽、倪宽一同被任命为都督同知;山东、陕西都指挥使高敬、海亮被任命为中军右都督;浙江都指挥同知徐甫被任命为左军都督同知;大宁、中都留守都指挥同知冯斌、李得一同被任命为前军都督同知;山西行都司都指挥同知郑铭被任命为后军都督同知;河南都指挥同知高文被任命为中军都督同知;都指挥佥事崔聚被任命为左军都督佥事;祁英被任命为中军都督佥事;山东都指挥佥事孙胜、冯兴被任命为右军都督佥事;陕西行都司都指挥佥事韩僖被任命为前军都督佥事;后军都督佥事李贤被任命为右都督;柴永正、把台被任命为左右军左右都督;吴成、马维良被任命为后军左右都督;右军都督佥事苏火耳灰被任命为左都督。
夜,月犯外屏星。
夜晚,月亮侵犯了外屏星。
戊寅,后军右都督李贤封忠勤伯,岁禄千一百石。
戊寅日,后军右都督李贤被封为忠勤伯,每年俸禄一千一百石。
己卯,享太庙。
己卯日,在太庙举行祭祀。
作弘文阁于思善门,铸印,翰林学士杨溥领阁事,有建白以此印封识,翰林侍讲王进佐之。初,上谕杨士奇曰:“朕欲别择端谨之士备顾问。”士奇荐进及吴人陈继,蹇义荐国子学录杨敬训导何澄,授继翰林院五经博士,敬编修,澄礼科给事中,并直弘文阁。
在思善门建造弘文阁,铸造官印,由翰林学士杨溥掌管阁内事务,凡有建议奏章,均以此印封缄,翰林侍讲王进辅佐他。起初,皇上对杨士奇说:“朕想另选端方谨慎之士以备顾问。”杨士奇推荐了王进和吴人陈继,蹇义推荐了国子学录杨敬、训导何澄,于是任命陈继为翰林院五经博士,杨敬为编修,何澄为礼科给事中,一同在弘文阁当值。
浙江都指挥使孙胜为右军都督佥事,陕西行都司都指挥佥事冯兴为后军都督佥事,仍镇守定州。
浙江都指挥使孙胜被任命为右军都督佥事,陕西行都司都指挥佥事冯兴被任命为后军都督佥事,仍镇守定州。
庚辰,夜,火星留并宿,有大星色黄白,见壁宿。
庚辰日,夜晚,火星停留在并宿,有一颗黄白色的大星出现在壁宿。
辛巳,谕兵部:“先帝听民间畜马,有司急马,息民不暇及私。今后畜官马者,二岁纳驹一,著为令。”
辛巳日,皇上告谕兵部:“先帝允许民间养马,但有关部门急于征用马匹,百姓无暇顾及私养。今后凡饲养官马者,每两年缴纳一匹幼马,将此定为法令。”
夜,月犯诸王星。
夜晚,月亮侵犯了诸王星。
丙戌,上南郊,始奉太祖太宗配天地,还,朝奉天门,行庆成礼,诏天下,大赐宴。
丙戌日,皇上到南郊祭祀,开始奉太祖、太宗配享天地,回宫后在奉天门上朝,举行庆成礼,下诏天下,大设宴席。
作天元玉历祥异赋刊赐廷臣。
编撰《天元玉历祥异赋》并刊印赐给朝廷大臣。
夜,大星色青白,见角宿。
夜晚,有一颗青白色的大星出现在角宿。
丁亥,夜,月犯内屏星。
丁亥日,夜晚,月亮侵犯了内屏星。
戊子,恭顺伯吴克忠进封恭顺侯,都指挥同知吴管者封广义伯,禄千石,世袭,俱吴允诚子。
戊子日,恭顺伯吴克忠被晋封为恭顺侯,都指挥同知吴管者被封为广义伯,俸禄一千石,世袭爵位,二人均为吴允诚之子。
羽林前卫指挥同知吴乜先克台为左军都督佥事。
羽林前卫指挥同知吴乜先、克台被任命为左军都督佥事。
己丑,罢给朝觐官孽牧马。兵部尚书李庆言:“畿内民困牧马,请中原及江南诸大省觐吏各给一马,正官牝,佐贰官以下牡,太仆苑马岁课其息,亏者同民罚。”从之,已,上曰:“非也,使士牧民而责以马乎?”遂罢。
己丑日,停止让朝觐官员负责牧马。兵部尚书李庆进言:“京畿百姓苦于牧马,请求让中原及江南各大省的朝觐官员各配给一匹马,正官配母马,佐贰官以下配公马,由太仆寺和苑马寺每年考核其繁殖情况,亏损者与百姓同罚。”皇上起初同意,随后又说:“不对,让治理百姓的官员去管马匹,这怎么行?”于是废止。