国榷卷十八第1页_1424年成祖永乐二十二年甲辰八月至仁宗洪熙元年乙巳五月 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷十八 成祖永乐二十二年甲辰八月至仁宗洪熙元年乙巳五月 · 第1页(共8页)
1424 年历史地图
加载 1424 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
仁宗敬天体道纯诚至德弘文钦武章圣达孝昭皇帝,讳高炽,太宗文皇帝嫡长子也。洪武十一年戊午七月生凤阳,乙亥闰九月壬午册为燕世子。端重沈静,嗜学亡厌,时秦晋燕周四世子,高帝皆教而诫之。异日者使分阅卫士,世子还奏后,问之,对曰:“寒甚,士方食。”高帝喜,使阅章奏,择其有大体可施行者报命,高帝益爱之。癸未,燕王起靖难,世子居守北平,坚拒李景隆兵。壬午,燕王即位,尚以世子守北平。永乐甲申二月,召立为皇太子,而弟汉王高煦,赵王高燧。赵王幼以聪敏爱,汉王用靖难功几得立为太子,谋夺嫡者数矣,中官黄俨江保数为赵王短太子于成祖,成祖迁都北京,五出塞,南京事悉属太子,晚节多疾,佥人谗构益殆,宫僚若杨士奇辈下之狱,赞善梁潜司训周冕至瘐死,然太子益恭慎,亦赖士奇蹇义夏原吉羽翼之,或曰:“殿下知谗人乎?”曰:“不知也,知为子耳。”其监国,值水旱饥荒,军民疾苦,戚焉赈恤之,暇与宫僚邹济王汝玉徐善述等讲说诗书,修词赋之业,日记万言,词翰并精,令闻久洽,天下系心焉。
仁宗敬天体道纯诚至德弘文钦武章圣达孝昭皇帝,名高炽,是太宗文皇帝的嫡长子。洪武十一年戊午年七月在凤阳出生,乙亥年闰九月壬申日被册封为燕世子。他端庄稳重、沉静寡言,酷爱学习不知疲倦。当时秦、晋、燕、周四府的世子,高帝(朱元璋)都加以教导和告诫。有一天,让他们分别检阅卫士,世子回来汇报后,高帝问他情况,他回答说:“天气很冷,士兵们正在吃饭。”高帝很高兴。又让他审阅奏章,他挑选其中符合大局、可以施行的内容回复,高帝更加喜爱他。癸未年,燕王起兵靖难,世子留守北平,坚决抵御李景隆的军队。壬午年,燕王即位,仍让世子留守北平。永乐甲申年二月,被召立为皇太子,而他的弟弟汉王高煦、赵王高燧也在。赵王年幼时因聪敏受宠,汉王凭借靖难之功几乎被立为太子,多次图谋夺取嫡位。宦官黄俨、江保多次在成祖面前说太子的坏话,成祖迁都北京,五次出塞,南京的事务全部交给太子。晚年成祖多病,奸佞之人进谗构陷更加危险,太子宫中的僚属如杨士奇等人被下狱,赞善梁潜、司训周冕甚至死于狱中。但太子更加恭敬谨慎,也依赖杨士奇、蹇义、夏原吉的辅佐。有人问太子:“殿下知道进谗言的人吗?”太子回答:“不知道,只知道自己是儿子。”他代理国政时,遇到水旱饥荒、军民疾苦,总是忧心忡忡地加以赈济抚恤。闲暇时与宫中僚属邹济、王汝玉、徐善述等人讲论《诗》《书》,从事辞赋创作,每天记诵上万字,文辞和书法都很精妙,美名流传已久,天下人心归附。
永乐二十二年。
永乐二十二年(公元1424年)。
八月。甲辰,文渊阁大学士兼翰林院学士杨荣御马监少监海寿以大行遗命至北京,尚书蹇义大学士杨荣杨士奇议合行事宜,严京城守卫。
八月。甲辰日,文渊阁大学士兼翰林院学士杨荣、御马监少监海寿带着先帝的遗命到达北京,尚书蹇义、大学士杨荣、杨士奇商议应办事项,加强京城守卫。
丙午,令从征宁阳侯陈懋阳武侯薛禄领随驾三千骑亟回京,否则选各营万骑回。时京师守卒不数千也。
丙午日,命令随征的宁阳侯陈懋、阳武侯薛禄率领随驾的三千骑兵迅速回京,否则从各营选调一万骑兵回京。当时京城守军不足数千人。
丁未,驸马都尉领南京后军都督府□□太监王贵通率下番官军赴南京镇守。
丁未日,驸马都尉兼领南京后军都督府事务,太监王贵通率领下番官军前往南京镇守。
释前户部尚书夏原吉狱,召至,始闻晏驾,伏地哭,复其官,且咨以时政,原吉首言:“东南民力,困于漕运,请幸南京,以省供亿,兼抚流民,罢西洋取宝船,止云南交趾采办金珠数事。”
释放前户部尚书夏原吉出狱,召见他,他才知道皇帝去世,伏地痛哭。恢复他的官职,并咨询当前政务。夏原吉首先说:“东南百姓的民力,被漕运所困,请陛下巡幸南京,以节省供应,同时安抚流民,停止西洋取宝船,停止云南、交趾采办金珠等几件事。”
癸丑,臣民上章劝进。
癸丑日,臣民上奏章劝进。
丁巳,皇太子即皇帝位,诏赦天下,以明年为洪熙元年。
丁巳日,皇太子即皇帝位,下诏大赦天下,以明年为洪熙元年。
戊午,命英国公张辅领中府,阳武侯薛禄领左府,安远侯柳升领右府,宁阳侯陈懋领前府,成山侯王通领后府,安平伯李安管四川都司事,中军都督佥事任礼管广西都司事,前军都督佥事马瑛改后府,谕曰:“卿先朝勋旧,朕托腹心焉。
戊午日,命令英国公张辅统领中军都督府,阳武侯薛禄统领左军都督府,安远侯柳升统领右军都督府,宁阳侯陈懋统领前军都督府,成山侯王通统领后军都督府,安平伯李安管理四川都司事务,中军都督佥事任礼管理广西都司事务,前军都督佥事马瑛改任后军都督府。皇帝告谕说:“你们是先朝的勋旧,朕把你们当作心腹。”
复刑部尚书吴中右侍郎杨勉官。
恢复刑部尚书吴中、右侍郎杨勉的官职。
征镇守大同宣府都督佥事刘鉴王玉还,命都指挥使王礼镇守宣府。
征召镇守大同、宣府的都督佥事刘鉴、王玉回京,命令都指挥使王礼镇守宣府。
己未,武安侯郑亨镇守大同,保定侯孟瑛镇守交趾,襄城伯李隆镇守山海关,武进伯朱荣镇守辽东,俱充总兵官。
己未日,武安侯郑亨镇守大同,保定侯孟瑛镇守交趾,襄城伯李隆镇守山海关,武进伯朱荣镇守辽东,都充任总兵官。
置太师太傅太保,阶正一品,少师少傅少保,从一品,曰:“予冲人赖焉,亦皇祖之制也。”蹇义为少保兼吏部尚书,加英国公张辅太师,皆给二俸。
设置太师、太傅、太保,官阶正一品;少师、少傅、少保,官阶从一品。皇帝说:“朕这个年轻人依赖他们,这也是皇祖的制度。”蹇义任少保兼吏部尚书,加封英国公张辅为太师,都给予双份俸禄。
文渊阁大学士兼翰林院学士杨荣为太常寺卿,金幼孜为户部右侍郎,俱兼秩如故,左春坊大学士杨士奇为礼部左侍郎兼华盖殿大学士,前右春坊大学士兼翰林院侍读黄淮为通政使兼武英殿大学士,荣以下皆掌内制,不预外,司经局洗马兼翰林院编修杨溥为翰林院学士,前司经局正字金问为翰林院修撰。
文渊阁大学士兼翰林院学士杨荣任太常寺卿,金幼孜任户部右侍郎,都保留原职。左春坊大学士杨士奇任礼部左侍郎兼华盖殿大学士,前右春坊大学士兼翰林院侍读黄淮任通政使兼武英殿大学士。杨荣以下都掌管内廷制诰,不参与外朝事务。司经局洗马兼翰林院编修杨溥任翰林院学士,前司经局正字金问任翰林院修撰。
庚申,工部尚书李庆改兵部,礼部尚书金纯改工部,南京兵部尚书赵羾改南京刑部,南京礼部左侍郎胡濙改礼部,工部右侍郎郭琎为吏部左侍郎,刑部右侍郎张本为南京兵部尚书兼南京都察院事,吏部右侍郎师逵为南京户部尚书兼南京吏部事,大理寺右寺丞邹师颜为礼部右侍郎,都察院右副都御史虞谦为大理寺卿。
庚申日,工部尚书李庆改任兵部尚书,礼部尚书金纯改任工部尚书,南京兵部尚书赵羾改任南京刑部尚书,南京礼部左侍郎胡濙改任礼部侍郎,工部右侍郎郭琎任吏部左侍郎,刑部右侍郎张本任南京兵部尚书兼南京都察院事务,吏部右侍郎师逵任南京户部尚书兼南京吏部事务,大理寺右寺丞邹师颜任礼部右侍郎,都察院右副都御史虞谦任大理寺卿。
工部右侍郎伏伯安督木潞河,私驿丞妾,先坐罚,例赦复,不许,谪荆门州知州。
工部右侍郎伏伯安在潞河督运木材时,私自与驿站丞的妾室通奸,先前被定罪处罚,按例赦免后恢复官职,但皇帝不允许,贬为荆门州知州。
夜,大星青白光色见玉井。
夜间,一颗大星发出青白色光芒,出现在玉井星宿。
辛酉,镇守广西镇远侯顾兴祖充总兵官,仍率湖广广西贵州官兵,剿广西寇。
辛酉日,镇守广西的镇远侯顾兴祖充任总兵官,仍率领湖广、广西、贵州官兵,剿灭广西的贼寇。
府军前卫指挥使山云为中军都督佥事,户部左侍郎古朴为南京通政使,李至刚为左通政。
府军前卫指挥使山云任中军都督佥事,户部左侍郎古朴任南京通政使,李至刚任左通政。
刑部右侍郎杨勉以先导同狱指挥林茂虚词降山东布政司右参政。
刑部右侍郎杨勉因先前引导同狱指挥林茂虚报言辞,被降为山东布政司右参政。
中都留守司都指挥佥事牛谅以从武安侯镇大同惮行,诡奏曰:“令臣独任事乎?抑为隶乎?”上怒,戍交趾。
中都留守司都指挥佥事牛谅因随从武安侯镇守大同,畏惧前往,谎奏说:“陛下是让臣独自办事,还是做下属?”皇帝发怒,将他流放到交趾。
壬戌,进镇守云南黔国公沐晟太傅。
壬戌日,晋升镇守云南的黔国公沐晟为太傅。
中军都督佥事谭广为左都督,镇守宣府,请五千骑分属都指挥崔聚武兴,指挥董兴张政唐铭阮真各领千骑递往备御,三月而代。从之。
中军都督佥事谭广任左都督,镇守宣府,请求拨给五千骑兵,分属都指挥崔聚、武兴,指挥董兴、张政、唐铭、阮真各领一千骑兵,轮流前往备御,三个月后轮换。皇帝同意。
癸亥,于阗入贡。
癸亥日,于阗国前来进贡。
甲子,赐汉王赵王书曰:“大行皇帝所遗冠服诸物,气泽存焉,启阅甚痛,谨以皁纱冲天帽一,黑毡直檐帽一,并金钑顶子茄蓝间珊瑚金枣花帽珠一串,金相云雁犀带一,金相玉穿花龙绦环一副,并紫线绦金事件象牙顶辏花靶镔铁刀一,纻丝罗纱衣各一袭,皁麂皮靴一双,并五彩绣抹口袜斜皮靴一双并袜,送贤弟朝夕瞻奉,以慰哀慕。”
甲子日,赐给汉王、赵王书信说:“先帝遗留的冠服等物品,气息和光泽犹存,打开观看十分悲痛。谨以皁纱冲天帽一顶、黑毡直檐帽一顶,并金钑顶子茄蓝间珊瑚金枣花帽珠一串、金相云雁犀带一条、金相玉穿花龙绦环一副,并紫线绦金事件象牙顶辏花靶镔铁刀一把、纻丝罗纱衣各一套、皁麂皮靴一双,并五彩绣抹口袜斜皮靴一双及袜子,送给贤弟朝夕瞻仰供奉,以慰藉哀思。”
汰文官冗员,上曰:“古称官不必备,今冗矣。抑复有老疾昏懦,徒怠贤廉心。其令在内堂上官,在外巡按御史及按察司,廉察不称者罢之。”
裁减文官冗员。皇帝说:“古人说官员不必齐备,如今却冗员过多。况且还有年老多病、昏庸懦弱之人,只会懈怠贤良廉洁者的心。命令在京的堂上官,在外的巡按御史及按察司,廉洁考察不称职的官员,予以罢免。”
六科给事中刘穆刘秉李文殊李实张毓林道安魏凯陈永昌陈玘刘昌俞□齐郑得皎王赟俱不谨,谪县丞。
六科给事中刘穆、刘秉、李文殊、李实、张毓、林道安、魏凯、陈永昌、陈玘、刘昌、俞□、齐郑得皎、王赟都不谨慎,被贬为县丞。
乙丑,召汉王高煦琉球中山王入贡。
乙丑日,召见汉王高煦,琉球中山王前来进贡。
夜,月犯火星。
夜间,月亮侵犯火星。
丙寅,进宁阳侯陈懋太保。
丙寅日,晋升宁阳侯陈懋为太保。
后军都督佥事梁铭为都督同知,燕山前卫指挥沈清为都督佥事。
后军都督佥事梁铭任都督同知,燕山前卫指挥沈清任都督佥事。
戊辰,宥罪戍未至者。
戊辰日,宽恕被判罪流放但尚未到达的犯人。
光禄署丞王彝署正张原俱为寺卿署丞,马式为金吾前卫指挥佥事。
光禄署丞王彝、署正张原都任寺卿署丞,马式任金吾前卫指挥佥事。
己巳,许文职年七十致仕,其阘冗有疾,虽未七十除名,著为令。
己巳日,允许文职官员年满七十岁退休,那些昏庸无能、有疾病的,即使未满七十岁也除名,并定为法令。
庚午,镇守四川右军都督同知李敬自废致仕。
庚午日,镇守四川的右军都督同知李敬自行请求退休。
辛未,郭晟嗣成安侯,亮子。陈钟嗣泰宁侯,圭孙。薛绶嗣永顺伯。薛斌子。
辛未日,郭晟继承成安侯爵位,他是郭亮的儿子。陈钟继承泰宁侯爵位,他是陈圭的孙子。薛绶继承永顺伯爵位,他是薛斌的儿子。
故清远侯王友子顺特授羽林前卫指挥佥事。
已故清远侯王友的儿子王顺,特授羽林前卫指挥佥事。
壬申,礼部尚书吕震兼太常寺卿。
壬申日,礼部尚书吕震兼任太常寺卿。
都指挥使把台为后军都督佥事。
都指挥使把台任后军都督佥事。
九月癸酉朔,奉仁孝皇后主于几筵,遵先命也。
九月癸酉日初一,将仁孝皇后的神主牌位供奉在几筵上,这是遵照先帝的遗命。
山西按察使番禺陈谔,初按湖广,攟摭楚王细故,上素厌之,至是谪海盐知县。谔永乐五年贡士,授刑科给事中,时呼大声秀才,弹劾不避权贵,癸巳署通政司,踰年署应天府,以严治坐忌,调湖广按察使及贬海盐,明年迁荆府长史,上忽问左右:“往大声秀才安在?”竟未及召。宣德中,除镇江府同知,致仕。
山西按察使番禺人陈谔,先前在湖广任职时,搜集楚王的细微过失,皇帝一向厌恶他,至此被贬为海盐知县。陈谔是永乐五年贡士,授刑科给事中,当时被称为“大声秀才”,弹劾官员不避权贵。癸巳年署理通政司,过了一年署理应天府,因严治招致忌恨,调任湖广按察使,及至被贬海盐。第二年升任荆府长史,皇帝忽然问左右:“从前的大声秀才在哪里?”最终未能召用。宣德年间,任镇江府同知,后退休。
袁袠曰:陈公以犯颜敢谏,屡濒于死,赖文皇仁皇之明,踬而复奋。然竟龃龉坎坏其身,直道三黜,展禽岂欺我哉!
袁袠说:陈公因犯颜敢谏,多次濒临死亡,依赖文皇、仁皇的英明,跌倒后又奋起。然而最终因龃龉坎坷而毁掉自身,直道而行三次被贬,展禽(柳下惠)的话难道欺骗我吗!
林之盛曰:陈公之鲠直,九死不移,宜其简在帝心,徒以执政不悦而竟不果召,惜哉!洪熙之初,三杨秉国,而忮懻如此,何名为贤相?大抵直士多不容,分宜江陵之际,苦口者往往得奇祸,则陈公乏得保其身,犹为大幸。
林之盛说:陈公的耿直,九死不改,应该深得皇帝之心,只因执政者不悦而最终未能被召用,可惜啊!洪熙初年,三杨(杨士奇、杨荣、杨溥)执政,却如此嫉妒,怎能称为贤相?大抵正直之士多不容于时,在分宜(严嵩)、江陵(张居正)时期,苦口进谏者往往遭奇祸,那么陈公得以保全自身,还算大幸。
何乔远曰:周新陈谔,挺然官下,而谔更持棱不刓,然亦一逐众为乌献,予传谔而国初帘陛之间,亦一奇也。谔仕内外大小无常职,今人当择官而为之矣。
何乔远说:周新、陈谔,在官场上挺立不屈,而陈谔更保持棱角不磨损,然而也一度随众像乌鸦一样献媚,我记述陈谔,而国初朝廷之间,也算一奇。陈谔在内外任职大小无常职,如今的人应当选择官职而为之了。
定用钞中盐例。
确定用宝钞中纳盐引的条例。
交趾参将荣昌伯陈智等奏:“黎利走老挝,复走宁化之瑰县,官军进剿,头目范仰等来降,男女千六百人,黎利虽云率男女四百八十余人来降,止于清化之俄乐县,且缮兵,当进讨。”命招谕之还土,若怙终另以闻。
交趾参将荣昌伯陈智等上奏:“黎利逃往老挝,又逃往宁化县的瑰县,官军进剿,头目范仰等人前来投降,男女共一千六百人。黎利虽声称率领男女四百八十余人前来投降,但停留在清化府的俄乐县,并且修缮兵器,应当进讨。”皇帝命令招抚晓谕他们返回原地,如果怙恶不悛,再另行奏报。