国榷卷六十二第4页_1557年世宗嘉靖三十六年丁巳至三十八年己未 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷六十二 世宗嘉靖三十六年丁巳至三十八年己未 · 第4页(共9页)

1557 年历史地图

加载 1557 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1557 年

原文 · 白话文对照

乙亥,敕奖琉球国世子尚元。岁丙辰,倭入其境,尽歼之,还我掠者金坤等六人,至是并献,敕赐金五十,币四。
乙亥日,下敕奖励琉球国世子尚元。丙辰年,倭寇进入其境,全部被歼灭,归还被掠的中国人金坤等六人,至此一并进献,下敕赐金五十两,帛四匹。
戊寅,陈维藩嗣宁阳侯。陈继祖子。
戊寅日,陈维藩继承宁阳侯爵位。他是陈继祖的儿子。
颍州妖人高普仙夫妇主白莲教,自称帝后,其妻捕狱死。
颍州妖人高普仙夫妇主持白莲教,自称帝后,其妻被捕入狱而死。
二月己卯朔。乙酉,广东指挥佥事万仲部兵击倭而溃,千户魏岳高洪死之。
二月初一己卯日。乙酉日,广东指挥佥事万仲的部队攻击倭寇时溃败,千户魏岳和高洪战死。
癸巳,令工部檄采木官吏安静,不得久拘妨农。
癸巳日,命令工部发文要求采木官吏保持安静,不得长期拘禁妨碍农事。
甲午,大同右卫千户魏昂走虏,还索其妇子,副总兵尚表擒之,伏诛。
甲午日,大同右卫千户魏昂逃往敌虏,回来索要其妻儿,副总兵尚表将其擒获,处死。
丙申,锦衣卫匠余陈岳援例输二千三百金。兵部奏授都指挥佥事,南镇抚司视事月支俸,子袭一辈。兵科都给事中汤日新等言其非制,上是之,改岳注所分带俸,夺兵部司官俸三月。
丙申日,锦衣卫匠余陈岳援引旧例缴纳二千三百两黄金。兵部奏请授予都指挥佥事,在南镇抚司任职,每月支取俸禄,其子可继承一代。兵科都给事中汤日新等说这不合制度,皇上认可,改任陈岳为所分带俸,并罚兵部司官三个月俸禄。
戊戌,户部尚书方钝,以仓库匮乏,上便宜七事。得旨切责。再议先发金五万,粟二万石,菽万石,援右卫。报可。
戊戌日,户部尚书方钝因仓库匮乏,上奏七条便利事宜。得到旨意严厉斥责。再次商议先发放五万金、二万石粟、一万石豆,支援右卫。批复同意。
胡宗宪分兵六路进岑港,都指挥戴冲霄为锋,杀伤颇多。宗宪戒勿取级,蹂尸而战。贼大败奔舟,已复登陆死战。我兵稍却,贼得入营固守。宗宪檄诸将曰:“贼当解久矣,不解者有状。度春汛及新寇须来援耳,我疏则彼合矣。”亡何,果有数十舫泊普陀山。王滶失风溺死。
胡宗宪分兵六路进攻岑港,都指挥戴冲霄为前锋,杀伤颇多。胡宗宪告诫不要取首级,踏着尸体作战。贼军大败逃向船只,不久又登陆死战。我军稍退,贼军得以入营固守。胡宗宪传令诸将说:“贼军应当早已瓦解,不瓦解必有原因。估计春汛和新寇会来支援,我军分散则他们会合。”不久,果然有数十艘船停泊普陀山。王滶因风浪溺水而死。
三月已酉朔。庚戌,监察御史唐自化调大理寺评事,自化催饷山东,荐佥事周世远益都知县张鹏,俄巡抚傅熙劾之,吏科纠自化失实。
三月初一己酉日。庚戌日,监察御史唐自化调任大理寺评事,唐自化在山东催饷,推荐佥事周世远和益都知县张鹏,不久巡抚傅熙弹劾他,吏科纠举唐自化失实。
辛亥,山西宁化王奇沄等,以宗禄不给殴伤左布政使刘望之,革禄三之二,余降罚有差,行晋王戒饬。
辛亥日,山西宁化王奇沄等因宗室俸禄不足,打伤左布政使刘望之,被革去三分之二俸禄,其余人降罚不等,由晋王进行告诫。
壬子,沈府清源王勋洊薨,谥端和。
壬子日,沈府清源王勋洊去世,谥号端和。
癸丑,大同右卫久围,致仕参将尚表率诸吏卒固守。谕户部议饷,兵部议战守。革大同总兵龚业巡抚右佥都御史朱笈朔州兵备副使薛腾蛟职,于是以总兵张承勋镇大同,山西按察副使杨选为右佥都御史,巡抚大同,参议王之诰为朔州兵备副使。
癸丑日,大同右卫长期被围,退休参将尚表率领众吏卒固守。命令户部商议粮饷,兵部商议战守。革去大同总兵龚业、巡抚右佥都御史朱笈、朔州兵备副使薛腾蛟的职务,于是任命总兵张承勋镇守大同,山西按察副使杨选为右佥都御史,巡抚大同,参议王之诰为朔州兵备副使。
甲寅,南阳地震。
甲寅日,南阳发生地震。
乙卯,朱承勋嗣武进伯。朱海子。
乙卯日,朱承勋继承武进伯爵位。他是朱海的儿子。
潮州地震。
潮州发生地震。
蜀王承爚薨,谥曰康王,以仁孝名。
蜀王承爚去世,谥号康王,以仁孝著称。
丙辰,刑科给事中吴时来劾总督宣大侍郎杨顺杀良冒功。如桃松寨一妖妇,损威受侮。去冬虏入应州,屠堡七十,巡按御史路楷饰报。兵部尚书许论雷同附和,顺遂叨世荫,俱宜罪斥。上密问严嵩云何,嵩言顺强干,胡妇事稍失当,宜住俸,楷免官。上曰:“督镇同罪,且顺亦常才。”命逮顺、楷入京。嵩皇恐,不敢救。命兵部右侍郎兼右佥都御史江东暂往宣大。兵部尚书许论削籍,起杨博为兵部尚书。罢户部尚书方钝,以贾应春代之。
丙辰日,刑科给事中吴时来弹劾总督宣大侍郎杨顺杀害良民冒功。如桃松寨一妖妇,损威受辱。去年冬天敌虏进入应州,屠杀七十个堡寨,巡按御史路楷掩饰上报。兵部尚书许论雷同附和,杨顺于是贪图世袭恩荫,都应治罪斥责。皇上秘密询问严嵩意见,严嵩说杨顺强干,胡妇之事稍有失当,应停发俸禄,路楷免官。皇上说:“督镇同罪,且杨顺也只是平常之才。”命令逮捕杨顺、路楷入京。严嵩惶恐,不敢救援。命令兵部右侍郎兼右佥都御史江东暂往宣大。兵部尚书许论被削籍,起用杨博为兵部尚书。罢免户部尚书方钝,以贾应春代替。
丁巳,潮州地震。
丁巳日,潮州发生地震。
戊午,辽东大饥,人相食,发五万金赈之。
戊午日,辽东大饥荒,人相食,发放五万金赈济。
甲子,协理京营戎政兵部右侍郎郑晓为刑部尚书。
甲子日,协理京营戎政兵部右侍郎郑晓任刑部尚书。
逮提督福建军务右副都御史阮鹗入京。鹗狡诞贪纵,借讲学猎名,谄事赵文华、胡宗宪,躐抚闽,不措一筹,极意丰殖。所至帷构盘盂,俱绮锦金宝,岁时贿严氏甚厚。昨倭犯福州南台、洪塘,不能兵,则以藩库金数万及绢数万匹、金花千枝、牙舆数乘赂之。并遗以巨舟六艘,俾载而去。御史宋仪望悉发其奸,上始怒。
逮捕提督福建军务右副都御史阮鹗入京。阮鹗狡诈荒诞贪婪放纵,借讲学猎取名声,谄媚赵文华、胡宗宪,越级任福建巡抚,不出一计,极尽搜刮。所到之处帷帐盘盂,都是绮锦金宝,每年贿赂严氏甚厚。去年倭寇侵犯福州南台、洪塘,不能出兵,就用藩库数万金及数万匹绢、千枝金花、数乘牙舆贿赂。并赠送六艘大船,让他们载走。御史宋仪望全部揭发其奸,皇上开始发怒。
丙寅,浙江布政司右参政王询为右佥都御史,提督军务兼巡抚福建。
丙寅日,浙江布政司右参政王询任右佥都御史,提督军务兼巡抚福建。
丁卯,宁夏副总兵王怀邦为署都督佥事总兵官,镇守山西。
丁卯日,宁夏副总兵王怀邦任署都督佥事总兵官,镇守山西。
戊辰,前蓟镇巡抚吴嘉会,以筑边幸成旋圮被劾,逮下狱。
戊辰日,前蓟镇巡抚吴嘉会,因修筑边墙侥幸成功后又倒塌被弹劾,逮捕入狱。
刑部尚书郑晓署兵部,兵部右侍郎江东为左侍郎,户部右侍郎闵煦改兵部右侍郎。
刑部尚书郑晓署理兵部,兵部右侍郎江东任左侍郎,户部右侍郎闵煦改任兵部右侍郎。
己巳,南京兵部右侍郎刘采为兵部右侍郎,协理京营戎政。
己巳日,南京兵部右侍郎刘采任兵部右侍郎,协理京营戎政。
辛未,虏千余骑自滴水崖犯永宁,宣蓟告急。
辛未日,敌虏千余骑从滴水崖进犯永宁,宣蓟告急。
乙亥,巡抚辽东右副都御史苏志皋削籍,以前不援广宁,妄报功也。
乙亥日,巡抚辽东右副都御史苏志皋被削籍,因先前不援救广宁,妄报战功。
丙子,刑部右侍郎马森改户部右侍郎,山西按察副使路可由为右佥都御史,巡抚辽东,南京大理寺卿石永为南京兵部右侍郎。
丙子日,刑部右侍郎马森改任户部右侍郎,山西按察副使路可由任右佥都御史,巡抚辽东,南京大理寺卿石永任南京兵部右侍郎。
刑科给事中吴时来、刑部主事张翀、董传策各劾严嵩纳贿。嵩以时来、翀皆次辅徐阶门生,而传策又阶乡人也,乃密奏:“时来等同日构臣,必有人使之。且时来已遣使琉球,疑其悔行,欲借口自脱。”因封进时来、翀试录。遂下时来等镇抚司,讯所使以闻。锦衣左都督陆炳心向阶,坐翀、传策相主使,时来避远役。狱上,各遣戍,翀都匀卫。初,阶附嵩得入相,倭寇海上,市宅南昌,称嵩乡人,通姻,其交至密。又时时为人语时政,辄太息流涕,微示异同。自时来等交章,始疑阶而郄,并及炳。
刑科给事中吴时来、刑部主事张翀、董传策各自弹劾严嵩纳贿。严嵩因吴时来、张翀都是次辅徐阶的门生,而董传策又是徐阶的同乡,于是密奏:“吴时来等同日构陷臣,必有人指使。且吴时来已派往琉球,怀疑他后悔出行,想借机脱身。”于是封进吴时来、张翀的考试录。于是将吴时来等下镇抚司,审讯指使者上报。锦衣左都督陆炳心中偏向徐阶,判定张翀、董传策相互主使,吴时来逃避远役。案件上报,各自遣戍,张翀戍都匀卫。起初,徐阶依附严嵩得以入相,倭寇海上,在南昌买宅,自称严嵩同乡,通婚,交情甚密。又时常对人谈论时政,总是叹息流泪,微示异同。自吴时来等交章弹劾,才开始怀疑徐阶而疏远,并牵连陆炳。
林之盛曰:张公劾嵩,同事者三人,华亭不良死,仙居竟夺其谥,皆以改节故。独张公始终一德,荣名无既。无所为而为,故其节贞也。若有所为而谏,宁能久乎?
林之盛说:张公弹劾严嵩,同事者三人,华亭(徐阶)不得好死,仙居(吴时来)最终被夺谥号,都是因为变节。唯独张公始终如一,荣名无尽。无所为而为,所以其节操坚贞。若有所为而谏,岂能持久?
丁丑,直隶永平地震。
丁丑日,直隶永平发生地震。
毛烈率众合巢于岑港,恣掠。
毛烈率众合巢于岑港,肆意抢掠。
衡州黑青见。
衡州出现黑青现象。
四月甲寅朔,刑科右给事中郭汝霖、行人李际春封琉球国世子尚元为琉球中山王。
四月初一甲寅日,刑科右给事中郭汝霖、行人李际春册封琉球国世子尚元为琉球中山王。
庚辰,前大同巡抚右佥都御史朱笈削籍,罢副总兵王尚忠。
庚辰日,前大同巡抚右佥都御史朱笈被削籍,罢免副总兵王尚忠。
辛巳,新倭大至,犯台温乐清临海象山及福泉兴化,海上同时燹掠。
辛巳日,新倭寇大批到来,进犯台州、温州、乐清、临海、象山及福泉、兴化,海上同时焚烧抢掠。
兵科给事中郑茂勘大同杨顺路楷罪。
兵科给事中郑茂勘查大同杨顺、路楷的罪行。
癸未,赵祖允嗣忻城伯。赵武子。
癸未日,赵祖允继承忻城伯爵位。他是赵武的儿子。
左副都御史赵大佑为刑部右侍郎,应天府尹叶镗为南京大理寺卿。
左副都御史赵大佑任刑部右侍郎,应天府尹叶镗任南京大理寺卿。
命蓟州副总兵马芳援右卫,益甲五百人。是日,右卫致仕参将尚表谍至,云:“三月戊辰,官军突围击,斩一人,俘十八人,俺答孙某、壻某与焉。退舍十里。”遣谍十二人,仅一至。上悦,进表都督佥事,参将麻禄为都指挥使,部曲升赏有差。
命令蓟州副总兵马芳支援右卫,增加五百甲士。当天,右卫退休参将尚表的谍报到达,说:“三月戊辰日,官军突围攻击,斩一人,俘十八人,俺答的孙子某、女婿某在内。退兵十里。”派出十二名谍报,仅一人到达。皇上高兴,升尚表为都督佥事,参将麻禄为都指挥使,部曲升赏不等。
再命御史吉澄赈辽东,发二万金。
再次命令御史吉澄赈济辽东,发放二万金。
丙戌,太子少保兵部尚书杨博奉诏趣大同。
丙戌日,太子少保兵部尚书杨博奉诏赶赴大同。
总督浙直福建胡宗宪进舟山白鹿,告庙表贺。
总督浙直福建胡宗宪进献舟山白鹿,告庙表贺。
己丑,右佥都御史鄢懋卿为左副都御史。
己丑日,右佥都御史鄢懋卿任左副都御史。
庚寅,裕王妃李氏薨。上手定丧仪,如寿定王继妃吴氏例。部疏称薨非礼,改称故。
庚寅日,裕王妃李氏去世。皇上亲自制定丧仪,按寿定王继妃吴氏的例子。部疏称“薨”不合礼制,改称“故”。
壬辰,大同右卫围解。自去年九月入犯,故参将尚表转饷入城,于是益兵围之,只骑不得出。表力守不下,至是江东、杨选、张承勋大集兵,始遁。初,上屡问严嵩,嵩意欲弃之,难于发端,谓本兵许论习塞事,可召对。论言:“向者东西堡寨联络,今悉遗于虏,一孤城在绝塞外,当宿重兵,费饷五十万,庶可保也。”论故设难,欲上自弃之。上不为动,益措兵食,得全。
壬辰日,大同右卫之围解除。自去年九月敌虏入侵,故参将尚表转运粮饷入城,于是增兵围困,一骑不得出。尚表力守不下,至此江东、杨选、张承勋大集兵力,敌虏才逃走。起初,皇上多次询问严嵩,严嵩意欲放弃,难以开口,说本兵许论熟悉塞事,可召对。许论说:“先前东西堡寨联络,如今全被敌虏占据,一孤城在绝塞外,应驻重兵,费饷五十万,或许可保。”许论故意设难,想让皇上自己放弃。皇上不为所动,更加措置兵食,得以保全。
大同右卫乏食,势不能支。会千户张大用奉命逮总督杨顺还,具以告锦衣左都督陆炳。炳疏闻,命选官往劳,而语总督江东急设策救之。炳复遣大用及百户谢麟以行。至则宣上德意,江东所市刍饷亦集,各援兵会于左卫城,歃血盟诸将,以四月朔鼓行而西,虏解围去。说者谓迟五日则右卫不守矣。
大同右卫缺粮,势不能支。恰逢千户张大用奉命逮捕总督杨顺返回,详细告知锦衣左都督陆炳。陆炳上疏报告,命令选官前往慰劳,并告诉总督江东急设策救援。陆炳又派张大用及百户谢麟前往。到达后宣布皇上恩德,江东所购草料粮饷也集齐,各援兵会于左卫城,歃血盟誓诸将,于四月初一鼓行向西,敌虏解围而去。论者说迟五天则右卫不守了。
甲午,大理寺左少卿邢尚简为右佥都御史。
甲午日,大理寺左少卿邢尚简任右佥都御史。
丙申,倭陷福清,执知县叶宗文。贡士陈见率苍头御贼,训导邬中涵同被缚,骂贼死。
丙申日,倭寇攻陷福清,抓获知县叶宗文。贡士陈见率家丁御贼,训导邬中涵一同被缚,骂贼而死。
丁酉,赈大同右卫,给屯种各二万金。
丁酉日,赈济大同右卫,拨给屯田耕种所需各二万两银子。
辛丑,命祷雨。
辛丑日,命令祈祷降雨。
户部尚书贾应春请遣官各省督逋,上不许,第令吏部限本官完十之七,方推转。
户部尚书贾应春请求派遣官员到各省催收拖欠的赋税,皇上不同意,只命令吏部限定本官完成十分之七的欠税,才能升迁调任。
癸卯,倭千余攻惠安,知县林咸力御之,五昼夜不克。
癸卯日,一千多名倭寇攻打惠安,知县林咸奋力抵御,五昼夜未能攻克。
乙巳,修孝陵。
乙巳日,修缮孝陵。
沈府永平王恬婝薨,谥庄宪。
沈府永平王朱恬婝去世,谥号庄宪。