国榷卷六十七第5页_1571年穆宗隆庆五年辛未至六年壬申五月 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷六十七 穆宗隆庆五年辛未至六年壬申五月 · 第5页(共9页)

1571 年历史地图

加载 1571 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1571 年

原文 · 白话文对照

前南京国子祭酒姜宝削籍。追免南京刑部尚书孙植。夺诚意伯刘世延俸六月。复助教郑如瑾官。初,给事中王桢论宝“徇情乱法”,及南京法司希高拱指,坐宝“赂千金”。
前任南京国子祭酒姜宝被削去官职。追责免去南京刑部尚书孙植的职务。剥夺诚意伯刘世延六个月的俸禄。恢复助教郑如瑾的官职。起初,给事中王桢弹劾姜宝“徇私枉法”,而南京法司迎合高拱的意图,判姜宝受贿千金。
十月庚寅朔。癸巳,戎政兵部尚书兼右副都御史谭纶予告。
十月初一庚寅日。癸巳日,戎政兵部尚书兼右副都御史谭纶请求告老还乡。
甲午,番贼犯岷州卫文县,官军失利。
甲午日,番贼侵犯岷州卫文县,官军战败。
庚子,罢漕运都御史陈炌。
庚子日,罢免漕运都御史陈炌。
辛丑,南京兵部右侍郎熊汝达奏谢,命侍郎以下省之。
辛丑日,南京兵部右侍郎熊汝达上奏谢恩,皇帝命令侍郎以下官员省察。
贵州宣慰司土舍安国亨降。执献其党,上官其子及安智子国贞。
贵州宣慰司土舍安国亨投降。他交出同党,朝廷任命他的儿子和安智的儿子安国贞为土官。
谈迁曰:夷俗仇杀,尺一可解。辄叛坐之,出于幸功,万一豕突,惟力之是视,黔无幸矣。新郑当事,单于解辫,士司革心,亦宁得易言制胜乎?
谈迁评论说:夷人风俗仇杀,一纸文书即可和解。动辄判其叛乱,出于侥幸邀功,万一他们像野猪一样冲撞,只能靠武力解决,贵州就没有幸免了。新郑(高拱)当政时,单于解辫归顺,土司洗心革面,难道能轻易说制胜吗?
河道右副都御史潘季驯请盗决河防之罪。旧以在山东河南论戍,徐邳而下止城旦,乞概戍。从之。
河道右副都御史潘季驯请求加重盗决河防的刑罚。旧例在山东、河南判充军,徐邳以下只判城旦刑,请求一律判充军。皇帝听从了。
壬寅,保定侯梁继璠为总兵官,提督漕运,镇守淮安。
壬寅日,保定侯梁继璠被任命为总兵官,提督漕运,镇守淮安。
癸卯,潘季驯浚茶城。
癸卯日,潘季驯疏浚茶城。
甲辰,刑部左侍郎王国光为南京刑部尚书。兵部右侍郎王遴为左侍郎,兼右佥都御史,协理京营戌政。南京太仆寺卿汪镗为南京工部右侍郎。山东左布政使王宗沐为右副都御史,总督漕运,兼提督军务,巡抚凤阳。
甲辰日,刑部左侍郎王国光任南京刑部尚书。兵部右侍郎王遴任左侍郎,兼右佥都御史,协理京营戎政。南京太仆寺卿汪镗任南京工部右侍郎。山东左布政使王宗沐任右副都御史,总督漕运,兼提督军务,巡抚凤阳。
翰林侍读学士丁士美为太常寺卿,署国子祭酒,前司业林士章为南京国子祭酒。
翰林侍读学士丁士美任太常寺卿,署理国子祭酒,前任司业林士章任南京国子祭酒。
丁未,巩昌天鼓鸣。
丁未日,巩昌发生天鼓鸣响。
戊申,巡抚应天右佥都御史陈道基劾免。
戊申日,巡抚应天右佥都御史陈道基被弹劾免职。
少詹事兼翰林侍读学士马自强署院。左右中允兼编修申时行、王锡爵为左右谕德兼侍读,直日讲。锡爵署南院。
少詹事兼翰林侍读学士马自强署理院事。左右中允兼编修申时行、王锡爵任左右谕德兼侍读,值日讲。王锡爵署理南院。
西虏吉能等贡上马二十,余马百八十。俺答代进表,赏衣币有差。
西虏吉能等人进贡上等马二十匹,其余马一百八十匹。俺答代为进献表文,赏赐衣服和钱币各有差别。
辛亥,吏科都给事中韩楫为太常寺少卿,提督四夷馆。
辛亥日,吏科都给事中韩楫任太常寺少卿,提督四夷馆。
赈南昌九江瑞赣饶南康水灾。
赈济南昌、九江、瑞州、赣州、饶州、南康的水灾。
甲寅,免徐淮田租。
甲寅日,免除徐州、淮安的田租。
西安地再震。
西安再次发生地震。
监察御史赵应龙,劾大学士殷士儋因太监陈洪入相。士儋疏辨,上慰谕之。
监察御史赵应龙弹劾大学士殷士儋通过太监陈洪入阁为相。殷士儋上疏辩解,皇帝安慰了他。
巡抚云南右副都御史曹三旸为南京刑部右侍郎,山西按察使张佳胤为右佥都御史,巡抚应天。
巡抚云南右副都御史曹三旸任南京刑部右侍郎,山西按察使张佳胤任右佥都御史,巡抚应天。
故太子太保兵部尚书毛伯温许论,谕祭葬。
已故太子太保兵部尚书毛伯温、许论,皇帝下诏谕祭葬。
乙卯,免南京各卫所署印官转漕。
乙卯日,免除南京各卫所署印官转运漕粮。
丙辰,命作鳌山灯。部科言之,不听。
丙辰日,命令制作鳌山灯。部科官员进言劝阻,皇帝不听。
丁巳,吏部左侍郎张四维予告。
丁巳日,吏部左侍郎张四维请求告老还乡。
十一月己未朔。壬戌,工部右侍郎邹应龙为兵部左侍郎兼右佥都御史,巡抚云南。
十一月初一己未日。壬戌日,工部右侍郎邹应龙任兵部左侍郎兼右佥都御史,巡抚云南。
丙寅,陕西贡市竣,各加升赉。
丙寅日,陕西贡市结束,各官员加升赏赐。
丁卯,沐朝弼葬母至南京,巡抚右副都御史曹三旸言其怙恶,乞留。诏还镇闲住省愆。
丁卯日,沐朝弼送葬母亲到南京,巡抚右副都御史曹三旸说他怙恶不悛,请求留下他。皇帝下诏让他回镇闲住反省过失。
戊辰,吏刑部右侍郎魏学曾朱大器为左侍郎,改户部右侍郎刘光济于吏部,南京兵部右侍郎熊汝达于工部,顺天府尹曹金为刑部右侍郎,补吴百朋刑部右侍郎,巡抚河南右副都御史栗永禄为兵部右侍郎。
戊辰日,吏部右侍郎魏学曾、刑部右侍郎朱大器任左侍郎,改任户部右侍郎刘光济到吏部,南京兵部右侍郎熊汝达到工部,顺天府尹曹金任刑部右侍郎,补吴百朋为刑部右侍郎,巡抚河南右副都御史栗永禄任兵部右侍郎。
复徐州洪主事。
恢复徐州洪主事一职。
己巳,大学士殷士儋致仕。士儋椎,不善事高拱,而拱素贤张四维,自谕德拔学士,又拔吏部左侍郎,几入相,而士儋得之,颇怨。此二人郜永春纠四维,疑出士儋指;而士儋被论,又疑出拱也。韩楫复阳语胁士儋自免归。朔望,科道谒阁,士儋诘楫曰:“闻科长欲有憾于我,憾则可耳,毋为人使。”既别,拱曰:“非故事也。”士儋勃然起曰:“若为张少宰抑我,我不敢怒。今者又逐我以登少宰,若逐陈公,再逐赵公,又再逐李公,次逐我,若能长有此座耶?”挥拳击之,不中,中几,其声砉然。张居正旁解之。明日疏上,力请得去。
己巳日,大学士殷士儋退休。殷士儋性格耿直,不善待高拱,而高拱一向赏识张四维,从谕德提拔为学士,又提拔为吏部左侍郎,几乎入阁为相,但殷士儋得到了这个位置,颇为怨恨。这两人中,郜永春弹劾张四维,怀疑是殷士儋指使;而殷士儋被弹劾,又怀疑是高拱指使。韩楫又公开威胁殷士儋自行免职。初一、十五,科道官拜谒内阁,殷士儋质问韩楫说:“听说科长想对我有怨恨,怨恨可以,但不要被人利用。”告别后,高拱说:“这不是惯例。”殷士儋勃然站起说:“你为张少宰压制我,我不敢发怒。现在又驱逐我来提拔少宰,你驱逐陈公,再驱逐赵公,又再驱逐李公,接着驱逐我,你能长久坐这个位置吗?”挥拳打去,没打中,打中了桌子,声音响亮。张居正在旁边劝解。第二天上疏,极力请求得以离职。
谈迁曰:王元美谓韩楫之疏上,士儋得请致仕。而《实录》载御史赵应龙、侯居艮先后论之,不及楫。岂弹文出彼两人,为楫之意耶?
谈迁评论说:王元美说韩楫的奏疏上后,殷士儋得以请求退休。而《实录》记载御史赵应龙、侯居艮先后弹劾他,没有提到韩楫。难道弹劾文章出自那两人,是韩楫的意思吗?
密云地震。
密云发生地震。
庚午,总督京营戎政镇远侯顾寰罢。
庚午日,总督京营戎政镇远侯顾寰被罢免。
辛未,湖广左布政孙一正为顺天府尹。
辛未日,湖广左布政使孙一正任顺天府尹。
壬申,彰武伯杨炳总督京营。
壬申日,彰武伯杨炳总督京营。
甲戌,起傅颐南京兵部右侍郎。
甲戌日,起用傅颐为南京兵部右侍郎。
巡抚山东右佥都御史梁梦龙为右副都御史,巡抚河南。
巡抚山东右佥都御史梁梦龙任右副都御史,巡抚河南。
丙子,巡抚浙江右副都御史郭朝宾左副都御史陈瓒为户部左右侍郎。
丙子日,巡抚浙江右副都御史郭朝宾、左副都御史陈瓒任户部左右侍郎。
丁丑,南京工部尚书曹亨致仕。
丁丑日,南京工部尚书曹亨退休。
辛巳,琉球入贡,归我掠者,赐国王尚元金五十,币四。
辛巳日,琉球入贡,归还我方被掳掠的人,赐给国王尚元黄金五十两,币帛四匹。
户部左侍郎陈绍儒为南京工部尚书,应天府尹邬琏顺天府丞傅希贽为右佥都御史,巡抚浙江山东。
户部左侍郎陈绍儒任南京工部尚书,应天府尹邬琏、顺天府丞傅希贽任右佥都御史,分别巡抚浙江、山东。
甲申,至日,成国公朱希忠代祀南郊。明日,上御殿,贺而不宴。
甲申日,冬至日,成国公朱希忠代行南郊祭祀。第二天,皇帝御殿,接受朝贺但不设宴。
丙戌,崇明县丞孙世良迁吉府奉祠正,托邑人疏留。吏部请下于理,从之。
丙戌日,崇明县丞孙世良升任吉府奉祠正,托同乡人上疏请求留任。吏部请求将他下狱审理,皇帝听从了。
丁亥,召俞大猷南京右府佥书右都督。
丁亥日,召俞大猷任南京右府佥书右都督。
十二月乙丑朔。庚寅,南京刑部尚书王国光改户部尚书,总督仓场。
十二月初一为乙丑日。庚寅日,南京刑部尚书王国光改任户部尚书,总督仓场事务。
辛卯,高拱张居正求枚卜,不允。
辛卯日,高拱和张居正请求进行枚卜(选官),未获批准。
壬辰,旌余姚烈妇李氏。
壬辰日,表彰余姚烈妇李氏。
癸巳,礼科给事中蔡汝贤言:“臣长至导驾,窃窥圣容微减于前。愿斋居涤虑,进御有常,毋令溺志;游观有度,毋令移情。日惟省览经史,亲近公孤,宗社生灵之幸也。”上报闻。
癸巳日,礼科给事中蔡汝贤上言:“臣在冬至导驾时,私下观察圣上容颜比之前稍显消瘦。希望圣上斋居静心,饮食有常,不要沉溺于享乐;游玩有度,不要转移心志。每日只须阅览经史,亲近公卿孤臣,这是宗庙社稷和百姓的幸事。”皇帝回复说知道了。
甲午,赐西河王表相崇训楼。
甲午日,赐予西河王表相崇训楼。
立永安堡、靖虏卫北裴家川。腴田万顷,岁被虏,至是墙堡成,令守备武大用率卒垦田,五年外始租。
设立永安堡、靖虏卫北裴家川。这里有肥沃田地万顷,每年遭受虏寇侵扰,至此城墙堡垒建成,命令守备武大用率领士卒开垦田地,五年后才开始收租。
乙未,前湖广按察副使徐学谟,罢非其罪,巡抚汪道昆等荐起之。
乙未日,前湖广按察副使徐学谟被罢官并非因罪,巡抚汪道昆等人推荐起用他。
丙申,锦衣卫左都督朱希孝总理东宫侍卫。
丙申日,锦衣卫左都督朱希孝总理东宫侍卫事务。
丁酉,户部进珠宝,值二万余缗。上薄之,诘所司对状。尚书张守直引罪,请再市。上夺郎中袁三接员外郎贾实俸六月。
丁酉日,户部进献珠宝,价值二万余缗。皇帝认为价值太低,责问主管官员要求说明情况。尚书张守直认罪,请求再次购买。皇帝罚郎中袁三接和员外郎贾实停发俸禄六个月。
壬寅,裁陕西新设参将。
壬寅日,裁撤陕西新设的参将职位。
监察御史刘良弼,以封贡上言六渐:封疆弛守之渐,熟夷疑叛之渐,将领推诿之渐,塞下虚耗之渐,勇士散逸之渐,市地增加之渐。上以示总督王崇古,崇古条对称旨。
监察御史刘良弼因封贡之事上言六种渐趋严重的弊端:边疆防守松懈的渐趋、熟夷怀疑叛乱的渐趋、将领推诿责任的渐趋、塞下资源虚耗的渐趋、勇士散逸的渐趋、市地增加的渐趋。皇帝将奏疏交给总督王崇古,王崇古逐条回复符合皇帝旨意。
丙午,免文安宝坻蓟州等田租。
丙午日,免除文安、宝坻、蓟州等地的田租。
辛亥,下户部,檄云南广东采办珠石。
辛亥日,下旨给户部,命令云南和广东采办珠石。
虏寇辽东,总兵官李成梁战于卓山,大破之,斩五百八十余级,获马六百余匹,甲二百。进李成梁署都督同知,荫正千户,巡抚张学颜右副都御史,余升赏有差。
虏寇侵犯辽东,总兵官李成梁在卓山作战,大败敌军,斩首五百八十余级,缴获马六百余匹、铠甲二百副。晋升李成梁为署都督同知,荫封正千户,巡抚张学颜为右副都御史,其余人员升赏各有差别。
罢总理河道都御史潘季驯。
罢免总理河道都御史潘季驯。
癸丑,上御皇极殿门宣捷,明日称贺。命荫高拱张居正锦衣正千户。
癸丑日,皇帝在皇极殿门宣布捷报,次日举行庆贺。命令荫封高拱和张居正为锦衣卫正千户。
丁巳,治顺天永平保定河间水利。
丁巳日,治理顺天、永平、保定、河间地区的水利工程。
壬申,隆庆六年。
壬申日,隆庆六年。
正月戊午朔。己未,命云南广东岁进宝石二万枚,珠八千两,三年而止。科道谏沮,不听。
正月初一为戊午日。己未日,命令云南和广东每年进贡宝石二万枚、珍珠八千两,持续三年后停止。科道官员进谏劝阻,皇帝不听。
庚申,夜,北方有赤气如火,久之散。
庚申日,夜晚,北方出现赤色气如火焰,许久才散去。
癸亥,进高拱柱国中极殿大学士,张居正少师兼太子太师。
癸亥日,晋升高拱为柱国中极殿大学士,张居正为少师兼太子太师。
甲子,成国公朱希忠摄享太庙。御史田子坚疏谏,切责之。
甲子日,成国公朱希忠代理祭祀太庙。御史田子坚上疏进谏,被严厉斥责。
刑科给事中张楚城请御便殿召见群臣,报闻。
刑科给事中张楚城请求皇帝在便殿召见群臣,皇帝回复说知道了。
乙丑,少保兼太子太保安平伯方承裕卒。孝烈皇后弟。
乙丑日,少保兼太子太保安平伯方承裕去世。他是孝烈皇后的弟弟。
丁卯,礼科右给事中雒遵言:“运河从茶城至清河五百五十里,为运道咽喉,宜增治长堤,三里一铺,铺十夫,十五铺一官,画地而守,以防冲溃。自淮抵扬,可堤决岸,葺废闸。踰江而南,抵苏浙,水道多滞,可疏瀹之。济宁南旺藉汶、洸诸河,其泉源宜封濬。临清而北至河西务,工亦难缓。茶城以西抵开封界,乃黄河上流,长堤多缺,北徙妨新河,南徙竭二洪,且虞陵寝,以防激溃。清河而东至海口,系黄河下流,虽有沙洲,宜因其自然,不濬导也。”报可。
丁卯日,礼科右给事中雒遵上言:“运河从茶城到清河五百五十里,是运道的咽喉要地,应增修长堤,每三里设一铺,每铺十名夫役,每十五铺设一官,划地防守,以防冲溃。从淮河到扬州,可以筑堤防决口,修复废弃的闸门。过江向南,到苏州、浙江,水道多阻塞,可以疏浚。济宁南旺依靠汶河、洸河等河流,其泉源应封堵疏浚。临清向北到河西务,工程也不可延缓。茶城以西到开封界,是黄河上流,长堤多缺口,北徙会妨碍新河,南徙会枯竭二洪,且担忧陵寝,应防止激溃。清河向东到海口,是黄河下流,虽有沙洲,应顺其自然,不需疏浚引导。”皇帝回复说可行。
吴道南曰:海口不濬,今以为大忧,奈何当其犹可疏时而倡此议也。其为见也,甚悖。
吴道南评论说:海口不疏浚,如今成为大忧患,为何在尚可疏浚之时却提出这种建议。他的见解,非常悖谬。
戊辰,工部尚书朱衡兼左副都御史,治河。衡因筑徐州至宿迁长堤三百七十里,并治丰沛大黄堤。
戊辰日,工部尚书朱衡兼任左副都御史,治理黄河。朱衡于是修筑徐州到宿迁的长堤三百七十里,并治理丰县、沛县的大黄堤。