国榷卷三十八第5页_1478年宪宗成化十四年戊戌至十六年庚子 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三十八 宪宗成化十四年戊戌至十六年庚子 · 第5页(共10页)
1478 年历史地图
加载 1478 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
何乔远曰:予尝至粤西,粤西人至今不敢名韩公,乃亦尝坐通中官贬,王越比于汪直奸邪矣。弘治之朝,其功乃见。夫才略之士,乌可绳耶?
何乔远说:我曾到过粤西,粤西人至今不敢直呼韩公的名字,但他也曾因结交宦官而被贬谪,王越则与汪直相比被视为奸邪。到了弘治朝,他的功绩才得以显现。那些有才能谋略的人,怎么能用常规来约束呢?
丙午,免凤阳淮安扬庐滁徐和灾租。
丙午日,免除凤阳、淮安、扬州、庐州、滁州、徐州、和州的灾租。
己酉,庆王邃雝薨,年三十五,谥曰怀。
己酉日,庆王朱邃雝去世,享年三十五岁,谥号为怀。
庚戌,太监刘恒汪直总兵官朱永蒋琬尚书王越简京营兵。
庚戌日,太监刘恒、汪直,总兵官朱永、蒋琬,尚书王越检阅京营士兵。
癸丑,郑世子见滋薨,年二十八,谥悼僖。
癸丑日,郑世子朱见滋去世,享年二十八岁,谥号为悼僖。
五月丙辰朔,添铸铁斛颁郡县。
五月初一丙辰日,添铸铁斛颁发给各郡县。
太原地震。
太原发生地震。
丁巳,前浙江布政司右参政陆㫤卒㫤字孟昭常熟人,景泰辛未进士,授刑部主事,历郎中,以明允称,久之,迁福建参政,缮理戍城及甲仗,筑漳泉海堤,中蜚语,罢归。
丁巳日,前任浙江布政司右参政陆㫤去世。陆㫤字孟昭,常熟人,景泰辛未年进士,被授予刑部主事,历任郎中,以明察公允著称。很久以后,升任福建参政,负责修缮戍城和铠甲兵器,修筑漳州、泉州的海堤,因流言蜚语被罢官回乡。
壬戌,免固原靖虏兰州甘州屯租万三千五百二十八石有奇。
壬戌日,免除固原、靖虏、兰州、甘州的屯租一万三千五百二十八石有余。
太监汪直还京,诬兵部左侍郎马文升,下锦衣狱。巡抚辽东都御史陈钺在镇不职,文升故轻钺,钺不自安。会直至,戎服远迎,除道饬厨传,叩伏趋走甚恭。直左右得钺赂,交口赞钺,直大悦。文升接直,平视交揖而已。钺因谮文升于直,谓:“建州夷盗边,缘马公禁阻铁器出关,彼无以为锄镃,不能安生,相率反耳。”直还,言文升于上。钺故为山东布政使,与巡抚牟俸并强干苛刻不相能,钺复言俸于直。直还,会俸以议事来京,直发俸贪暴事,奏逮之,并逮其所属官吏。侍讲学士江朝宗,俸姻属,皆连逮。究俸赃以万计,俸不胜拷,行贿于绶。绶讽所逮属官吏代俸输牛,乃罢。
太监汪直回到京城,诬告兵部左侍郎马文升,马文升被关进锦衣卫监狱。巡抚辽东都御史陈钺在镇守期间不称职,马文升原本轻视陈钺,陈钺心中不安。恰逢汪直到来,陈钺身着戎装远迎,清扫道路,整治馆舍,叩拜伏地,奔走侍奉非常恭敬。汪直的左右亲信接受了陈钺的贿赂,交口称赞陈钺,汪直非常高兴。马文升接待汪直,只是平视作揖而已。陈钺于是在汪直面前进谗言陷害马文升,说:“建州夷人侵犯边境,是因为马公禁止铁器出关,他们没有了农具,无法安生,所以相继反叛。”汪直回京后,向皇上进言中伤马文升。陈钺原为山东布政使,与巡抚牟俸都强干苛刻,互不相容,陈钺又向汪直进言中伤牟俸。汪直回京后,恰逢牟俸因议事来京,汪直揭发牟俸贪暴之事,上奏将他逮捕,并逮捕了他的下属官吏。侍讲学士江朝宗是牟俸的姻亲,也被牵连逮捕。追究牟俸的赃款数以万计,牟俸不堪拷打,向吴绶行贿。吴绶暗示被逮捕的下属官吏代牟俸赔偿牛,事情才了结。
叶向高曰:女直之兴微矣,极其势至于亡辽蹙宋,基中国大祸,患生于所忽,盖谓兹与。胜国驱除,明兴豢养,稍驯狎矣。彼其屋居耕食,分地世官,非专事射猎,迁徙无常如匈奴比,故可得而羁縻言也。兽奔豕突,夷性则然,而此叛彼归,朝侵莫款,信使一临,叩关相望。假令恩威足服其心,而扰驯毋失其宜,一疆吏办之矣。顾夸者徼之以为功,贪者渔之以为利,自我致寇,夫复何尤?夫以马端肃之经画,夷方悔祸,劳之不图而反为罪首,卒使阉竖快心,边陲饮痛。谋国如此,欲以制夷挞虏,能哉!
叶向高说:女真的兴起很微小,但发展到极致却导致辽国灭亡、宋朝受挫,给中国带来大祸,祸患生于疏忽,大概就是指此吧。前朝被驱除,明朝将其豢养,逐渐驯服了。他们房屋居住,耕种为食,分地世袭官职,并非像匈奴那样专事射猎、迁徙无常,所以可以用羁縻政策来对待。他们像野兽一样奔突,是夷人的本性,但这边叛乱那边归顺,早晨侵犯晚上归附,信使一到,就叩关相望。假使恩威足以服其心,而安抚驯服不失其宜,一个边疆官吏就能处理了。然而,夸耀者以此为功,贪婪者以此为利,我们自己招致贼寇,又能怨谁呢?以马端肃(马文升)的筹划经营,夷人正要悔过,功劳不被考虑反而成为罪魁,最终使阉竖快意,边陲饮痛。如此谋划国事,想要制服夷人、打击外敌,能做到吗!
甲子,监察御史吴道宏为大理寺右少卿,抚治郧阳流民。
甲子日,监察御史吴道宏被任命为大理寺右少卿,负责安抚治理郧阳的流民。
行人右司副张瑾使占城,道丰城,舟损诏物,命易之。
行人右司副张瑾出使占城,途经丰城时,船只损坏了诏书和物品,命令更换。
乙丑,常州地震,生白毛。
乙丑日,常州发生地震,地面生出白毛。
戊辰,右副都御史牟俸戍镇远卫,翰林学士江朝宗谪广东市舶司提举,汪直以朝宗与俸有连也。俸在戍踰年卒,俸字公爵,巴县人,既卒,家无遗赀,识者怜之。
戊辰日,右副都御史牟俸被发配戍守镇远卫,翰林学士江朝宗被贬为广东市舶司提举,这是因为汪直认为江朝宗与牟俸有姻亲关系。牟俸在戍所过了一年多去世。牟俸字公爵,巴县人,去世后,家中没有剩余财产,有识之士都同情他。
庚午,兵部左侍郎马文升戍重庆卫。
庚午日,兵部左侍郎马文升被发配戍守重庆卫。
谈迁曰:时林聪司刑,马文升遣戍,三尺法安在哉!史称聪之再起,更为温厚谦抑,与物无忤,洵矣。
谈迁说:当时林聪掌管刑狱,马文升却被发配戍守,三尺法律何在!史书称林聪再次起用后,变得更加温厚谦抑,与世无争,确实如此。
福余卫都指挥扭歹等,报太师癿加思兰为族弟亦思马因所杀,亦思马因称太师。
福余卫都指挥扭歹等人报告,太师癿加思兰被其族弟亦思马因所杀,亦思马因自称太师。
壬申,安南使臣陈中立等奏:“道由广西,为冯祥龙州土官阻滞。”诏仍遣送。
壬申日,安南使臣陈中立等人上奏:“我们从广西经过,被冯祥龙州土官阻挠。”诏令仍派人遣送。
癸酉,谕科道互隐牟俸马文升之罪,于是给事中李俊御史王濬等二十九人合词请罪,各杖二十。
癸酉日,皇帝下谕,指责科道官员互相隐瞒牟俸、马文升的罪行,于是给事中李俊、御史王濬等二十九人联名上奏请罪,各被杖责二十。
乙亥,传升右佥都御史戴缙为右副都御史,屠滽为右佥都御史,王浚为南京右佥都御史,巡抚甘肃。
乙亥日,传旨升任右佥都御史戴缙为右副都御史,屠滽为右佥都御史,王浚为南京右佥都御史,巡抚甘肃。
丙子,工部尚书万祺进太子少保。
丙子日,工部尚书万祺晋升为太子少保。
驸马都尉周景,为父鸿胪寺卿颙乞赠谥,不允。
驸马都尉周景,为其父鸿胪寺卿周颙请求追赠谥号,未被允许。
巡抚贵州左副都御史陈俨,贵州总兵官吴经,平西堡蛮贼,斩二千一百五十余级,俘男妇七百二十余人,敕劳之。是役也,道劫云南参政姚㫤,遂大举滥杀冒功。
巡抚贵州左副都御史陈俨、贵州总兵官吴经,平定西堡蛮贼,斩首二千一百五十余级,俘虏男妇七百二十余人,皇帝下诏慰劳。这次战役中,他们在路上劫持了云南参政姚㫤,于是大肆滥杀冒功。
戊寅,下金吾右卫指挥经历等官郭宏等三百四十九人于刑部狱,以受赂纵军脱役也。
戊寅日,将金吾右卫指挥经历等官郭宏等三百四十九人关入刑部监狱,因为他们受贿放纵士兵逃脱服役。
己卯,免常德辰衡柳靖灾租。
己卯日,免除常德、辰州、衡州、柳州、靖州的灾租。
锦衣指挥吴绶调南京,绶初附汪直,已悔之,忤直。
锦衣卫指挥吴绶被调往南京,吴绶起初依附汪直,后来后悔,触怒了汪直。
壬午,四川按察司佥事范纯为副使,整饬大坝兵务。初裁副使,仍复之。
壬午日,四川按察司佥事范纯被任命为副使,整饬大坝的军务。起初裁撤了副使一职,现在又恢复。
癸未,燕河营右参将李为署都督佥事总兵官,镇守蓟州永平。
癸未日,燕河营右参将李被任命为署都督佥事总兵官,镇守蓟州、永平。
六月丙戌朔。癸巳,罢给事中阅收,止令本营点视。
六月初一丙戌日。癸巳日,停止给事中检阅验收,只命令本营点视。
戊子,总督漕运左佥都御史李纲卒。纲长清人,天顺丁丑进士,任御史,迁太仆少卿,行蓟州值盗,示以衣笥,盗语诸人曰:“此李太仆耶?”曰:“然。盗曰:“无财,不启笥而去。”噫!儿童走卒知其名,可以为难,今虽盗贼,不但知其名,亦有媿于心也。平江伯陈锐临其丧,见无长物,嗟叹,上章乞祭葬。
戊子日,总督漕运左佥都御史李纲去世。李纲是长清人,天顺丁丑年进士,曾任御史,升任太仆少卿,巡视蓟州时遇到盗贼,他打开衣箱给盗贼看,盗贼对众人说:“这是李太仆吗?”回答说:“是的。”盗贼说:“没有财物,不用打开箱子就离开了。”唉!连儿童和走卒都知道他的名声,这已经很难得了,如今即使是盗贼,不仅知道他的名声,也心中有愧。平江伯陈锐去吊唁他的丧事,见他家无余财,感叹不已,上奏请求赐予祭葬。
甲午,诛刘八当哈于辽东。
甲午日,在辽东处决刘八当哈。
乙未,夜,月犯西咸星。
乙未日,夜晚,月亮侵犯西咸星。
嘉兴有彗如流火,长五六丈,移时始灭。
嘉兴出现彗星,形状像流动的火,长五六丈,过了一段时间才消失。
丁酉,湖州知府李雄,有罪戍大同卫。
丁酉日,湖州知府李雄,因有罪被发配到大同卫戍守。
庚子,夜,月犯井宿。
庚子日,夜晚,月亮侵犯井宿。
辛丑,伊府西鄂王諟鈌薨,年二十七,谥安僖。
辛丑日,伊府西鄂王朱諟鈌去世,年仅二十七岁,谥号安僖。
辛亥,兵部左侍郎张鹏清理武职贴黄,仍佐部。
辛亥日,兵部左侍郎张鹏清理武职贴黄事务,并继续辅助兵部工作。
癸丑,茂州地震有声。
癸丑日,茂州发生地震,伴有声响。
七月己卯朔。己未,巡抚甘肃左佥都御史王朝远予告。
七月初一己卯日。己未日,巡抚甘肃左佥都御史王朝远请求退休。
辽东海州卫积刍火。
辽东海州卫堆积的草料发生火灾。
辛酉,署锦衣卫都指挥牛循,有罪下狱,以贪暴通贿也,戍循广西。
辛酉日,代理锦衣卫都指挥牛循,因有罪被关进监狱,因其贪婪暴虐、收受贿赂,将牛循发配到广西戍守。
壬戌,礼部右侍郎尹直改南京吏部,南京右佥都御史王濬巡抚甘肃。
壬戌日,礼部右侍郎尹直改任南京吏部,南京右佥都御史王濬巡抚甘肃。
乙丑,南京大理寺卿宋钦,坐累夺俸三月。
乙丑日,南京大理寺卿宋钦,因受牵连被罚扣三个月俸禄。
己巳,户部左侍郎张瓒为右副都御史,总督漕运兼巡抚凤阳。
己巳日,户部左侍郎张瓒升任右副都御史,总督漕运并兼任巡抚凤阳。
癸酉,命太监汪直行边。先是陈钺说直曰:“公今威名赫奕,顾须有捕寇斩虏功,乃可以自结于上,而外著勋伐于天下。”直心然之,遂言虏酋□□伽修怨怙忿,当诛,故复遣直。
癸酉日,命令太监汪直巡视边境。此前陈钺对汪直说:“您现在威名显赫,但需要有捕获敌寇、斩杀敌人的功劳,才能以此巩固与皇上的关系,并在天下彰显功勋。”汪直内心认同,于是说敌酋□□因怨恨而怀恨在心,应当诛杀,所以再次派遣汪直。
初,暹罗使臣坤禄群等入贡,船坏,乞更,造许之。
起初,暹罗使臣坤禄群等人前来进贡,船只损坏,请求更换,朝廷批准了。
丁丑,□□知县陈金为南京试监察御史。
丁丑日,□□知县陈金被任命为南京试监察御史。
庚辰,户部右侍郎殷谦兵部右侍郎张鹏并为左侍郎,巡抚顺天右佥都御史阎本为户部右侍郎,巡抚大同右副都御史李敏为兵部右侍郎。
庚辰日,户部右侍郎殷谦和兵部右侍郎张鹏同时升任左侍郎,巡抚顺天右佥都御史阎本任户部右侍郎,巡抚大同右副都御史李敏任兵部右侍郎。
癸未,河南左布政使孙洪为右副都御史,巡抚大同。
癸未日,河南左布政使孙洪升任右副都御史,巡抚大同。
赐总督漕运左佥都御史李纲祭葬平江伯陈锐为之请,不为例。
赐予总督漕运左佥都御史李纲祭葬,这是平江伯陈锐为他请求的,下不为例。
八月甲申朔,旌邵武知府冯孜,滁州知州陈俊,宁晋知县陈愉,俱赐诰敕。
八月初一甲申日,表彰邵武知府冯孜、滁州知州陈俊、宁晋知县陈愉,都赐予诰命敕书。
丙戌,宁夏地震。
丙戌日,宁夏发生地震。
辛卯,增贵州按察副使,整饬威清等处兵备,兼理粮储。
辛卯日,增设贵州按察副使,整顿威清等地的兵备,并兼管粮储事务。
南京大风,拔孝陵木。
南京刮起大风,吹倒了孝陵的树木。
南京刑科给事中李鸾先奏:“南京工部造船虚费。”命核之,谓其妄,谪秦州判官。
南京刑科给事中李鸾先前上奏:“南京工部造船浪费钱财。”命令核查此事,认为他妄言,被贬为秦州判官。
癸巳,靖远伯王添卒。
癸巳日,靖远伯王添去世。
甲午,金星昼见。
甲午日,金星在白天出现。
乙未,旌桂林知府金纯,武昌知府秦虁,济南知府王璟,扬州知府周源,庐州府同知李凤,霸州知州蒋恺,广德州知州周瑛,深州知州韩儒,道州知州方璟,六合知县唐诏,藳城知县李兴,阳曲知县宋宾,赐诰敕。
乙未日,表彰桂林知府金纯、武昌知府秦虁、济南知府王璟、扬州知府周源、庐州府同知李凤、霸州知州蒋恺、广德州知州周瑛、深州知州韩儒、道州知州方璟、六合知县唐诏、藳城知县李兴、阳曲知县宋宾,赐予诰命敕书。
命户部郎中裴慧万山徐虔员外郎李绅主事刘琼齐文陈蕙巡视山东河南扬徐淮凤永平河间等水灾。时遣七人,尚书杨鼎遗其一,夺俸三月,罪万山,遂改员外郎梁谨。
命令户部郎中裴慧、万山、徐虔、员外郎李绅、主事刘琼、齐文、陈蕙巡视山东、河南、扬州、徐州、淮安、凤阳、永平、河间等地的水灾。当时派遣了七人,尚书杨鼎遗漏了一人,被罚扣三个月俸禄,万山被治罪,于是改派员外郎梁谨。
丙申,夜,大星见紫微西藩,流近浊。
丙申日,夜晚,一颗大星出现在紫微西藩,流动接近地平线。
丁酉,木星昼见。
丁酉日,木星在白天出现。
己亥,朱永历陈其功,命世袭锦衣百户。
己亥日,朱永详细陈述自己的功劳,命令他世袭锦衣卫百户。
壬寅,韩王偕满有罪,夺禄三之一。
壬寅日,韩王朱偕满有罪,被剥夺三分之一的俸禄。
丙午,左府带俸富阳伯李兴卒。
丙午日,左府带俸富阳伯李兴去世。
丁未,天目山崩,宜兴长兴绍兴同一夕水溢,漂人畜亡算。
丁未日,天目山崩塌,宜兴、长兴、绍兴同一夜发生水灾,淹死的人畜无法计算。
己酉,封祁镛襄王,诠巨西阳王,钟鐻交城王,同鉴胙城王。
己酉日,封朱祁镛为襄王,朱诠巨为西阳王,朱钟鐻为交城王,朱同鉴为胙城王。
辛亥,郑府河阳王见沩薨,年十五,谥怀简。
辛亥日,郑府河阳王朱见沩去世,年仅十五岁,谥号怀简。
壬子,故事。十一月朔颁历,是日冬至,礼不能兼,遂定十月朔颁历。
壬子日,按惯例,十一月初一颁布历法,但这一天是冬至,礼仪不能兼顾,于是确定十月初一颁布历法。
是月,安南以八万人侵满剌加。
这个月,安南派八万人入侵满剌加。
九月甲寅朔。乙卯,夜,木星犯井。
九月初一甲寅日。乙卯日,夜晚,木星侵犯井宿。