国榷卷三十八第7页_1478年宪宗成化十四年戊戌至十六年庚子 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三十八 宪宗成化十四年戊戌至十六年庚子 · 第7页(共10页)
1478 年历史地图
加载 1478 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
十二月壬子朔,监察御史许进,以各省乡试较阅不精,乞如两京例翰林主试,不许。
十二月壬子朔日,监察御史许进,因为各省乡试校阅不精细,请求像两京一样由翰林主试,不被允许。
乙卯,前南京吏部尚书崔恭卒。恭字允让,广宗人,正统丙辰进士,授户部主事,荐守莱州,有惠爱。景泰中,进湖广右布政,坦厚靖守,不为矫饰,其为政务大体,尤亲善类,年七十一,赠太子少保,谥庄敏。
乙卯日,前南京吏部尚书崔恭去世。崔恭字允让,广宗人,正统丙辰年进士,被授予户部主事,推荐任莱州知府,有仁爱。景泰年间,升任湖广右布政使,宽厚稳重,不矫饰,处理政务注重大体,尤其亲近善良之人,享年七十一岁,追赠太子少保,谥号庄敏。
乙丑,左春坊左赞善张昇为左谕德。
乙丑日,左春坊左赞善张昇升任左谕德。
免成都叙州灾租三十一万六千五百四十余石。
免除成都、叙州灾租三十一万六千五百四十多石。
丁卯,四川叙州府奏,白罗罗羿子与都掌大坝夷相攻。礼部右侍郎周洪谟上言:“臣,叙人也。叙之夷情,臣固知之。戎、珙、筠、高四县,宋、元时皆立土官羁縻之。国朝设流官,不谙夷情,苛刻激变。洪武、永乐、宣德、正统间四命将,随服随叛。景泰初,势益蔓,得汉人,缚之于狱射之曰:“‘尔害我久矣。’天顺、成化间屡叛。臣尝言剿之不能,抚之不从,惟立土官为久治。诸夷欣服,都御史汪浩幸功,诬杀所保土官及寨主二百七十余人,诸夷怨叛。尚书程信大兵仅克之。臣谓虽不能如前代设总管府、长官司,亦宜设冠带把事,分抚各寨,则夷不仇汉矣。又白罗罗者,相传广西流夷,有众数千,无统属。景泰初,纠戎、珙夷人攻破长宁等九县,又侵扰都掌。其居峭险,既难剪灭,亦宜立长官司治之,改隶芒部。羿子者,永宁宣抚所辖,宜立二长官司。”兵部议,从之。
丁卯日,四川叙州府上奏,白罗罗羿子与都掌大坝夷人互相攻击。礼部右侍郎周洪谟上言:“臣是叙州人。叙州的夷人情况,臣本来知道。戎、珙、筠、高四县,宋、元时期都设立土官进行羁縻统治。本朝设立流官,不熟悉夷人情况,苛刻激变。洪武、永乐、宣德、正统年间四次命将征讨,随即降服随即反叛。景泰初年,势力更加蔓延,抓到汉人,绑在狱中射箭说:‘你们害我很久了。’天顺、成化年间多次反叛。臣曾说剿灭不行,安抚不从,只有设立土官才能长久治理。各夷人欣然服从,都御史汪浩贪功,诬杀所保土官及寨主二百七十多人,各夷人怨恨反叛。尚书程信大兵仅能攻克。臣认为虽然不能像前代设立总管府、长官司,也应该设立冠带把事,分别安抚各寨,这样夷人就不会仇恨汉人了。另外白罗罗,相传是广西流亡夷人,有数千人,没有统属。景泰初年,纠集戎、珙夷人攻破长宁等九县,又侵扰都掌。他们居住险峻,既然难以剿灭,也应该设立长官司治理,改隶芒部。羿子,是永宁宣抚所辖,应该设立两个长官司。”兵部商议,同意了。
庚午,进坐营都指挥使马俊杨玉为署都督佥事,都指挥佥事阮兴为署都指挥同知,指挥使马能指挥同知吴俨为署都指挥佥事,俱汪直朱永等荐之。
庚午日,升坐营都指挥使马俊、杨玉为署都督佥事,都指挥佥事阮兴为署都指挥同知,指挥使马能、指挥同知吴俨为署都指挥佥事,都是汪直、朱永等人推荐的。
辛未,录建州功,太子太保抚宁侯朱永进保国公,世袭,汪直加岁禄三十六石,韦朗十二石,陈钺进右都御史,领兵官右监丞蓝荣,都督同知马仪,都督佥事白金缑谦王锴白瑜,都指挥同知崔胜周俊,署都指挥使吴瓒,指挥使韩斌,俱进一级,总理粮储户部郎中王宗彝为太仆寺少卿,升千余人,赏千五百四人。是年,辽饷之积,仓储满盈,为直一空。
辛未日,记录建州战功,太子太保抚宁侯朱永进封保国公,世袭,汪直增加岁禄三十六石,韦朗十二石,陈钺升任右都御史,领兵官右监丞蓝荣,都督同知马仪,都督佥事白金、缑谦、王锴、白瑜,都指挥同知崔胜、周俊,署都指挥使吴瓒,指挥使韩斌,都升一级,总理粮储户部郎中王宗彝为太仆寺少卿,升迁一千多人,赏赐一千五百零四人。这一年,辽东的粮饷积蓄,仓库满盈,被汪直用空。
四川按察佥事戴省为副使,整饬松潘兵备。
四川按察佥事戴省升任副使,整饬松潘兵备。
给提督广东市舶提举司太监韦眷均徭余户三十人。
给予提督广东市舶提举司太监韦眷均徭余户三十人。
壬申,免崇明夏税六千八百五十石有奇。
壬申日,免除崇明夏税六千八百五十多石。
甲戌,孔镛章格服阕,补广东云南按察副使。
甲戌日,孔镛、章格服丧期满,补任广东、云南按察副使。
免武昌汉阳黄岳长沙衡辰常德灾租七十万八千六百余石。
免除武昌、汉阳、黄岳、长沙、衡、辰、常德灾租七十万八千六百多石。
乙亥,礼部尚书邹干,工部尚书王复,南京兵部尚书薛远,俱致仕,敕赐廪役。
乙亥日,礼部尚书邹干,工部尚书王复,南京兵部尚书薛远,都退休,下令赐予粮食和仆役。
巡抚辽东右都御史陈钺为户部尚书,署通政司太子少保,工部尚书张文质改礼部尚书,工部右侍郎刘昭为尚书,左通政何琮为通政使。
巡抚辽东右都御史陈钺任户部尚书,署通政司太子少保,工部尚书张文质改任礼部尚书,工部右侍郎刘昭任尚书,左通政何琮任通政使。
江西旱灾,免田租百八十万八千九百九十余石,仍截漕三十万石,止征粮六钱。
江西旱灾,免除田租一百八十万八千九百九十多石,仍然截留漕粮三十万石,只征收粮税六钱。
丙子,金星昼见。
丙子日,金星白天出现。
巡抚甘肃右佥都御史王濬忧去。
巡抚甘肃右佥都御史王濬因忧离职。
丁丑,南京户部尚书陈俊改南京兵部尚书,顺天府尹胡睿为工部右侍郎,太仆寺少卿王宗彝为右佥都御史,巡抚辽东。
丁丑日,南京户部尚书陈俊改任南京兵部尚书,顺天府尹胡睿任工部右侍郎,太仆寺少卿王宗彝任右佥都御史,巡抚辽东。
复南京五城兵马司副指挥。
恢复南京五城兵马司副指挥。
戊寅,隆庆长公主薨。下嫁驸马都尉□□,年二十五。
戊寅日,隆庆长公主去世。下嫁驸马都尉□□,享年二十五岁。
兵部右侍郎李敏言:“臣县襄城南紫云山书舍,臣往年浙江按察使守制讲学地也。”赐名紫云书院。
兵部右侍郎李敏说:“臣的家乡襄城南紫云山书舍,是臣往年任浙江按察使守制时讲学的地方。”赐名紫云书院。
己卯,晋王个鋐为世孙表荣乞翼善冠,许之,不为例。
己卯日,晋王个鋐为世孙表荣请求翼善冠,被允许,不为例。
是年,始许土官纳谷备赈。
这一年,开始允许土官缴纳谷物以备赈灾。
庚子,成化十六年。
庚子日,成化十六年。
正月壬午朔,夜,火星犯房宿。
正月壬午朔日,夜晚,火星侵犯房宿。
戊子,光禄寺卿侯瓒为左佥都御史,巡抚甘肃。
戊子日,光禄寺卿侯瓒任左佥都御史,巡抚甘肃。
禁云南边境军民通夷。
禁止云南边境军民与夷人交往。
己丑,顺天府丞谈伦为顺天府尹。
己丑日,顺天府丞谈伦任顺天府尹。
庚寅,户科都给事中张海御史杨守随为顺天应天府丞。
庚寅日,户科都给事中张海、御史杨守随任顺天、应天府丞。
辛卯,晓刻,雨木冰。
辛卯日,清晨,下雨结冰在树木上。
甲午,上南郊。
甲午日,皇上南郊祭祀。
丁酉,命太监汪直监督军务,兵部尚书王越提督军务,保国公朱永为平虏将军总兵官,率京营万人赴延绥御虏。时延绥太监张选报虏渡河,谋入寇。阁议戒饬边备,不宜轻兵。余子俊伺直等意,下廷议。先代其谋参将等官,皆令直推举。王越不与建州功,故说直西征。朱永趋南路,越、直由宣府会于榆林。
丁酉日,命令太监汪直监督军务,兵部尚书王越提督军务,保国公朱永任平虏将军总兵官,率领京营一万人前往延绥抵御敌人。当时延绥太监张选报告敌人渡河,图谋入侵。内阁商议整饬边备,不宜轻易出兵。余子俊窥测汪直等人的意图,下廷议。先代其谋划参将等官,都让汪直推举。王越没有参与建州战功,所以劝说汪直西征。朱永趋向南路,王越、汪直由宣府会合于榆林。
戊戌,总督两广朱英,报田州知州岑溥为头目王明所逐走,思明府知府岑鐩思城州知州岑钦诛王明,尽歼其党,宜敕劝,从之。
戊戌日,总督两广朱英,报告田州知州岑溥被头目王明驱逐逃走,思明府知府岑鐩、思城州知州岑钦诛杀王明,全部歼灭其党羽,应该下令劝勉,同意了。
庚子,户部右侍郎阎本郎中马孝祖理陕西军饷。
庚子日,户部右侍郎阎本、郎中马孝祖管理陕西军饷。
辛丑,晓刻,月犯罚星。
辛丑日,清晨,月亮侵犯罚星。
免凤阳去年田租。
免除凤阳去年田租。
命宣府副总兵江山游击将军阎斌,大同参将周玺游击将军李镐偏头关都指挥支玉宁夏总兵官神英靖虏固原参将田广甘肃副总兵康永李俊陕西署都督同知白玘各领兵共三万人,从征延绥。
命令宣府副总兵江山、游击将军阎斌,大同参将周玺、游击将军李镐,偏头关都指挥支玉,宁夏总兵官神英,靖虏固原参将田广,甘肃副总兵康永、李俊,陕西署都督同知白玘各自率领军队共三万人,前往征讨延绥。
癸卯,吏部左侍郎黄镐为南京户部尚书。
癸卯日,吏部左侍郎黄镐被任命为南京户部尚书。
戊申,太子太保兵部尚书兼左都御史王越奏:“西征马万六千四百,尚少,乞选民间马二万。”从之。
戊申日,太子太保、兵部尚书兼左都御史王越上奏说:“西征所需马匹一万六千四百匹,仍然不够,请求从民间挑选两万匹马。”皇帝同意了。
兵科给事中孙博上言六事:曰:集历代所纳谏章;曰:刊累朝条例;曰:东西二厂缉事旗校,多毛举细故以中伤大臣。旗校故厮役之徒,大臣则股肱之任。岂厮役可信,反过股肱?纵其皆公,已非美事,一或失实,所损实多;曰:铸钱折俸;曰:通州陆运。上不怿。汪直闻其涉西厂也,面诘之。仍奏令西征纪功人,为危之。博景州人,每出战,令博随行。博意气峭拔,弯弧驰万众间,指画利害,持论侃侃,直恋敬之。师还,升山西佥事,致仕。景州知州马驭贪虐,奏其罪,佯谢罪,置酒毒死,驭亦伏诛。
兵科给事中孙博上书提出六件事:一是汇集历代所采纳的谏言奏章;二是刊印历朝条例;三是东西两厂负责缉事的旗校,常常挑剔细小的事情来中伤大臣。旗校本是仆役之徒,大臣则是辅佐之任。难道仆役可以信任,反而超过辅佐大臣吗?即使他们全都公正,也不是好事,一旦失实,损失实在很大;四是铸钱折抵俸禄;五是通州陆路运输。皇帝不高兴。汪直听说此事涉及西厂,当面质问孙博。仍然上奏让西征记功的人,为他感到危险。孙博是景州人,每次出战,让孙博随行。孙博意气风发,在万军之中弯弓驰骋,指点利害,言论激昂,汪直反而敬重他。军队回师后,孙博升任山西佥事,后退休。景州知州马驭贪婪暴虐,孙博上奏其罪行,马驭假装谢罪,设酒毒死孙博,马驭也被处死。
己酉,命修泗国公耿再成墓。初遗之。
己酉日,命令修缮泗国公耿再成的坟墓。这是先前遗漏的。
庚戌,署鸿胪寺事礼部右侍郎施纯为尚书,仍署寺如故。
庚戌日,代理鸿胪寺事务的礼部右侍郎施纯被任命为尚书,仍然像以前一样代理鸿胪寺事务。
斩建州夷人哈速等五人,戍郎秃等七十四人于两广。初,汪直诱之入贡,至海州,见大军,骇遁,伴送者追之,见杀,官军袭获之,狱上。
斩杀建州夷人哈速等五人,将郎秃等七十四人流放到两广戍守。起初,汪直引诱他们入朝进贡,到达海州时,他们见到大军,惊慌逃跑,护送的人追赶他们,被杀害,官军追击抓获他们,案件上报。
是月,虏犯大同宁子沟等处,游击李镐御之,斩十级,西路参将卢钦击斩二十八级。
这个月,敌寇侵犯大同宁子沟等地,游击李镐抵御,斩杀十人,西路参将卢钦攻击斩杀二十八人。
二月辛亥朔,诏天下过孔庙门俱下马。从监生虎臣之言。
二月初一辛亥日,下诏天下人经过孔庙门前都要下马。这是采纳了监生虎臣的建议。
甲寅,沈王佶焞恶潞州知州蒋容,诬奏之,不实,上戒谕王,调容潼川州。
甲寅日,沈王朱佶焞厌恶潞州知州蒋容,诬告他,但查证不实,皇帝告诫沈王,调任蒋容到潼川州。
丙辰,泉州地震,有声如雷。
丙辰日,泉州发生地震,声音像打雷一样。
戊午,免潞城县去年田租。
戊午日,免除潞城县去年的田租。
夜,月犯西咸星。
夜晚,月亮侵犯西咸星。
己未,尚衣监太监姜玉,支两淮余盐二万引,诏定直九钱。
己未日,尚衣监太监姜玉,支取两淮余盐两万引,下诏定价九钱。
海西弗提卫野人女直都督帖色古来朝,卒,命还其丧。
海西弗提卫野人女直都督帖色古来朝见,去世,命令送回他的灵柩。
工部右侍郎胡睿提督官军修京城。
工部右侍郎胡睿监督官军修缮京城。
庚申,命宁夏守臣发兵五百守庆王墓。以庆怀王邃玺葬韦州蠡山,去宁夏三百里,系沙漠,故护之。
庚申日,命令宁夏守臣派兵五百人守卫庆王坟墓。因为庆怀王朱邃玺葬在韦州蠡山,距离宁夏三百里,地处沙漠,所以护卫。
辛酉,巡按陕西监察御史李敬,劾右佥都御史屠滽不法疏不报,而西厂摘敬先托疾不朝,谪贵州査城驿丞。
辛酉日,巡按陕西监察御史李敬,弹劾右佥都御史屠滽不法行为的奏疏没有上报,而西厂摘取李敬先前托病不朝的事,将他贬谪为贵州查城驿丞。
壬戌,修孝陵。
壬戌日,修缮孝陵。
癸亥,宁夏地震有声。
癸亥日,宁夏地震有声。
甲子,贵州征苗,开中云南白盐井并四川盐课,共十七万五千六百余引。
甲子日,贵州征讨苗人,开中云南白盐井和四川盐课,共十七万五千六百余引。
丁卯,逮河间知府滕佐等,御用监太监陈善道河间,佐等方赈饥,不及供帐,见劾也。
丁卯日,逮捕河间知府滕佐等人。御用监太监陈善到河间,滕佐等人正在赈济饥荒,来不及供应帐幕,因此被弹劾。
戊辰,后军都督同知冯昇,役卒万二千人修朝天宫。
戊辰日,后军都督同知冯昇,役使士卒一万两千人修缮朝天宫。
庚午,夜,大星自昴宿流井。
庚午日,夜晚,大星从昴宿流向井宿。
壬申,朝鲜献建州之捷,云陪臣右赞成鱼有沼等,兵至满浦镇江失期,而左参政尹弼商节度使金峤等渡江击斩十六级。
壬申日,朝鲜进献建州之战的捷报,说陪臣右赞成鱼有沼等人,军队到达满浦镇江延误了日期,而左参政尹弼商、节度使金峤等人渡江攻击斩杀十六人。
汪直王越帅甲士二万一千有奇,出大同孤店关,宵行画伏。
汪直、王越率领甲士两万一千多人,从大同孤店关出发,夜间行军,白天隐蔽。
停两京浙江刷卷御史,以岁饥也。
停止两京浙江刷卷御史的职务,因为年成饥荒。
甲戌,扶风县义官王金挟邪术,刑部治罪,发为编氓,余仿此,毋得冠带。
甲戌日,扶风县义官王金挟持邪术,刑部治罪,将他贬为平民,其余类似情况照此处理,不得再戴官帽。