国榷卷八十二第4页_1613年神宗万历四十一年癸丑至四十四年丙辰 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷八十二 神宗万历四十一年癸丑至四十四年丙辰 · 第4页(共10页)

1613 年历史地图

加载 1613 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1613 年

原文 · 白话文对照

丁巳,赐故兵部员外郎杨继盛追葬。
丁巳日,赐予已故兵部员外郎杨继盛追葬。
庚申,顺义王封贡成,进总督涂宗浚太子太保,余加叙有差。
庚申日,顺义王封贡之事完成,总督涂宗浚被加封太子太保,其余官员按等级加封。
谈迁曰:卜石兔弛命,意非有蹛林之会、细柳之窥也。适胡媪死,五路台吉恃所部强,踯躅旦夕,胁我金缯耳。亟之取侮,缓之取弭。一时过于张皇,幸涂宗浚御得其道。亦制阃之常,赏浮于功,所以劝边臣者殷殷矣。
谈迁评论说:卜石兔放松戒备,并非有意举行蹛林之会或细柳之窥。恰逢胡媪去世,五路台吉仗着自己部落强大,早晚徘徊,不过是威胁我们索取金银绸缎罢了。急于应对会招致侮辱,缓和处理则能平息事端。当时过于慌张,幸好涂宗浚驾驭得当。这也是统帅的常态,赏赐超过了功劳,是为了激励边臣的殷切用心。
大理寺卿林如楚为工部右侍郎。
大理寺卿林如楚任工部右侍郎。
辛酉,工部尚书刘元霖卒。元霖字□□,任丘人,萬曆庚辰进士,知安阳,进吏部主事,历今官。仕籍三十余年,饶有年采。予祭葬,赠太子太保。
辛酉日,工部尚书刘元霖去世。刘元霖字□□,任丘人,万历庚辰年进士,曾任安阳知县,后升任吏部主事,历任到现在的官职。在官场三十多年,颇有政绩。赐予祭葬,追赠太子太保。
甲子,福建税监高寀在闽久,怙恶通倭,抑勒行户不予直。福州人激怒,围其署。寀出火箭,射焚民居亡算,所杀伤百十人。巡抚袁一骥不应寀。寀策马挟剑,苍头横刃,突入抚署铃阁。军卫遽散,手拉一骥步行市中,劫副使李思诚、佥事吕纯如、都司赵庭、张鹤翀等为质。明日,同知陈豸为代,乃还诸公。
甲子日,福建税监高寀在福建时间长了,作恶多端,勾结倭寇,强迫商户不给钱。福州人激愤,包围了他的官署。高寀用火箭射击,烧毁民房无数,杀伤百十人。巡抚袁一骥不响应高寀。高寀骑马持剑,带着持刀的仆人,冲进巡抚官署的铃阁。军卫立刻逃散,高寀拉着袁一骥的手在街市上行走,劫持副使李思诚、佥事吕纯如、都司赵庭、张鹤翀等人作为人质。第二天,同知陈豸代替他们,才放回各位官员。
辛未,减陕西织造羊绒袍服三分之一。
辛未日,减少陕西织造羊绒袍服的三分之一。
许铸唐府德安王器䵺印。
允许铸造唐府德安王朱器䵺的印信。
乙亥,巡抚延绥兵部右侍郎兼右佥都御史刘敏宽总督陕西三边军务兼理粮饷,河南左布政使许汝魁为南京光禄寺卿,南京太仆寺少卿添注汪以时为南京太仆寺卿。
乙亥日,巡抚延绥兵部右侍郎兼右佥都御史刘敏宽任总督陕西三边军务兼理粮饷;河南左布政使许汝魁任南京光禄寺卿;南京太仆寺少卿添注汪以时任南京太仆寺卿。
左庶子兼翰林侍读,邓士龙为国子祭酒。
左庶子兼翰林侍读邓士龙任国子祭酒。
丙子,福王常洵之国。中宫例有戒敕,而皇后宝前毁,命刊木代之。时舟千一百七十二艘,从卒千一百人。考宣德时,郑、淮、荆、庆、梁五王之国,各舟三百;成化时,德、秀、吉、崇、徽五王之国,各舟七百余;兴、岐二王各舟九百余。挽卒数万。景王从官二十七人,校尉六百人,卒千人。今加潞王舟二百四十八艘。潞王庄田亩征一分,今亩三分。
丙子日,福王朱常洵前往封国。按例中宫应有戒敕,但皇后的宝玺之前被毁,命令用木头刻制代替。当时船只一千一百七十二艘,随从士兵一千一百人。考据宣德年间,郑、淮、荆、庆、梁五王前往封国,各用船三百艘;成化年间,德、秀、吉、崇、徽五王前往封国,各用船七百多艘;兴、岐二王各用船九百多艘。挽船士兵数万人。景王随从官员二十七人,校尉六百人,士兵一千人。如今加上潞王的船二百四十八艘。潞王的庄田每亩征税一分,如今每亩三分。
谈迁曰:宠王就国,中外交互为东宫幸,如释重忧。又长虑之臣,有梁孝王入朝之危。给谏魏大中求奉使过其邸,谓:“王易与耳,无可虑也。”噫!食味忌甘,驰坂忌峻。雒阳居四达之地,积爱生汰,见妒造物,或有繇乎?
谈迁评论说:受宠的亲王前往封国,朝廷内外都互相庆幸太子之位稳固,如同解除了重大忧虑。但也有深谋远虑的臣子,担心出现梁孝王入朝的危机。给事中魏大中请求奉命经过他的府邸,说:“福王容易对付,没什么可担心的。”唉!吃食物忌讳太甜,跑坡路忌讳太陡。洛阳地处四通八达之地,积累宠爱产生骄奢,招致造物主的嫉妒,或许有原因吧?
丁丑,勘韩敬关节。时恶汤宾尹,苛及敬。
丁丑日,审查韩敬的关节案。当时厌恶汤宾尹,连累到韩敬。
庚辰,日色黄赤如赭。
庚辰日,太阳颜色黄赤如同赭石。
是月,虏犯平虏等堡,官军拒却之。
这个月,敌人侵犯平虏等堡,官军击退了他们。
建州卫奴儿哈赤复垦前罢耕地开原,参议薛国用力请驱逐。会巡抚郭光复新任,援兵踵至。朝廷发三十万金募兵,而光复遣佟养性往,怵以利害。复遵约退地定界,国用又议并三坌、抚安、柴河、靖安及白家冲、松子为界。巡按御史翟凤翀助之,于是依界镌碑。番书:或盗汉马,僇之于碑下。示恭顺。
建州卫的奴儿哈赤再次开垦之前被罢耕的土地于开原,参议薛国用力主驱逐。恰逢巡抚郭光复新任,援兵相继赶到。朝廷拨发三十万两白银招募士兵,而郭光复派遣佟养性前往,用利害关系恐吓对方。奴儿哈赤又遵守约定退地定界,薛国用又提议以三坌、抚安、柴河、靖安以及白家冲、松子为界。巡按御史翟凤翀支持他,于是依界立碑。用番文书写:如果有人盗取汉人的马,就在碑下处死。以示恭顺。
四月癸未朔。甲申,许德府由喿嗣清平王。
四月癸未朔日。甲申日,允许德府由喿继承清平王爵位。
丙戌,诏曰:“朕以圣母违和,日夜问视,竭诚祈祷,愿移眚于眇躬。恭承慈谕,内外轻罪,宜事赦除;灾伤钱粮,査行蠲免。朕方诏所司,奉行德意,而仙驭遽升,徽音遂邈。仰追遗训,益怆于怀。爰沛非时之恩,用慰在天之念。所有条款,开列于后。云云。于戏!孝惟锡类,普天沾覆露之恩;善则称亲,薄海颂慈云之庇。布告中外,咸使闻知。”
丙戌日,下诏说:“朕因圣母身体不适,日夜问安探视,竭诚祈祷,愿将灾祸转移到自己身上。恭承慈母的谕旨,内外轻罪,应当赦免;灾伤地区的钱粮,查实后予以免除。朕刚诏令有关部门,奉行德意,而圣母却突然仙逝,音容已远。追思遗训,更加悲伤。于是施以非常之恩,以慰在天之灵。所有条款,开列于后。等等。呜呼!孝道在于推广恩泽,普天之下都沾受覆露之恩;善行则归于父母,四海之内都颂扬慈云之庇。布告中外,使大家知晓。”
癸巳,许由楙封永年王,铸印。
癸巳日,允许由楙受封永年王,铸造印信。
己亥,谥庆府寿阳王倪勲僖宪,晋府宁化王慎凿温裕,周府汝宁王在吟僖顺,韩府咸阳王璟溭康僖。
己亥日,赐谥号给庆府寿阳王倪勲为僖宪,晋府宁化王慎凿为温裕,周府汝宁王在吟为僖顺,韩府咸阳王璟溭为康僖。
甲辰,令百官祷雨。
甲辰日,命令百官祈祷降雨。
五月壬子朔。甲寅,叶向高言:“祖制,凡母后神主神位并不书‘太’。盖臣子尊称之曰‘太’,若神主神位列于帝侧,于礼未宜。臣等谨遵故事,题‘孝定贞纯钦文端肃弼天祚圣皇后’。”从之。
五月壬子朔日。甲寅日,叶向高说:“祖制规定,凡是母后的神主神位都不写‘太’字。因为臣子尊称她为‘太’,如果神主神位列于皇帝旁边,在礼制上不合适。臣等谨遵旧例,题写‘孝定贞纯钦文端肃弼天祚圣皇后’。”皇帝听从了。
酉刻,雷震毁密云杨洼台楼。
酉时,雷击毁坏密云杨洼台楼。
御史董定策言:“本朝道学,薛瑄外,霍州学正沔池曹端,户部主事河南庞时熙,吏部主事新安孟化鲤,宜祀于其乡。”不报。
御史董定策说:“本朝的理学,除薛瑄外,霍州学正沔池曹端、户部主事河南庞时熙、吏部主事新安孟化鲤,应当在他们家乡祭祀。”朝廷没有答复。
乙卯,夜,大雨雹。
乙卯日,夜里,下大冰雹。
丁巳,安南都统使黎维新入贡。
丁巳日,安南都统使黎维新入朝进贡。
壬戌,大学士叶向高方从哲及给事中郭尚宾各劾福建税监高寀,不报。
壬戌日,大学士叶向高、方从哲以及给事中郭尚宾各自弹劾福建税监高寀,朝廷没有回复。
丙寅,存问前大学士申时行、沈鲤。
丙寅日,派人慰问前大学士申时行、沈鲤。
己巳,雷火毁永平石灰墩台。
己巳日,雷火摧毁了永平的石灰墩台。
己卯,潞王翊镠薨,年□十□,谥曰简。
己卯日,潞王朱翊镠去世,年龄□□岁,谥号为简。
六月壬午朔。庚寅,孝定皇太后梓宫发引,甲午,祔昭陵。
六月壬午朔日。庚寅日,孝定皇太后的灵柩出殡,甲午日,附葬于昭陵。
戊戌,太常寺丞赵一鉴,以夕奠梓宫迟至夺岁俸;内官监某受把总李贞等四百余金,募市丐应役,致梓宫徐行。下李贞等法司,下内官于司礼监。
戊戌日,太常寺丞赵一鉴,因为傍晚祭奠灵柩时迟到被剥夺一年俸禄;内官监某人接受把总李贞等人四百多两黄金,招募市井乞丐充当差役,导致灵柩行进缓慢。将李贞等人交给法司处理,将内官交给司礼监处理。
召高寀还,税归江西潘相,并免承天守备太监杜茂。
召回高寀,税务归江西的潘相管理,并免去承天守备太监杜茂的职务。
七月辛亥朔。癸亥,谕释轻系。
七月辛亥朔日。癸亥日,下令释放轻罪囚犯。
己巳,南京大理寺卿刘士忠卒。士忠字□□,华州人,萬曆甲戌进士,授真定推官,擢江西道御史,著声,历右佥都御史,总理河道,转今官。予祭葬,赠工部右侍郎。
己巳日,南京大理寺卿刘士忠去世。刘士忠字□□,华州人,万历甲戌年进士,被任命为真定推官,升任江西道御史,名声显著,历任右佥都御史,总理河道,转任现职。朝廷赐予祭葬,追赠工部右侍郎。
前少师兼太子太师吏部尚书建极殿大学士申时行卒。时行字汝默,吴人,嘉靖壬戌进士第一,授翰林修撰,历今官。敕使存问未至,年八十。予祭葬,赠太师,谥文定。
前少师兼太子太师吏部尚书建极殿大学士申时行去世。申时行字汝默,吴县人,嘉靖壬戌年进士第一名,被任命为翰林修撰,历任现职。朝廷派使者慰问尚未到达,享年八十岁。赐予祭葬,追赠太师,谥号文定。
辛未,贵州新添平越叛苗平。
辛未日,贵州新添、平越的叛苗被平定。
是月,辰沅苗作乱。
这个月,辰州、沅州的苗人作乱。
八月辛巳朔。丁亥,追封朝鲜国王李珲生母为次妃。
八月辛巳朔日。丁亥日,追封朝鲜国王李珲的生母为次妃。
辛卯,前太子太保吏部尚书孙丕扬卒。丕扬字□□,富平人,嘉靖丙辰进士,授行人,拜浙江道御史,进大理寺丞,论去,已荐起右佥都御史,巡抚保定,转右副都御史,论去,调南京起应天尹,历南京右都御史,予告,起刑部尚书,改吏部再任。素砥名节,数被毁,终不少变。予祭葬,赠太保,谥恭介。
辛卯日,前太子太保吏部尚书孙丕扬去世。孙丕扬字□□,富平人,嘉靖丙辰年进士,被任命为行人,升任浙江道御史,进升大理寺丞,因议论被免职,后经推荐起用为右佥都御史,巡抚保定,转任右副都御史,又因议论被免职,调任南京起用为应天尹,历任南京右都御史,告老还乡,起用为刑部尚书,改任吏部再次任职。他向来砥砺名节,多次被诋毁,始终没有改变。赐予祭葬,追赠太保,谥号恭介。
甲午,罢礼部右侍郎孙慎行。慎行拜疏去,上切责之。方从哲请许回籍。
甲午日,罢免礼部右侍郎孙慎行。孙慎行上疏后离去,皇上严厉斥责他。方从哲请求允许他回原籍。
乙未,右春坊右谕德兼翰林院侍讲刘一燝、顾启元为右庶子兼侍读,左春坊左谕德王毓宗为右庶子兼侍读,检讨赵师圣为右赞善兼检讨。
乙未日,右春坊右谕德兼翰林院侍讲刘一燝、顾启元担任右庶子兼侍读,左春坊左谕德王毓宗担任右庶子兼侍读,检讨赵师圣担任右赞善兼检讨。
戊戌,太子太保兵部尚书王象乾致仕。
戊戌日,太子太保兵部尚书王象乾退休。
少詹事顾秉谦为礼部右侍郎,协理詹事府,教习庶吉士。
少詹事顾秉谦担任礼部右侍郎,协理詹事府,教习庶吉士。
癸卯,大学士叶向高致仕,进太子太师。
癸卯日,大学士叶向高退休,进升为太子太师。
丙午,总督宣大军务太子太保兵部尚书兼右副都御史涂宗濬召还兵部,巡抚湖广右副都御史李德阳为南京工部右侍郎,太仆寺少卿添注马从聘、广东左布政使林□、山西右布政使曹愈参、陕西右布政使张鹤鸣并为右佥都御史,巡抚广西云南贵州,太仆寺卿陈禹谟为右佥都御史,抚治郧阳,广西左布政使林□厦为右副都御史,巡抚广西。
丙午日,总督宣大军务太子太保兵部尚书兼右副都御史涂宗濬被召回兵部,巡抚湖广右副都御史李德阳担任南京工部右侍郎,太仆寺少卿添注马从聘、广东左布政使林□、山西右布政使曹愈参、陕西右布政使张鹤鸣一同担任右佥都御史,分别巡抚广西、云南、贵州,太仆寺卿陈禹谟担任右佥都御史,抚治郧阳,广西左布政使林□厦担任右副都御史,巡抚广西。
少詹事孙如游为詹事,□□沈㴶为南京礼部右侍郎,南京国子祭酒蒋孟育为南京吏部右侍郎。
少詹事孙如游担任詹事,□□沈㴶担任南京礼部右侍郎,南京国子祭酒蒋孟育担任南京吏部右侍郎。
贵州镇筸等处红苗恣掠。
贵州镇筸等地的红苗肆意掠夺。
九月庚午朔,吏部奏列废谪待起诸臣,不报。
九月庚午朔日,吏部上奏列出被贬谪、废黜等待起用的官员,朝廷没有回复。
辛酉,大学士方从哲请召旧辅沈鲤,不报。
辛酉日,大学士方从哲请求召回前辅臣沈鲤,朝廷没有回复。
癸亥,吴崇礼为兵部左侍郎兼右佥都御史,总督宣大山西军务兼理粮饷。
癸亥日,吴崇礼担任兵部左侍郎兼右佥都御史,总督宣大山西军务兼理粮饷。
甲子,夜,月食。
甲子日,夜晚,发生月食。
丙寅,许由权嗣舒城王,常澧嗣安东王。
丙寅日,允许由权继承舒城王爵位,常澧继承安东王爵位。
福王奏货卖钦赐食盐,吏科给事中姚宗文言其不可,不报。
福王上奏请求售卖钦赐的食盐,吏科给事中姚宗文说这样做不可行,朝廷没有回复。
丁卯,武昌地震。
丁卯日,武昌发生地震。
庚午,谕停刑。
庚午日,下令停止行刑。
山西河南地震。
山西、河南发生地震。
甲戌,总督陕西三边黄嘉善奏猛克什力诸虏犯怀远保宁,官军击斩二百二十余级。
甲戌日,总督陕西三边黄嘉善上奏说猛克什力等部族侵犯怀远、保宁,官军斩杀二百二十多人。
十月庚辰朔,南京户部尚书卫承芳改南京吏部尚书。
十月庚辰朔日,南京户部尚书卫承芳改任南京吏部尚书。
己丑,赵祖芳嗣武靖伯。
己丑日,赵祖芳继承武靖伯爵位。
甲午,效铬嗣沁源王。
甲午日,效铬继承沁源王爵位。
前南京通政司使徐申卒。
前南京通政司使徐申去世。
辛丑,论平缅夷功。
辛丑日,评定平定缅甸的功劳。
丙午,陕西道御史刘廷元论宣大总督涂宗濬遣官邀贡使,避难躁进,遂拜本兵。
丙午日,陕西道御史刘廷元弹劾宣大总督涂宗濬派遣官员邀请贡使,逃避困难急于升官,于是担任了兵部尚书。