国榷卷九十二第4页_1632年思宗崇祯五年壬申至六年癸酉 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷九十二 思宗崇祯五年壬申至六年癸酉 · 第4页(共10页)
1632 年历史地图
加载 1632 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
甲辰,巡抚谢琏、太监翟升、刘□、莱州知府朱万年同出宣诏,被执。万年亟呼闭南门,叛兵即杀之,推官屈宜扬佹得入。午后,叛兵引翟、刘二太监至城下求“登莱巡抚印”,不应而退。万年,四川□□人,萬曆□□贡士,性勤敏。预备粮刍,设守具,拒贼数月,人心益固,万年力也。是日妾生子,人幸其有后。事闻,赠光禄寺卿。巡按御史王道纯上言:“辽按张铨加赠尚书,人以为宜。今万年之死与铨不殊,而生前官品视铨尤高,宜何处焉?”
甲辰日,巡抚谢琏、太监翟升、刘□、莱州知府朱万年一同出城宣读诏书,被俘。朱万年急忙呼喊关闭南门,叛兵立即杀了他,推官屈宜扬侥幸得以入城。午后,叛兵带翟、刘二太监到城下索要“登莱巡抚印”,没有回应而退。朱万年,四川□□人,萬曆□□贡士,性格勤勉敏捷。他预备粮草,设置守城器具,抵抗贼寇数月,人心更加稳固,都是朱万年的功劳。当天他的妾生子,人们庆幸他有后。事情上报后,追赠光禄寺卿。巡按御史王道纯上言:“辽按张铨加赠尚书,人们认为合适。如今朱万年之死与张铨没有不同,而他生前的官品比张铨更高,应如何处置?”
己酉,叛兵攻平度州。
己酉日,叛兵进攻平度州。
□□推官屈宜扬自经。
□□推官屈宜扬自缢。
癸丑,曹文诏杨麒等战虎儿凹,共斩贼六百五十三级,贼始饥困。
癸丑日,曹文诏、杨麒等在虎儿凹作战,共斩贼六百五十三级,贼寇开始饥饿困乏。
乙卯,马士英为右佥都御史,巡抚宣府。
乙卯日,马士英担任右佥都御史,巡抚宣府。
时报登州辽妇生子,人身猴面,头二角,鸡足,生即能言,云:“八月□日关将军助阵尽灭贼。”贼面诘儿,言如初,斩之。诣关将军庙卜不利,毁其像。
当时报告登州辽妇生子,人身猴面,头长两角,鸡脚,出生就能说话,说:“八月□日关将军助阵尽灭贼。”贼寇当面质问孩子,孩子像最初一样说,于是杀了他。到关将军庙占卜不吉利,毁坏其塑像。
户科给事中冯元颷参礼部尚书董其昌、侍郎王应熊:“恨黄汝良不听私嘱,肆詈倾陷,何以为群僚表率也?”其昌乞罢。
户科给事中冯元颷参劾礼部尚书董其昌、侍郎王应熊:“恨黄汝良不听私下嘱托,肆意辱骂倾陷,如何能作为群僚表率?”董其昌请求罢免。
丁巳,谕各衙门奉旨立限具题未遵者申饬之。
丁巳日,谕令各衙门奉旨立限具题,未遵行者申饬。
戊午,巡抚江西右□都御史解学龙报旱灾。
戊午日,巡抚江西右□都御史解学龙报告旱灾。
己未,诛孙元化,其周方苏吴维城秦世英戍边,宋光兰王征戍近卫,元化松江人,萬曆壬子贡士。壬戌,吏科给事中,侯震旸荐其才,遂授兵部司务,从孙慎行赞画。甲子,进主事,专管章奏。崇祯初,进郎中,迁山东右参议,整饬宁前兵备,进登莱巡抚。
己未日,诛杀孙元化,其周方、苏吴、维城、秦世英发配边疆,宋光兰、王征发配近卫。孙元化是松江人,萬曆壬子贡士。壬戌年,任吏科给事中,侯震旸推荐其才能,于是授兵部司务,跟随孙慎行赞画。甲子年,升任主事,专管章奏。崇祯初年,升郎中,迁山东右参议,整饬宁前兵备,升登莱巡抚。
癸亥,红夷犯福建铜山。
癸亥日,红夷侵犯福建铜山。
甲子,□科给事中吕□□论兵部尚书熊明遇,有云行文无益,今日事祇凭上福,遂罢明遇。
甲子日,□科给事中吕□□议论兵部尚书熊明遇,有说行文无益,今日之事只凭皇上福运,于是罢免熊明遇。
兵科都给事中汪□□参总督刘宇烈,用推官屈宜扬令往莱州谕叛兵,云“叛兵欲见防抚谢琏”,此宇烈纵寇流毒,而犹委罪防抚以希自免。方宇烈受命,叛兵初无悔祸,宇烈一败,谬希抚局。奉旨云“不得玩泄”,终不听也。因而陈洪范购叛兵,邓玘筑昌邑城自固,并不问莱城。请兵则真定、保定未足也,索川兵,川兵未足,索关外属夷。自春而夏,自夏而秋,宇烈之肉宁足食哉!四川道御史王□□亦劾宇烈丧师辱国,今宜新抚朱大典代之,尤要在立发尚方剑便宜行事。
兵科都给事中汪□□参劾总督刘宇烈,用推官屈宜扬令其前往莱州劝谕叛兵,说“叛兵想见防抚谢琏”,这是刘宇烈纵寇流毒,还委罪防抚以求自免。当刘宇烈受命时,叛兵起初没有悔过之意,刘宇烈一败,谬想抚局。奉旨说“不得玩泄”,最终不听。因而陈洪范购买叛兵,邓玘筑昌邑城自固,并不问莱城。请兵则真定、保定不足,索川兵,川兵不足,索关外属夷。从春到夏,从夏到秋,刘宇烈的肉岂足食!四川道御史王□□也劾刘宇烈丧师辱国,如今应命新抚朱大典代替他,尤其要立即发尚方剑便宜行事。
张自烈曰:孙元化、余大成骫法玩寇,坚持抚局,一抚而黄县失,再抚而登州失、莱州围,覆车在前,三尺童子知其不可。刘宇烈仍以“抚”自愚,何也?古今应变异宜,战、款、剿、抚,时递为用。然款可以羁夷狄,不可以豢叛贼;抚可以诱饥民,不可以贷逆臣。今贼焰日酷,贼志日骄,即幸为我抚,将使之征胡自赎,此曹心怀不轨,如虎傅翼,潜与胡通,为忧滋大;将使之仍镇登莱,负嵎一方,盘踞难拔,是唐藩镇之祸再见今日也。况彼负罪既深,狡黠百出,万万不为我抚者哉!律以朝廷纪纲,不可抚;衡以登莱时势,不能抚。宇烈并隳术中,恬不知虑,今日通书,明日遣官,损师辱国,莫此为甚,则深恨阁臣之谋国误也。周延儒辅政以来,建奢勿靖,山陕流寇继之;流寇勿靖,东省叛兵继之;滇南、闽、广,到处驿骚。延儒独宴然不画一策,即登莱近事,信一私昵之孙元化,以“抚”自愚,东事既误于始;复用一庸懦之刘宇烈,抚局不变,东事又误于终。惜哉!
张自烈说:孙元化、余大成枉法玩寇,坚持抚局,一抚而黄县失,再抚而登州失、莱州被围,前车之鉴,三尺童子都知道不可。刘宇烈仍以“抚”自愚,为什么?古今应对变异应灵活,战、款、剿、抚,时交替使用。但款可以羁縻夷狄,不可以豢养叛贼;抚可以诱降饥民,不可以宽贷逆臣。如今贼焰日酷,贼志日骄,即使侥幸为我所抚,将让他们征胡自赎,这些人心怀不轨,如虎添翼,暗中与胡通,为患更大;将让他们仍镇登莱,负隅一方,盘踞难拔,这是唐藩镇之祸再现今日。何况他们负罪已深,狡黠百出,万万不会为我所抚!按朝廷纪纲,不可抚;衡量登莱时势,不能抚。刘宇烈并堕术中,恬不知虑,今日通书,明日遣官,损师辱国,莫此为甚,则深恨阁臣之谋国误。周延儒辅政以来,建奢未靖,山陕流寇继之;流寇未靖,东省叛兵继之;滇南、闽、广,到处骚动。周延儒独安然不画一策,即登莱近事,信一私昵之孙元化,以“抚”自愚,东事既误于始;复用一庸懦之刘宇烈,抚局不变,东事又误于终。可惜!
总兵曹文诏等击贼,斩三百八十一级,又五十八级。
总兵曹文诏等攻击贼寇,斩首三百八十一级,又五十八级。
是月,流盗陷大宁县。
这个月,流窜的盗贼攻陷大宁县。
八月丙辰朔。丁卯,吏部尚书闵洪学罢。
八月丙辰朔日。丁卯日,吏部尚书闵洪学被罢免。
天寿山大雨水,冲损庆陵宝顶,议处前督工官,前尚书王永光申辨,不问,前工部尚书姚思仁削籍。
天寿山大雨水,冲损庆陵宝顶,议处前督工官,前尚书王永光申辩,不问,前工部尚书姚思仁削籍。
甲戌,曹文诏等击贼于甘泉县,擒斩九十六级。
甲戌日,曹文诏等在甘泉县攻击贼寇,擒斩九十六级。
乙亥,斩四百三十六级,总督洪承畴令胁从辫发者免杀,逃出环县,降四千余人,散者亦数千人,官兵疾进,又斩二百五十二级,诛其渠帅,余散匿山谷。
乙亥日,斩首四百三十六级,总督洪承畴命令胁从者辫发免杀,逃出环县,降四千余人,散者亦数千人,官兵疾进,又斩二百五十二级,诛其渠帅,余散匿山谷。
叛兵攻高密。
叛兵进攻高密。
东路参将牟文绶击叛兵,败之。
东路参将牟文绶攻击叛兵,击败他们。
丙子,登州叛兵欲航海,先移家长山岛,我兵夺其路。
丙子日,登州叛兵想航海,先移家长山岛,我兵夺其路。
丁丑,套虏千余骑窥甘肃,协守凉州副总兵都督佥事柳绍宗及西协左副总兵署都督佥事相希尹击斩百二十五级。
丁丑日,套虏千余骑窥视甘肃,协守凉州副总兵都督佥事柳绍宗及西协左副总兵署都督佥事相希尹击斩一百二十五级。
庚辰,皇三子慈炯生。
庚辰日,皇三子朱慈炯出生。
白广恩杀其党来降,齐一勋郝惟端俱降,请杀盗自赎。
白广恩杀死自己的同党前来投降,齐一勋和郝惟端也都投降,请求通过杀贼来赎罪。
逮山东总督刘宇烈,以玩寇失事,戍之。
逮捕山东总督刘宇烈,因为他玩忽职守、纵容贼寇导致失败,被处以流放。
辛巳,叛兵撤精锐入登州北城,将宵遁,总兵吴襄等遂拥众先登。
辛巳日,叛军抽调精锐部队进入登州北城,准备趁夜逃跑,总兵吴襄等人于是率众抢先登城。
乙酉,莱州叛兵遁,官兵抵城下,复招远,再复黄县,始解围。
乙酉日,莱州的叛军逃跑,官兵抵达城下,收复招远,又收复黄县,才解除了围困。
庚寅,吴士元为国子祭酒。
庚寅日,吴士元被任命为国子监祭酒。
宁夏地震有声。
宁夏发生地震,伴有声响。
癸巳,李长庚为吏部尚书。
癸巳日,李长庚被任命为吏部尚书。
是月,宁武兵溃于大军镇。
这个月,宁武的军队在大军镇溃败。
盗陷寿阳。时大兵东追贼于沁水,又破石楼泽州,杀州人参政张光奎,后赠光禄寺卿,荫监。
贼寇攻陷寿阳。当时大军向东追击贼寇到沁水,又攻破石楼和泽州,杀死州人参政张光奎,后来追赠他为光禄寺卿,并荫庇其子入监读书。
九月丙午朔。戊戌,右中允兼编修倪元璐引疾去。
九月初一为丙午日。戊戌日,右中允兼编修倪元璐因病辞职。
壬寅,韩日缵为礼部尚书,康新民为南京刑部尚书。
壬寅日,韩日缵被任命为礼部尚书,康新民被任命为南京刑部尚书。
孔有德败入登州城,官军围之。
孔有德战败后进入登州城,官军包围了该城。
巡抚山西右佥都御史宋统殷失事免。
巡抚山西右佥都御史宋统殷因失职被免职。
戊申,张凤翼为兵部尚书,许鼎臣为右佥都御史,巡抚山西。
戊申日,张凤翼被任命为兵部尚书,许鼎臣被任命为右佥都御史,巡抚山西。
总督蓟辽兵部右侍郎曹文衡罢。
总督蓟辽兵部右侍郎曹文衡被罢免。
王扬德为□□□□总兵官,镇守广西。
王扬德被任命为□□□□总兵官,镇守广西。
左都御史陈于廷罢。
左都御史陈于廷被罢免。
以太监郑良翰、谢文举、扶进朝、魏典、卢文德提督京营戎政。
任命太监郑良翰、谢文举、扶进朝、魏典、卢文德提督京营的军政事务。
己酉,流盗李自成陷修武县,杀知县刘凤翔。
己酉日,流寇李自成攻陷修武县,杀死知县刘凤翔。
庚戌,华阳人李国泰,故阉者,在京遇兵部差官李国安领牌往四川、云南,国泰代行。诈称“东厂访事内使”入滇,见邸报许抚普名声,即至阿迷州普名声宅,传旨讫。十月庚午,还临安。名声亦疑之,诉于巡按蔡侃。讯之,始得其实以闻。
庚戌日,华阳人李国泰,原是太监,在北京遇到兵部差官李国安领牌前往四川、云南,李国泰代替他前往。他假称是“东厂访事内使”进入云南,看到邸报上关于安抚普名声的内容,便直接到阿迷州普名声的住宅,宣读圣旨后离开。十月庚午日,返回临安。普名声也对此产生怀疑,向巡按蔡侃申诉。经过审讯,才得知实情并上报。
甲寅,刘之凤为光禄寺少卿。
甲寅日,刘之凤被任命为光禄寺少卿。
丙辰,傅宗龙为兵部右侍郎,总督蓟辽。
丙辰日,傅宗龙被任命为兵部右侍郎,总督蓟辽。
己未,张至发为顺天府丞。
己未日,张至发被任命为顺天府丞。
庚申,贼掠新乡。
庚申日,贼寇劫掠新乡。
癸亥,磁州道祝万龄以毛兵八百人逐新乡贼走陵川。
癸亥日,磁州道祝万龄率领八百名毛兵将新乡的贼寇驱逐到陵川。
甲子,登州叛兵出战,副总兵丁思侯中炮死。
甲子日,登州的叛军出城作战,副总兵丁思侯中炮身亡。
海盗攻浙江健跳所城,半月去之,犯温州之黄华磐石。
海盗进攻浙江健跳所城,半个月后离去,又进犯温州的黄华和磐石。
西安县雨谷,其粒长于常稻,差黦黑。
西安县下了一场“谷雨”,落下的谷粒比普通稻谷长,颜色稍显黑黄。
山西流盗破临县,县天险,分守道潘光祖误信招安致之,贼魁王之臣据其城。李自成掠怀、济,焚清化镇。河南巡抚樊尚燝以晋人之争左良玉也,奏言:“贼在山西垣曲,渐近济源。请良玉移驻泽州,北可以援高平、长子,东可以救陵川、潞安,西可以应阳城、沁水,为晋保境,兼顾济源。”是豫患未甚剧也。
山西的流寇攻破临县,该县地势险要,分守道潘光祖因误信招安政策导致失守,贼寇首领王之臣占据县城。李自成劫掠怀庆、济源,焚烧清化镇。河南巡抚樊尚燝因山西人争夺左良玉,上奏说:“贼寇在山西垣曲,逐渐逼近济源。请求让左良玉移驻泽州,往北可以支援高平、长子,往东可以救援陵川、潞安,往西可以接应阳城、沁水,为山西保卫疆土,同时兼顾济源。”这说明河南的祸患还不算太严重。
十月乙巳朔。丙寅,逮巡抚宣府右佥都御史马士英。以擅笞守备,又取都司库金六千,太监王坤密闻。
十月初一为乙巳日。丙寅日,逮捕巡抚宣府右佥都御史马士英。因为他擅自鞭打守备官员,又提取都司库银六千两,被太监王坤秘密上报。
戊辰,曹文诏等攻余贼于生高泉,斩八百五十九级,于宁州斩七十八级,再战于三水官家洞,斩二百十二级。
戊辰日,曹文诏等人在生高泉攻击残余贼寇,斩杀八百五十九人,在宁州斩杀七十八人,又在三水官家洞交战,斩杀二百一十二人。
庚午,登州降兵六百人谋为贼外应,机泄,巡抚朱大典令回黄县,各给粟二斗,输登州塔山,辽将祖大寿伏兵杀之。
庚午日,登州有六百名降兵图谋作为贼寇的内应,计划泄露,巡抚朱大典命令他们返回黄县,每人发给二斗粟米,押送到登州塔山,辽将祖大寿设伏兵将他们全部杀死。
命前御史金声及中书舍人王应选修历法。
命令前御史金声和中书舍人王应选修订历法。
张延登为左都御史,张鹏云焦源清为右佥都御史,巡抚顺天宣府。
张延登被任命为左都御史,张鹏云和焦源清被任命为右佥都御史,分别巡抚顺天和宣府。
壬申,惠王常润奏江陵知县史元调诬盗虐宗,至殒三命。下抚按逮入。
壬申日,惠王朱常润上奏称江陵知县史元调诬陷盗贼、虐待宗室,导致三条人命死亡。下令由巡抚和巡按将其逮捕入京。
乙亥,登州叛兵出战,中权营游击程仲文中炮死。
乙亥日,登州的叛军出城作战,中权营游击程仲文中炮身亡。
戊寅,官兵攻登州城,左翼营守备祖邦楼中流矢死。
戊寅日,官兵进攻登州城,左翼营守备祖邦楼中流箭身亡。