国榷卷二第7页_1364年元顺帝至正二十四年甲辰至二十七年丁未 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷二 元顺帝至正二十四年甲辰至二十七年丁未 · 第7页(共11页)

1364 年历史地图

加载 1364 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1364 年

原文 · 白话文对照

免徐宿濠泗襄阳安陆田租三年,令曰:“予本布衣,因天下乱,集众渡江,抚定江左,十有三年,中原之民,流离颠顿,尚无所归,吾乃积粟控弦,徐宿濠泗寿邳东海安东襄阳安陆及今后新附人民,中书省其命有司免徭赋三年。”
免除徐州、宿州、濠州、泗州、襄阳、安陆的田租三年,命令说:“我本来是个平民,因为天下大乱,聚集众人渡过长江,安抚平定江东地区,已经十三年了。中原的百姓流离失所、困顿不堪,还没有归宿。我积蓄粮食、操练军队,对于徐州、宿州、濠州、泗州、寿州、邳州、东海、安东、襄阳、安陆以及今后新归附的人民,中书省要命令有关部门免除徭役和赋税三年。”
六月丙申朔,日食,昼晦。
六月丙申朔日,发生日食,白天昏暗。
己酉,张士诚围急,欲突战,觇城左阵严,不敢犯,遣徐义潘元绍潜出西门,转至阊门,将奔常遇春营。遇春与战未决,吴参政黄哈喇把都以千余人助战,而士诚自出山塘,道狭,麾其军少却,遇春拊王弼背曰:“足下猛其取之。”弼曰:“诺。”驰双刀而前,遇春乘之,吴人大败,多挤于沙盆潭,溺焉。又吴勇胜军号十条龙,常银铠锦衣,出入阵中,是日皆溺死。士诚马惊,亦溺,肩舆入城,忽忽无所出,降将李伯升使客往说曰:“臣欲为公言兴亡之计。”士诚曰:“何如?”客曰:“公知天数乎?昔项羽暗呜叱咤,百战百胜,天下卒属汉者何也?天也!公初入高邮,十八人耳。而元兵围公百万,然公卒提孤军突出,东据三吴,今既有地千里,士数百万,而反不能敌建康,此亦天尔!然令公不忘高邮之危,苦志劳心亦可以强,今至于此,臣恐公之为项氏也。”士诚曰:“足下向者不言,今何及矣。”客曰:“公子弟亲戚将帅,罗列内外,歌妓舞女,旦夕酣饮,提兵者自以为韩白,谋画者自以为萧曹,此时公深居于内,虽有败失,掩不以闻,即闻亦置不罪,当此之时,臣言固不得闻也。”士诚喟然叹曰:“吾亦恨之,无及矣。”客曰:“臣能及之。”士诚曰:“不过死耳。”客曰:“死而有利则为之,不然,自苦耳。公不见陈友谅乎?跨有荆楚,兵甲百万,建康之兵,战于姑熟,鏖于鄱阳,友谅举火欲焚其舰,天反风火之,兵败身丧,何者?天也!人亦无如天何,今攻公益急,公恃湖州援则湖州失,恃嘉兴援则嘉兴失,恃杭州援则杭州失,区区守此,誓以死拒,何见晚也?且夫公地譬之博者,得而失之,何损于初,公何不以此时驰一介使,自述所以归义救民之意,幅巾待命,当亦不失万户侯。”士诚仰首良久,曰:“足下且休,吾熟思之。”
己酉日,张士诚被围困得紧急,想要突围作战,观察城左边的阵势严密,不敢冒犯,派遣徐义、潘元绍偷偷从西门出去,辗转到达阊门,准备奔向常遇春的军营。常遇春与他们交战未分胜负,吴参政黄哈喇把都率领一千多人助战,而张士诚亲自从山塘出来,道路狭窄,他指挥军队稍微后退,常遇春拍着王弼的背说:“你勇猛,去拿下他。”王弼说:“好。”他挥舞双刀向前冲去,常遇春乘势进攻,吴军大败,很多人被挤进沙盆潭淹死。还有吴军的勇胜军号称“十条龙”,经常穿着银铠甲和锦衣,在阵中出入,这天都淹死了。张士诚的马受惊,他也落水,被人用轿子抬进城,精神恍惚无计可施。投降的将领李伯升派门客去劝说:“我想为你说说兴亡的道理。”张士诚说:“怎么样?”门客说:“你知道天意吗?从前项羽怒喝叱咤,百战百胜,天下最终归属汉朝,这是为什么?是天意啊!你当初进入高邮,只有十八个人。而元朝军队用百万兵力包围你,但你最终率领孤军突围,向东占据三吴之地,现在既然拥有千里土地、数百万士兵,反而不能抵挡建康,这也是天意啊!然而假使你不忘高邮的危难,苦心劳志,也可以变得强大,现在到了这个地步,我恐怕你会成为项羽那样的人。”张士诚说:“你以前不说,现在哪里还来得及?”门客说:“你的子弟、亲戚、将帅,罗列在内外,歌妓舞女,早晚酣饮,带兵的人自以为是韩信、白起,谋划的人自以为是萧何、曹参,这时你深居在内,即使有失败损失,也隐瞒不让你知道,即使知道了也不加罪责。在那个时候,我的话当然不能让你听到。”张士诚叹息说:“我也后悔,但来不及了。”门客说:“我能来得及。”张士诚说:“不过是一死罢了。”门客说:“如果死有利就去做,不然,只是自讨苦吃。你没见过陈友谅吗?他占据荆楚之地,有百万兵甲,建康的军队在姑熟交战,在鄱阳鏖战,陈友谅放火想烧毁对方的战船,天却反风烧了他自己,兵败身亡,这是为什么?是天意啊!人也不能拿天怎么样。现在攻打你越来越紧急,你依靠湖州的援军,湖州就失守;依靠嘉兴的援军,嘉兴就失守;依靠杭州的援军,杭州就失守。你区区守在这里,发誓以死抗拒,为什么觉悟得这么晚呢?而且你的地盘好比赌博的人,得到又失去,对当初有什么损害?你为什么不趁现在派一个使者,自己陈述归顺正义、拯救百姓的意图,以幅巾待命,这样也不失为万户侯。”张士诚抬头良久,说:“你先休息,我好好想想。”
壬子,张士诚复突出胥门,锋甚锐,常遇春御之,少却,丞相士信幙城楼督战,见士疲,忽鸣金收军,我奋击,大破之,追至城下,复筑垒迫其城,自是士诚不出。士信方据银椅,同参政谢节等会食,进桃未尝,飞炮碎其首死。
壬子日,张士诚又突然从胥门冲出,锋芒很锐利,常遇春抵御他,稍微后退。丞相士信在城楼上督战,看到士兵疲惫,忽然鸣金收兵,我军奋力进攻,大败敌军,追到城下,又修筑堡垒逼近城池,从此张士诚不再出战。士信正坐在银椅上,同参政谢节等人一起吃饭,桃子还没尝到,飞来的炮弹打碎他的头,他死了。
甲寅,裁参议府。
甲寅日,裁撤参议府。
壬戌,元扩廓帖木儿部将李守道来降,留会同馆。
壬戌日,元朝扩廓帖木儿的部将李守道前来投降,被留在会同馆。
癸亥,都指挥傅友德为江淮行省参政,赐绮帛各十匹,千户各三匹,百户镇抚各二匹,余卒赐盐二十斤,赏陵村之功。又召友德入朝,以麾盖鼓吹送归第。翌日,遣参议李饮冰杨希圣移妓乐饮友德,裸而酣,遂黥之,语友德曰:“若擐甲冑,出百死,一欢之固当,彼士人何为者,吾不而咎也。”
癸亥日,都指挥傅友德被任命为江淮行省参政,赏赐他绮帛各十匹,千户各三匹,百户、镇抚各二匹,其余士兵赏赐盐二十斤,以奖赏陵村之战的功劳。又召傅友德入朝,用麾盖和鼓吹乐队送他回府。第二天,派遣参议李饮冰、杨希圣安排歌妓乐工宴请傅友德,他们脱光衣服尽情饮酒,于是施以黥刑,并对傅友德说:“你身披铠甲,历经百死,享受一次欢乐本是应当的,那些士人算什么东西,我不责怪你。”
戊辰,大雨,下令免今年田租。
戊辰日,天降大雨,下令免除今年田租。
癸酉,诛参知政事宛平张昶。昶以元户部尚书留之,才辨通敏,谙习典故,多制作,而心不忘元。尝私语曰:“若归元,亦不失富贵。”阴使人上书颂功德,宜及时娱乐,吴王斥之。又劝峻刑,破除豪民,不听。会归元平章长寿丑的,阴附表,并寄其子询书,参政杨宪候疾,上其书草,下大都督按问,遂书牍曰:“身在江南,心思塞北。”遂伏法。
癸酉日,诛杀参知政事宛平人张昶。张昶以元朝户部尚书的身份被留用,他才能出众、口才敏捷、通晓典故,制作了许多典章制度,但心中不忘元朝。他曾私下说:“如果能回到元朝,也不失富贵。”暗中派人上书歌颂功德,建议及时享乐,被吴王斥责。又劝吴王施行严刑峻法,铲除豪强,吴王没有听从。恰逢元朝平章长寿丑的,暗中附上表章,并寄给他儿子张询的书信,参政杨宪趁他生病时,呈上这些书信草稿,交由大都督府审问,于是写下判词说:“身在江南,心思塞北。”于是被处死。
甲戌,谕宪臣曰:“人于棰楚下,屈抑顿挫,何事不伏,何求不得,古人用刑,盖不得已,悬法象魏,使人知而不敢犯,书云钦恤,用刑之本也。”
甲戌日,吴王告谕宪臣说:“人在鞭笞之下,受尽屈辱折磨,什么事不会招认,什么要求不能得到?古人使用刑罚,是出于不得已。悬挂法律于象魏,使人知道而不敢触犯。《尚书》说‘钦恤’,这是用刑的根本。”
七月乙亥朔,吴王御戟门,阅雅乐,自击石磬,命学士朱升辨五音,误宫为征,起居注熊鼎曰:“八音石声最难和,故书曰:于予击石,百兽率舞。”王曰:“乐以人声为主,人声和即八音谐矣。”鼎曰:“乐不外求,在于君心,君心和则天地之气亦和,天地之气和,则乐无不和。”王深然之。
七月初一乙亥日,吴王亲临戟门,检阅雅乐,亲自敲击石磬,命学士朱升辨别五音,朱升把宫音误认为徵音,起居注熊鼎说:“八音中石声最难和谐,所以《尚书》说:‘我击石磬,百兽率舞。’”吴王说:“音乐以人声为主,人声和谐了,八音自然就协调了。”熊鼎说:“音乐不必向外寻求,在于君主的心意,君主的心意和谐,那么天地之气也和谐,天地之气和谐,音乐就没有不和谐的。”吴王深表赞同。
林之盛曰:熊公谓石音难辨,固也。予以为未若黄钟之宫为难也。太史公不解九寸为黄钟之变,而直以为黄钟之管,遂主九分为寸黄钟八十一分之说,蔡季通新书宗之,尝试以其法布,算其增减多差池不齐,阳气冬至后渐升,而律反短,则气有余而管不足,夏至后渐降,而律反增,则气不足而管有余,于是半律子声之议出焉,委曲以相符,变迁以相就,其辨虽工,恐非造化自然之妙也。然则云何?曰:“吕氏春秋载伶伦断竹长三寸九分而吹之,为黄钟之宫,近时李文利祖其说,而增减皆以九分,惟黄钟之于大吕,蕤宾之于林钟,其所增减,比之他律不同,盖大吕当阴退之极,一阳始生,则阳虽进而尚弱,林钟当阳进之极,一阴始生,则阳虽退而尚强,大吕林钟,固宜其增减仅得三分之二也,此李氏之所谓神解也。黄梅瞿九思独辨其非而从汉律,末复首肯李而欲尸祝,何耶?吾于是而知黄钟之宫之难,夫石音何难之有。
林之盛说:熊公说石音难以辨别,确实如此。但我认为不如黄钟之宫难以辨别。太史公不理解九寸是黄钟的变律,而直接认为黄钟的管长就是九寸,于是主张九分为寸、黄钟八十一分的说法,蔡季通的《新书》遵循此说。尝试用他的方法推算,计算出的增减多差参不齐。阳气在冬至后逐渐上升,而律管反而变短,这是气有余而管不足;夏至后逐渐下降,而律管反而增长,这是气不足而管有余。于是半律子声的说法出现,委曲求全以相符合,变迁以求适应,其辨析虽然精细,恐怕不是造化自然的奥妙。那么应该怎样呢?回答说:“《吕氏春秋》记载伶伦截竹长三寸九分吹奏,作为黄钟之宫。近时李文利继承此说,增减都以九分为单位,只有黄钟与大吕、蕤宾与林钟之间,其增减与其他律不同。因为大吕正当阴气退至极点、一阳开始生长之时,阳气虽进但尚弱;林钟正当阳气进至极点、一阴开始生长之时,阳气虽退但尚强。大吕和林钟,其增减自然只有三分之二,这是李氏所谓的神解。黄梅人瞿九思独独辩驳其非而遵从汉律,最后却又首肯李氏而想尊崇他,这是为什么?我因此知道黄钟之宫的难处,石音有什么难的呢?”
丙子,除郡县官二百三十四人,定赐予道里之费,守令文绮四,绢六,罗二,夏布六,父如之,母妇子各半,其佐贰官视长官半之,家属又半之,幕职视佐贰又半之,家属同,津费知府五十金,州减十五,县减二十,余各有差,知事吏目典史皆十金,著为令,盖恐赴任假贷,或侵刻,故先养其廉。
丙子日,任命郡县官员二百三十四人,规定赏赐和路途费用:知府、知县赏赐文绮四匹、绢六匹、罗二匹、夏布六匹,其父待遇相同,母亲、妻子、子女各减半;佐贰官待遇是长官的一半,家属再减半;幕职官待遇是佐贰官的一半,家属相同。路费:知府五十金,州官减十五金,县官减二十金,其余各有差别,知事、吏目、典史都是十金,写成法令。这是因为担心官员赴任时借贷,或侵吞刻剥,所以先培养他们的廉洁。
戊寅,谕诸将:“从事征讨,毋妄杀,曹彬曹翰事,可为劝戒,吾尝谕徐达,能听吾言,攻城下邑,不肆诛僇,汝辈其效之。”
戊寅日,告谕诸将:“从事征讨,不要滥杀无辜。曹彬、曹翰的事迹,可以作为劝诫。我曾告谕徐达,他能听从我的话,攻下城邑时不肆意杀戮,你们要效仿他。”
甲申,右相国李善长等劝即皇帝位,不许,皆力请,吴王曰:“吾尝笑陈友谅未也而称帝,天命在我,何骤焉。”
甲申日,右相国李善长等人劝吴王登基称帝,吴王没有答应,他们都极力请求,吴王说:“我曾经嘲笑陈友谅时机未到就称帝,天命在我,何必急于一时呢。”
已丑,雷震宫门兽吻,得物斧形而石质,命藏之,出负驾前,朝置席示戒,遂赦中外狱囚。
天启三年至六年,魏忠贤兴大狱,杀杨涟、左光斗等六君子。後金陷广宁。孙承宗罢,高第代。六年袁崇焕守宁远,炮伤努尔哈赤。努尔哈赤旋卒。
庚寅,置徐州济南二卫。
庚寅日,设置徐州和济南两个卫所。