国榷卷二第9页_1364年元顺帝至正二十四年甲辰至二十七年丁未 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷二 元顺帝至正二十四年甲辰至二十七年丁未 · 第9页(共11页)
1364 年历史地图
加载 1364 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
谈迁曰:有吴沃衍千里,物力殷繁,羹鱼饭稻,曳缟履綦,户卓郑而家王谢,用吴以霸,虽有其人,夫差终覆,狂濞坐败,原其地灵,狡浮淫汰,非神武之藉也。张氏才本鸣吠,事起睚眦,桓楚乍僇,纪令初诛,虽秦邮重湖之阻,天关地网,取之如拾遗,其后上相秉钺,严师江介,命在漏刻,长城自坏,匹马腾骧,前无坚敌,睢水滹沱,未之或过矣。收集散亡,号召群猾,项氏兼梁,孙氏兼翊,士德士信,谋勇足并,奄有淮东,疾趋吴会,袭春秋之亡轨,踵胡元之下风,爪牙纨袴,心膂轻侠,揖让多于步伐,衣冠盛于甲胄,海陵之仓,长洲之苑,昔人恃之,谓万世无敝,犹假贡琛之表,远交近攻,进寸退尺,丧我爱弟,僇彼鼎臣,席盈履丰,终至迷悖,田园姬侍,日填卫霍之家,觞咏歌呼,尽负良平之略,迨事急变生,微时股肱如李伯升吕珍辈,宁倒牧野之戈,不救秦庭之哭,苏台麋鹿,委属旧游,震泽蘼芜,徒繁禁篽矣。然妖韩伪徐,强汉僻夏,皆僭及殊号,士诚终其身仅一王爵,又不屑肉袒牵羊之辱,其隗嚣公孙述者流乎?布衣称雄,赖有此耳。
谈迁说:吴地有肥沃的土地绵延千里,物产丰富,生活富足,百姓吃鱼食稻,穿绸着履,家家富足如卓氏郑氏,户户显贵如王氏谢氏,凭借吴地称霸,虽然有这样的条件,但夫差最终覆灭,刘濞狂妄而失败,追究其地灵,却狡诈浮华奢侈,并非神武之人的凭借。张士诚的才能本如鸡鸣狗盗,起事于小怨小仇,像桓楚突然被杀,纪令最初被诛,虽有秦邮重湖的险阻,天关地网的屏障,夺取它却如拾取遗物,后来上相执掌兵权,严师驻守江边,命在旦夕,长城自毁,匹马奔驰,前方没有坚固的敌人,睢水滹沱之战,也未曾超过此等情形。他收集散亡之众,号召群小,项氏兼并了梁地,孙氏兼并了翊地,张士德、张士信,谋略勇气足以匹敌,占据淮东,迅速攻向吴会,沿袭春秋的灭亡轨迹,追随胡元的下风,爪牙多是纨绔子弟,心腹多是轻浮侠客,揖让之礼多于行军步伐,文官衣冠盛于武士甲胄,海陵的粮仓,长洲的苑囿,古人依靠它们,认为万世无弊,却仍假借进贡的表章,远交近攻,进寸退尺,丧失了我亲爱的弟弟,杀害了那些重臣,坐享其成,最终陷入迷乱悖逆,田园姬妾,日日填满卫青霍光那样的权贵之家,饮酒吟诗,完全辜负了张良陈平的谋略,等到事急变生,当初的股肱之臣如李伯升、吕珍等人,宁可倒戈相向,也不救援秦庭之哭,姑苏台成了麋鹿之地,委弃给旧日游伴,震泽的蘼芜,徒然繁盛于禁苑之中。然而妖韩(韩林儿)、伪徐(徐寿辉)、强汉(陈友谅)、僻夏(明玉珍),都僭越了特殊的称号,张士诚终身仅得一个王爵,又不屑于肉袒牵羊的屈辱,他大概是隗嚣、公孙述一类的人物吧?布衣称雄,全靠这一点罢了。
辛卯,置宣徽院使,尚食尚酝隶之。大都督府参议阮崇礼为院使。
辛卯日,设置宣徽院使,尚食局、尚酝局隶属其下。大都督府参议阮崇礼担任宣徽院使。
癸巳,太医监改太医院。
癸巳日,太医监改为太医院。
朱亮祖兵至天台,县尹汤盘降。
朱亮祖的军队抵达天台,县尹汤盘投降了。
丁酉,攻台州方谷瑛出战,败之。指挥严德战死。
丁酉日,攻台州。方谷瑛出战,被击败。指挥严德战死。
戊戌,送元宗室神保大王及黑汉等九人北归,致元主书,又贻扩廓帖木儿书侑金织文绮四之。
戊戌日,送元朝宗室神保大王及黑汉等九人北归。致书元主,又致书扩廓帖木儿,附赠金织文绮四匹。
己亥,元沂州守将王信遣谢,命镇抚侯正纪报之。
己亥日,元沂州守将王信遣使致谢。命镇抚侯正纪回报。
辛丑,采石灵璧作磬,采桐梓湖州作琴瑟。
辛丑日,开采采石灵璧制作磬,采桐梓湖州木材制作琴瑟。
论平吴功,封右相国李善长宣国公,左相国徐达信国公,平章常遇春鄂国公。达采币十一双,遇春十双,都督冯宗异平章胡廷瑞各九双,平章汤和参政曹良臣各八双,右丞廖永忠都督康茂才各七双,参政薛显赵庸都督副使张兴祖梅思祖各六双,指挥人五双,千户人四双,百户人三双,军各粟一石,盐十斤,谕诸将曰:“灭汉灭吴,皆公等功,公等何忝古名将,今当北定中原矣。各努力。”明日入谢,吴王曰:“公等还第,置酒为乐乎?”对曰:“荷上恩,有之。”王曰:“吾宁不欲宴公等为一日欢,中原未平,非为乐时也,公等不见张氏乎?终日酣饮,宜深戒之。”赐善长诰曰:“汉廷命相,萧何在曹参之前,唐室纪功,玄龄居李靖之上。”徐达诰曰:“太公韬略,当弘一代之规,邓禹功名特列诸侯之表。”遇春诰曰:“冯异功不下于邓禹,潘美义不忝于曹彬。”
评定平定吴地的功劳,封右相国李善长为宣国公,左相国徐达为信国公,平章常遇春为鄂国公。赏赐徐达彩帛十一双,常遇春十双,都督冯宗异、平章胡廷瑞各九双,平章汤和、参政曹良臣各八双,右丞廖永忠、都督康茂才各七双,参政薛显、赵庸、都督副使张兴祖、梅思祖各六双,指挥每人五双,千户每人四双,百户每人三双,士兵每人粟米一石、盐十斤。吴王告谕诸将说:“消灭汉、消灭吴,都是你们的功劳,你们无愧于古代名将,如今应当向北平定中原了。各自努力。”第二天入朝谢恩,吴王问:“你们回到府第,设宴作乐了吗?”回答说:“承蒙皇上恩典,确实如此。”吴王说:“我难道不想宴请你们作一日之欢吗?但中原尚未平定,不是享乐的时候。你们没看到张士诚吗?他终日酣饮,应当深以为戒。”赐给李善长的诰命说:“汉朝任命宰相,萧何在曹参之前;唐朝记载功勋,房玄龄居于李靖之上。”赐给徐达的诰命说:“太公的韬略,应当弘扬一代的规制;邓禹的功名,特别列于诸侯的表率。”赐给常遇春的诰命说:“冯异的功劳不低于邓禹,潘美的道义不逊于曹彬。”
朱亮祖克台州,方谷瑛夜走黄岩。入之,遂徇下仙居诸县。
朱亮祖攻克台州。方谷瑛夜间逃往黄岩。朱亮祖进入台州,随后攻取仙居等县。
壬寅,吴王御戟门,谕吴降将曰:“吾诸将皆生长濠泗汝颍寿春定远,习勤苦,不知奢佚,非若江南耽佚乐者比,汝等亦非素富贵,一旦握兵,多耽金帛子女,今宜湔旧习,尽心効职,从大军除暴平乱,汝等慎之。”
壬寅日,吴王在戟门召见吴军降将,训谕说:"我诸将都生长在濠泗汝颍寿春定远,习惯勤苦,不知奢侈安逸,不比江南耽于享乐之辈。你们也不是素来富贵之人,一旦掌握兵权,多沉溺于金帛子女。现在应当洗去旧习,尽心尽职。"
癸卯,新宫成。进奉天门曰奉天殿次华盖殿次谨身殿,俱列庑,奉天殿左文楼右武楼,自谨身殿入乾清宫,又坤宁宫六宫次焉,环皇城而门,曰:午门,东华门,西华门,玄武门。其制坚朴不饰。
癸卯日,新宫殿建成。奉天门改为奉天殿,其次为华盖殿、谨身殿,都建有廊庑。奉天殿左边是文楼,右边是武楼。从谨身殿进入乾清宫,又有坤宁宫等六宫依次排列。环绕皇城设门:午门、东华门、西华门、玄武门。
命博士熊鼎辑古事可鉴戒者书壁间,又书大学衍义于两庑,将甃地,或请琢瑞州文石,吴王曰:“作宫厉民矣,更琢石于远耶?”
命博士熊鼎辑录古代可借鉴警戒的事迹书写在墙壁上,又书写《大学衍义》在两廊。将要铺地砖时,有人请求雕琢瑞州文石。吴王说:"修建宫殿已经劳民了,还要从远方采石雕琢吗?"
置金吾虎贲羽林左右卫,已改金吾前后卫及兴化和阳广陵通州天长怀远崇仁长河神策等卫。
设置金吾、虎贲、羽林左右卫。后又改为金吾前后卫及兴化、和阳、广陵、通州、天长、怀远、崇仁、长河、神策等卫。
楚国公廖永安丧归自苏州,吴王迎祭于郊。
楚国公廖永安灵柩从苏州运回。吴王亲自到郊外迎接致祭。
十月甲辰朔,遣起居注吴琳魏观等赍币帛求四方遗贤。
十月初一甲辰日,派遣起居注吴琳、魏观等携带币帛到四方访求遗贤。
乙巳,徙苏州富民实濠州。
乙巳日,迁徙苏州富民充实濠州。设置苏州卫。
置苏州卫。
吴王在戟门对给事中吴去疾等说:"我以布衣起兵,李相国、徐相国、汤平章都住得近,君臣相遇绝非偶然。如今扫除群雄拥有江南,整夜思考不能安枕。人心易变,事机易坏,安抚不得当,措施失当,祸乱就会滋生。"
吴王御戟门,语给事中吴去疾等:“吾以布衣起兵,李相国徐相国汤平章皆居相近,君臣相遇,殊非偶然,今扫除群雄,抚有江南,终夜思之。恒不安枕,人心易动,事机易坏,抚之失宜,施之失当,乱方生也。”
吴王在戟门对给事中吴去疾等人说:“我以平民身份起兵,李相国、徐相国、汤平章都与我住处相近,君臣相遇,实在不是偶然。如今扫除群雄,安抚拥有江南之地,整夜思考这些事,常常不能安心入睡。人心容易变动,事机容易败坏,安抚失当、施行失宜,祸乱就会产生。”
丙午,命百官礼仪俱尚左,官秩如之。
丙午日,命令百官的礼仪都崇尚左位,官秩等级也按照这个顺序。
湖广行省参政杨璟为行省平章政事,仍分署荆州。
制定国子学官制:博士许存仁任祭酒,四品;刘承直为司业,五品;学录苏伯衡为学正,九品;陈世昌署理典簿,八品。
定国子学官制,博士许存仁为祭酒,四品。刘承直为司业,五品。学录苏伯衡为学正,九品。陈世昌署典簿。八品。
制定国子学的官制,博士许存仁担任祭酒,官阶四品;刘承直担任司业,官阶五品;学录苏伯衡担任学正,官阶九品;陈世昌代理典簿,官阶八品。
陈宗异署博士,七品。高晖署助教,从八品。张溥为学录。从九品。
陈宗异代理博士,官阶七品;高晖代理助教,官阶从八品;张溥担任学录,官阶从九品。
改太史监曰院,监令刘基为院使。
朱亮祖兵至黄岩州。方谷瑛逃入海中。守将哈儿鲁投降。
朱亮祖兵至黄岩州,方谷瑛入于海,守将哈儿鲁降。
朱亮祖的军队到达黄岩州,方谷瑛逃入海中,守将哈儿鲁投降。
辛亥,置长淮卫于临濠。
辛亥日,在临濠设置长淮卫。
祠元左丞相余阙于安庆,总管李黼于江州。
壬子日,设置御史台。汤和、邓愈为左右御史大夫,刘基、章溢为御史中丞,文原吉、范显祖为治书侍御史,安庆为殿中侍御史,钱用任为经历,何士弘、吴去疾等为监察御史。刘基仍兼太史院使。
壬子,置御史台,汤和邓愈为左右御史大夫,刘基章溢为御史中丞,文原吉范显祖为治书侍御史,安庆为殿中侍御史,钱用任为经历,何士弘吴去疾等为监察御史,基仍兼太史院使,谕曰:“国家新立三大府,总天下政,中书,政本也,都督府专兵,御史台察百官,诗不云乎:‘刚亦不吐,柔亦不茹。’”谕汤和曰:“今居文职,宜亲近儒生。”
壬子日,设置御史台,汤和、邓愈担任左右御史大夫,刘基、章溢担任御史中丞,文原吉、范显祖担任治书侍御史,安庆担任殿中侍御史,钱用任担任经历,何士弘、吴去疾等人担任监察御史,刘基仍然兼任太史院使。吴王告谕说:“国家新设立三大府,总管天下政务,中书省是政令的根本,都督府专管军事,御史台监察百官。《诗经》不是说:‘刚强也不吐弃,柔弱也不吞食。’”又告谕汤和说:“如今你担任文职,应当亲近儒生。”
癸丑,置定远卫。
癸丑日,设置定远卫。
御史大夫汤和为征南将军,吴祯副之,征方谷珍于庆元,吴王曰:“毋杀,当如徐达下姑苏。”
乙卯日,定翰林院官制。以陶安为学士,朱升为侍讲学士。置起居注,给事中兼之。
右副御史大夫邓愈言事,吴王曰:“天下初定,足食在劝农桑,立教在兴学校,卿言非所急也。”
丙辰日,吴王命中书省定律令。李善长、杨宪、傅瓛、刘基等详定,以《唐律》为蓝本。
甲寅,檄谕温台庆元之民。
甲寅日,发布檄文告谕温州、台州、庆元的百姓。
命中书省定律令,总裁官左丞相李善长,议律官参知政事杨宪傅瓛,御史中丞刘基,翰林学士陶安等,右司郎中徐本,治书侍御史文原吉范显祖,经历钱用任,监察御史盛原辅吴去疾赵麟崔永泰张纯诚谢如心,大理寺卿周祯,少卿刘维敬,寺丞□□,评事陈敏孙忠,按察使李祥潘黼滕毅,佥事程孔昭傅敏学王藻逯永贞张引吴彤,谕曰:“网密则水无大鱼,法密则国无全民,卿等慎之。”
命令中书省制定法律条令,总裁官左丞相李善长,议律官参知政事杨宪、傅瓛,御史中丞刘基,翰林学士陶安等人,右司郎中徐本,治书侍御史文原吉、范显祖,经历钱用任,监察御史盛原辅、吴去疾、赵麟、崔永泰、张纯诚、谢如心,大理寺卿周祯,少卿刘维敬,寺丞□□,评事陈敏、孙忠,按察使李祥、潘黼、滕毅,佥事程孔昭、傅敏学、王藻、逯永贞、张引、吴彤,告谕说:“网眼太密则水中没有大鱼,法律太严则国家没有完人,你们要慎重对待。”
丙辰,遣书谕元将李思齐张思道。
丙辰日,派遣书信告谕元朝将领李思齐、张思道。
丁巳,宴功臣于西楼,既罢,谕曰:“吾赖诸将以有今日,顾劳甚矣。大将军达平章遇春等,出死力成功,一代元勋也。张氏之灭,惟大将军,财宝无所取,妇女无所近,心谓中原未平,不敢安志,尔等其效之。”皆顿首谢。
丁巳日,在西楼宴请功臣,宴席结束后,告谕说:“我依靠诸位将领才有今天,但你们非常辛劳。大将军徐达、平章常遇春等人,拼死效力建立功业,是一代元勋。消灭张士诚时,只有大将军不取财宝,不近女色,心中认为中原尚未平定,不敢安心享乐,你们要效仿他。”众将都叩头称谢。
戊午,考正太庙雅乐,定舞制。
戊午日,考订校正太庙的雅乐,确定舞蹈的规制。
庚申,议北伐,时元将山东则王宣宣子信,河南则扩廓帖木儿,关陇则李思齐张思道。吴王问徐达常遇春,计安出。遇春请直捣元都,王曰:“都焉必固,逾越梁齐,顿师坚城下,如无后继何?吾欲先取山东,旋师河南,拔潼关守之,然后举元都,鼓行而西,云中九原以及关陇,可席卷也。”诸将皆曰:“善。”
庚申日,商议北伐事宜。当时元朝将领在山东的是王宣及其子王信,在河南的是扩廓帖木儿,在关陇的是李思齐、张思道。吴王问徐达、常遇春有何计策。常遇春请求直接攻打元朝都城,吴王说:“都城必定防守坚固,如果越过梁地、齐地,将大军驻扎在坚固城池之下,没有后援怎么办?我想先攻取山东,再回师河南,攻占潼关并驻守,然后进军元朝都城,再向西挺进,云中、九原以及关陇地区,就可以像卷席子一样全部占领。”众将都说:“好。”
癸亥,定乐舞,文武用道童各六十四人。
癸亥日,确定乐舞规制,文武舞各用道童六十四人。
甲子,中书右丞相信国公徐达为征虏大将军,平章鄂国公常遇春副之,率甲士二十五万自淮入河,取中原。
甲子日,中书右丞相、信国公徐达担任征虏大将军,平章、鄂国公常遇春担任副将,率领二十五万甲士从淮河进入黄河,攻取中原。
中书平章胡廷瑞为征南将军,江西行省左丞何文辉副之,自江西取福建,湖广参政戴德随征,命湖广平章杨璟左丞周德兴参政张斌率兵取广西。
中书平章胡廷瑞被任命为征南将军,江西行省左丞何文辉担任副将,从江西出发攻取福建,湖广参政戴德随军出征,命令湖广平章杨璟、左丞周德兴、参政张斌率领军队攻取广西。