国榷卷二十第8页_1427年宣宗宣德二年丁未至三年戊申 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷二十 宣宗宣德二年丁未至三年戊申 · 第8页(共11页)

1427 年历史地图

加载 1427 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1427 年

原文 · 白话文对照

上作曹参论示辅臣,论曰:“汉世贤相称萧何曹参,何之相业著矣。参惟守何之法,以清静宁民,后世诮之,以为不事事,朕意不然,嗣世之君,当守祖法,为辅相者,固当以清静处之,书曰:‘监于先王成,宪其永无愆。’诗曰:‘不愆不忘,率由旧章。’参亲见秦政纷更以乱天下,又亲见高祖立国之不易,则以镇静辅嗣君,固老成之士也。观其居齐,用盖公清静民自定之言,及属后相无扰狱市,至为相务掩人细过,择谨厚长者为丞相史,吏深刻者辄斥去,此其意固有在,岂诚耽于酒而块然不事事者哉!吾故曰:‘参,国之老成人也,后世有老成如李沆相宋真宗,务守祖法不变,一切浮薄新进喜事之人不用,君子论宋名相得大体者,推沆第一,则亦参之力也。有不为参者,如王安石吕惠卿辈,相神宗以弊天下之人,其效可见矣。’嗟乎!安石辈动引经义,述三代,非参所能与知也,然国家用参,未至乎病民,参其未可深诮哉!”
皇上撰写《曹参论》给辅政大臣看,评论说:“汉代贤相称萧何、曹参,萧何的相业显著。曹参只遵守萧何的法令,以清静无为安定百姓,后世讥讽他,认为他不做事,我的看法不同。继位的君主,应当遵守祖宗的法度,作为辅佐宰相的人,本来就应该以清静的态度处理事务。《尚书》说:‘借鉴先王成就,遵循其法度,才能永远没有过失。’《诗经》说:‘不犯错误不遗忘,遵循旧有的典章。’曹参亲眼看到秦朝政令纷繁变更导致天下大乱,又亲眼看到汉高祖建立国家的艰难,因此以镇静的态度辅佐继位的君主,这确实是老成持重的人。看他治理齐国时,采用盖公‘清静百姓自然安定’的建议,到后来嘱咐继任宰相不要扰乱狱市,做宰相时致力于掩盖别人的小过失,选择谨慎厚道年长的人做丞相史,对苛刻的官吏就斥退,这其中的用意本来就有深意,难道真是沉溺于酒而无所事事的人吗!我因此说:‘曹参,是国家老成持重的人,后世有像李沆辅佐宋真宗那样老成持重的人,务必遵守祖法不变,一切浮薄新进喜欢生事的人都不任用,君子评论宋代名相能把握大局的,推举李沆为第一,这也是曹参的影响。有不像曹参的人,如王安石、吕惠卿之辈,辅佐宋神宗而损害天下百姓,其效果可见。’唉!王安石等人动辄引用经义,讲述三代之事,不是曹参所能理解的,但国家任用曹参,不至于危害百姓,曹参难道可以深加讥讽吗!”
庚午,遗书周王有燉,召新安王有熹。以彰德守将王友被拷,不伏离间之罪,有爝至京,谓未尝系,素忤有熹,或其下人陷我,上遂召之。
庚午日,写信给周王朱有燉,召见新安王朱有熹。因为彰德守将王友被拷问,不服离间的罪名,朱有爝到京城,说从未被牵连,一向与朱有熹不合,可能是其下属陷害我,皇上于是召见他们。
辛未,增大名府通判,开州判官,内黄长垣南乐滑清丰元城浚魏大名佐贰官各一,专督马政。
辛未日,增设大名府通判、开州判官,内黄、长垣、南乐、滑、清丰、元城、浚、魏、大名的佐贰官各一名,专门督促马政。
谕行在户部,遣官巡视郡县预备仓。
指示行在户部,派遣官员巡视各郡县的预备仓。
壬申,免灶户远役。
壬申日,免除灶户的远途劳役。
癸酉,定遣戍二千里以上留附近卫所。
癸酉日,规定流放二千里以上的犯人留在附近的卫所。
甲戌,增修玉牒,以命翰林院修撰苗衷宗人府经历张河。
甲戌日,增修玉牒,命令翰林院修撰苗衷、宗人府经历张河负责。
云南麓川宣慰使思任发侵南宁州,守臣议讨,上不许,敕谕之。
云南麓川宣慰使思任发侵犯南宁州,守臣商议征讨,皇上不同意,下敕令告诫他。
松潘叛蛮平,总兵陈怀招抚复业万二千二百六十九户。
松潘叛乱的蛮族被平定,总兵陈怀招抚恢复生产的有12269户。
乙亥,逃虏人仍充御马监勇力,复其家。
乙亥日,逃亡的虏人仍充任御马监的勇力之士,免除其家庭的劳役。
庚辰,推官王豫,知县李灏阎皞张铉周能进士薛瑄赵琰张善方鼎陈祥周弘章信宗监生张鹏赵励李序陈斌栾凤王泰萧全戴谦杨茂潘絅陈恕陈宗颉文林俱为监察御史。
庚辰日,推官王豫,知县李灏、阎皞、张铉、周能,进士薛瑄、赵琰、张善、方鼎、陈祥、周弘、章信、宗,监生张鹏、赵励、李序、陈斌、栾凤、王泰、萧全、戴谦、杨茂、潘絅、陈恕、陈宗、颉文林,都被任命为监察御史。
辛巳,贷邢台饥民仓粟。
辛巳日,借贷官仓粮食给邢台饥民。
闰四月壬午朔,赐皇妹嘉兴公主册封,井源驸马都尉。行在礼科给事中井田子。
闰四月壬午朔日,赐予皇妹嘉兴公主册封,井源为驸马都尉。井源是行在礼科给事中井田的儿子。
叙平松潘功,进都督同知陈怀右军右都督,都指挥同知赵安为左军都督佥事,余升赏有差。
评定平定松潘的功劳,升都督同知陈怀为右军右都督,都指挥同知赵安为左军都督佥事,其余人员按等级升赏。
乙酉,云南总兵官太傅黔国公沐晟请讨麓川思任发侵邻之罪,上敕晟再遣谕,如不悛,止调云南官土军及木邦等夷兵剿之。兴兵动众,不可不熟虑也,老挝宣慰刀,线歹,宁远州土官刀,吉罕,虽助交趾,已宥矣。
乙酉日,云南总兵官太傅黔国公沐晟请求讨伐麓川思任发侵犯邻境的罪行,皇上敕令沐晟再派人告诫,如果他不悔改,只调云南官军、土军以及木邦等夷兵剿灭。兴兵动众,不可不深思熟虑。老挝宣慰刀、线歹,宁远州土官刀、吉罕,虽然曾帮助交趾,但已宽恕。
丙戌,夜,大星光青白,起紫微垣,行至浊。
丙戌日,夜晚,有大星发出青白色光芒,从紫微垣升起,运行到地平线。
戊子,裁辽东苑马寺官吏。
戊子日,裁减辽东苑马寺的官吏。
辛卯,整饬神机营部伍。
辛卯日,整顿神机营的部队编制。
南京都察院右都御史兼詹事向宝致仕。
南京都察院右都御史兼詹事向宝退休。
癸巳,昏刻,大星光青白,出氐,行至浊。
癸巳日,黄昏时分,有大星发出青白色光芒,从氐宿出现,运行到地平线。
乙未,降王友指挥同知,备御宣府。
乙未日,降王友为指挥同知,负责防御宣府。
丙申,暹罗入贡。
丙申日,暹罗前来进贡。
戊戌,阳武侯薛禄为总兵官,清平伯吴成为副总兵,护饷开平。
戊戌日,阳武侯薛禄为总兵官,清平伯吴成为副总兵,护送粮饷到开平。
庚子,河南按察佥事傅启让,居官勤慎,秩满,部民奏其筑汴堤捍水多惠政,上复之,增禄正四品。
庚子日,河南按察佥事傅启让,为官勤勉谨慎,任期届满,部属百姓上奏他修筑汴堤抵御水患多有惠政,皇上让他留任,增加俸禄至正四品。
禁采番禺县铅沙。
禁止开采番禺县的铅沙。
壬寅,宁王权请南昌城外灌城一乡田,命户部勘报,一千六百十七顷俱民业,上书谕之。
壬寅日,宁王朱权请求南昌城外灌城一乡的田地,命令户部勘查上报,共1617顷都是百姓产业,皇上写信告诫他。
丙寅,行在工部尚书李友直刑部右侍郎樊敬右副都御史胡廙往四川,吏部右侍郎黄宗载刑部右侍郎吴廷用,往湖广,各采大木。
丙寅日,行在工部尚书李友直、刑部右侍郎樊敬、右副都御史胡廙前往四川,吏部右侍郎黄宗载、刑部右侍郎吴廷用前往湖广,各自采办大木料。
邵阳武冈湘乡大雨水,坏田稼。
邵阳、武冈、湘乡发生大雨,损坏田地和庄稼。
丁卯,夜,大星赤光烛地,起危,至雷电。
丁卯日,夜晚,有大星发出红光照亮地面,从危宿出现,运行到雷电星宿。
戊辰,械监察御史严暟方鼎吴杰,行在兵部郎中杨威,刑部郎中胡珏,主事郑述朱勤,户部主事汪闰等,俱酣淫废职也。
戊辰日,用刑具押送监察御史严暟、方鼎、吴杰,行在兵部郎中杨威,刑部郎中胡珏,主事郑述、朱勤,户部主事汪闰等人,都是因为沉湎酒色荒废职守。
巡按山西监察御史沈福言:“山西蒲解临汾等积旱饥,尽徙河南,宜遣官招抚复业。”上曰:“昨已遣赈,如不给,劝富民分贷之,以俟秋成。”
巡按山西监察御史沈福说:“山西蒲州、解州、临汾等地长期旱灾饥荒,百姓都逃往河南,应派官员招抚他们回乡复业。”皇上说:“昨天已派人赈济,如果不够,劝富民借贷给他们,等到秋收再还。”
己巳,复遣行在工部右侍郎罗汝敬鸿胪寺卿徐永达,诘交趾黎利再访陈氏以闻。
己巳日,再次派遣行在工部右侍郎罗汝敬、鸿胪寺卿徐永达,去质问交趾黎利,再次寻访陈氏后裔并上报。
成安永平吴桥滑吉饥,贷官仓谷麦。
成安、永平、吴桥、滑、吉发生饥荒,借贷官仓的谷麦。
庚午,贵州总兵官都督萧授奉敕招各长官司叛蛮。
庚午日,贵州总兵官都督萧授奉命招抚各长官司叛乱的蛮族。
湖广永宁卫大水。
湖广永宁卫发生大水。
辛未,建宁府教授彭勖,乞建阳县特祀朱熹,蠲其子孙徭役,下礼部议之。
辛未日,建宁府教授彭勖,请求在建阳县专门祭祀朱熹,免除其子孙的徭役,下交礼部商议。
南京翰林院检讨陈用为修撰。
南京翰林院检讨陈用升为修撰。
复孟骥贵州左布政使,李蕃德安府同知,俱秩满部民奏留,各增俸,骥二品,蕃四品。
恢复孟骥贵州左布政使、李蕃德安府同知的职务,都是任期届满后部属百姓上奏请求留任,各增加俸禄,孟骥为二品,李蕃为四品。
南京大理寺右少卿严升为右佥都御史。
南京大理寺右少卿严升被任命为右佥都御史。
赈蒲解隰绛吉霍泽潞临汾河津翼城曲沃太平万泉岳阳宁乡浮山绛襄陵赵城闻喜芮城石楼荣河汾西猗氏蒲洪洞垣曲临晋稷山大宁安邑平陆永和灵石夏沁水阳城陵川黎城旱饥。
赈济蒲州、解州、隰州、绛州、吉州、霍州、泽州、潞州、临汾、河津、翼城、曲沃、太平、万泉、岳阳、宁乡、浮山、绛县、襄陵、赵城、闻喜、芮城、石楼、荣河、汾西、猗氏、蒲县、洪洞、垣曲、临晋、稷山、大宁、安邑、平陆、永和、灵石、夏县、沁水、阳城、陵川、黎城等地的旱灾和饥荒。
上阅法司狱状,遣轻罪六百余人。
皇上审阅司法部门的案件记录,释放了六百多名轻罪囚犯。
复行在刑部右侍郎樊敬右副都御史胡廙官。先督饷广,闻警不行,下狱。
恢复行在刑部右侍郎樊敬和右副都御史胡廙的官职。他们之前负责在广东督运粮饷,听到警报后没有前往,被关入监狱。
甲辰,行在工部郎中李新还自河南,言山西饥民流入南阳等十余万,上命户部遣官抚之,给廪,随便居住。
甲辰日,行在工部郎中李新从河南返回,报告说山西饥民流入南阳等地有十多万人,皇上命令户部派遣官员安抚他们,供给粮食,允许他们随便居住。
戊申,成山侯王通,都督马瑛,为事官陈智李安方政,布政使弋谦等,内官山寿马骐等,下锦衣狱,籍其家。
戊申日,成山侯王通、都督马瑛、为事官陈智、李安、方政、布政使弋谦等人,以及内官山寿、马骐等人,被关入锦衣卫监狱,并抄没家产。
己酉,晓刻,岁星犯垒壁阵。
己酉日,拂晓时分,岁星(木星)侵犯了垒壁阵星宿。
庚戌,下镇远侯顾兴祖锦衣狱。
庚戌日,将镇远侯顾兴祖关入锦衣卫监狱。
遣祥符王有爝还国。前书新安王有熹谓同汝南王有爋为之,遂召有爋。
派遣祥符王朱有爝返回封国。之前有书信说新安王朱有熹与汝南王朱有爋共同策划此事,于是召见了朱有爋。
夜,大星赤光,起瓠瓜,行至心。
夜晚,一颗大星发出红光,从瓠瓜星升起,运行到心宿。
五月壬子朔,行在礼部左侍郎李琦工部右侍郎罗汝敬等使交趾还。时黎利已杀陈暠自立,语琦等曰:“暠正月十日死,别无陈后,国人共推利守国,敢自为之也。”汝敬怒,及宴,有女乐,汝敬曰:“吾等往来数月耳,暠安得遽死,且尔即言暠死,尔国嗣亡,岂用吉礼时乎?”因尽破其尊罍乐器。时天晴,忽阴,大雷雨,震焚利居室,利惧起谢。
五月壬子日初一,行在礼部左侍郎李琦、工部右侍郎罗汝敬等人出使交趾返回。当时黎利已经杀死陈暠自立,对李琦等人说:“陈暠在正月十日死了,没有其他陈氏后代,国人共同推举我守卫国家,我敢自己这样做。”罗汝敬很愤怒,等到宴会时,有女乐表演,罗汝敬说:“我们往来才几个月,陈暠怎么会突然死了?而且你既然说陈暠死了,你的国家继承人已亡,难道是用吉礼的时候吗?”于是打碎了所有的酒器和乐器。当时天气晴朗,忽然阴天,大雷雨,雷电烧毁了黎利的居室,黎利害怕,起身谢罪。
亦力把力以马鬻陕西。
亦力把力(地名)在陕西卖马。
甲寅,行在后军都督佥事沈清,总民兵二万余人转饷宣府给开平。
甲寅日,行在后军都督佥事沈清,总管民兵二万多人转运粮饷到宣府,供给开平。
夜,大星光青白,起亢至浊。
夜晚,一颗大星发出青白色光,从亢宿升起,运行到浊星。
乙卯,夜,大星赤光烛地,起大角,行至浊。
乙卯日,夜晚,一颗大星发出红光照亮地面,从大角星升起,运行到浊星。
戊午,云南大侯长官司改大侯州,土官刁奉罕为知州。
戊午日,云南大侯长官司改为大侯州,土官刁奉罕担任知州。
己未,召少师隆平侯张信还京。
己未日,召回少师隆平侯张信回京。
复沈友发襄垣县丞。初任满,邑人奏留,增俸正七品。
恢复沈友发为襄垣县丞。最初任期届满时,当地百姓上奏请求留任,增加俸禄至正七品。
庚申,行在刑部尚书金纯久称疾,屡外饮见纠,下锦衣卫,颂系之。
庚申日,行在刑部尚书金纯长期称病,多次在外饮酒被检举,被关入锦衣卫,拘禁起来。
辛酉,上亲阅狱状,遣轻系五百余人。
辛酉日,皇上亲自审阅案件记录,释放了五百多名轻罪囚犯。
赠交趾殉节诸臣,故辽东都指挥同知永康李任,赠都督同知,故燕山前卫指挥使顾福,昌江卫指挥使刘顺,广西桂林中卫指挥使徐骐,俱赠都指挥同知,交趾前卫指挥佥事周安,赠指挥同知,南宁卫正千户蔡颙,赠指挥佥事,燕山左卫副千户桂胜,赠正千户,谅江知府庐陵刘子辅,谅山知府湘阴易先,赠交趾布政司参政,政平州知州江陵何忠,赠政平府同知,内官冯智,赠内官监太监,俱赐祭,给米布,召任等子孙袭职,子辅先忠复其家,惟指挥陈麟亦杀贼自刎死,或言其同朱广开门纳贼,故恩不及。按何忠,楚纪,廖道南撰,云赠南宁府同知。实录云:政平府同知。考政平止有州非府也,则南宁为是。
追赠在交趾殉节的各位官员:已故辽东都指挥同知永康人李任,追赠为都督同知;已故燕山前卫指挥使顾福、昌江卫指挥使刘顺、广西桂林中卫指挥使徐骐,都追赠为都指挥同知;交趾前卫指挥佥事周安,追赠为指挥同知;南宁卫正千户蔡颙,追赠为指挥佥事;燕山左卫副千户桂胜,追赠为正千户;谅江知府庐陵人刘子辅、谅山知府湘阴人易先,追赠为交趾布政司参政;政平州知州江陵人何忠,追赠为政平府同知;内官冯智,追赠为内官监太监。都赐予祭祀,供给米布,召见李任等人的子孙承袭官职,刘子辅和何忠的家族得到优待。只有指挥陈麟也杀贼后自杀,有人说他与朱广开门接纳敌人,所以恩赏没有涉及他。按:何忠,据《楚纪》和廖道南撰写的记载,追赠为南宁府同知。《实录》说:政平府同知。考证政平只有州没有府,所以南宁的说法是正确的。
通泰高邮寿霍丘德化瑞昌饥,贷仓粟。
通州、泰州、高邮、寿州、霍丘、德化、瑞昌发生饥荒,借贷仓库粮食。
壬申,免赵定冀真定平山获鹿井陉阜平栾城藁城灵寿无极元氏曲阳行唐新河隆平高邑赞皇临城新乐平乡内丘唐山沙河巨鹿肥乡邯郸永平田租,俱旱灾。
壬申日,免除赵州、定州、冀州、真定、平山、获鹿、井陉、阜平、栾城、藁城、灵寿、无极、元氏、曲阳、行唐、新河、隆平、高邑、赞皇、临城、新乐、平乡、内丘、唐山、沙河、巨鹿、肥乡、邯郸、永平的田租,都是因为旱灾。