国榷卷二十第1页_1427年宣宗宣德二年丁未至三年戊申 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷二十 宣宗宣德二年丁未至三年戊申 · 第1页(共11页)
1427 年历史地图
加载 1427 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
丁未,宣德二年。
丁未日,宣德二年。
正月庚寅朔,大觐,受朝贺。
正月初一庚寅日,举行盛大朝会,接受百官朝贺。
晓刻,大星赤光,起正南云中,流东南云中。
拂晓时分,一颗大星发出红光,从正南方的云中升起,向东南方的云中流去。
辛卯,敕谕文武群臣。
辛卯日,皇帝下诏告谕文武群臣。
乙未,赏从征交趾吏卒。
乙未日,赏赐随征交趾的官吏和士卒。
丙申,申明屯法。
丙申日,重申屯田法令。
户部尚书师逵卒。逵字九达,东阿人,少孤,事母至孝,母疾甚,思藤花菜,走二十五里得之,夜值虎,呼天,虎舍去,进菜,母愈。以国子生擢御史,历陕西按察使,浃旬疏滞狱千人,母丧,庐墓三年,永乐初,拜兵部右侍郎,改吏部,督北征馈运,先帝进南京户部尚书兼吏部事。初,扈从太宗,太宗语左右曰:“诸臣扈从,惟逵不贪。”年六十二,予祭葬。
户部尚书师逵去世。师逵字九达,东阿人,幼年丧父,侍奉母亲极为孝顺,母亲病重时想吃藤花菜,他走了二十五里找到,夜里遇到老虎,他向天呼喊,老虎离开,他献上菜,母亲病愈。他以国子生身份被提拔为御史,历任陕西按察使,十天内清理了上千件积压案件,母亲去世后,他在墓旁守孝三年。永乐初年,被任命为兵部右侍郎,后改任吏部,督管北征粮饷运输。先帝(明仁宗)提拔他为南京户部尚书兼管吏部事务。当初,他随从太宗(明成祖),太宗对左右说:“诸臣随从,只有师逵不贪。”享年六十二岁,赐予祭葬。
昏刻,太白犯外屏。
黄昏时分,金星侵犯外屏星官。
庚子,上南郊。
庚子日,皇帝前往南郊祭天。
癸卯,谕行在兵部考核逃亡军士。
癸卯日,告谕行在兵部考核逃亡的军士。
四川永川县奏:“去年旱饥,先贷米五千六百四十石。”上善之。
四川永川县上奏:“去年旱灾饥荒,先前借贷大米五千六百四十石。”皇帝表示赞许。
大理寺卿汤宗卒。宗字正传,浙江平阳人,国子生,授河南按察佥事,改北平,历山东按察使,左迁刑部郎中,永乐初,守苏州,曲完逋赋百余万石,又左迁知禄州,荐还大理寺丞,坐累下狱十余年,先帝复其官,进左少卿至南京大理寺卿,清戎山东,疏陈民瘼,召还,年六十三,予祭葬。
大理寺卿汤宗去世。汤宗字正传,浙江平阳人,国子生出身,被任命为河南按察佥事,后改任北平,历任山东按察使,降职为刑部郎中。永乐初年,任苏州知府,设法完成了百余万石的拖欠赋税,又降职为禄州知州,后被推荐回任大理寺丞,因受牵连入狱十余年。先帝恢复了他的官职,晋升为左少卿直至南京大理寺卿。他在山东清理军籍时,上疏陈述民间疾苦,后被召回。享年六十三岁,赐予祭葬。
夜,荧惑犯月。
夜间,火星侵犯月亮。
乙巳,行在中军都督佥事李玉镇守彰德。
乙巳日,行在中军都督佥事李玉镇守彰德。
贷郫射洪遂平余杭南丰广昌饥民仓粟,免醴陵湘乡湘潭茶陵宁乡激浦沅江去年旱灾田租。
借贷给郫县、射洪、遂平、余杭、南丰、广昌的饥民仓库粮食,免除醴陵、湘乡、湘潭、茶陵、宁乡、溆浦、沅江去年旱灾的田租。
上朝退,御文华殿,召少傅杨士奇杨荣谕曰:“前论交趾事,蹇义夏原吉拘常见,恐疲中国,昔楚子从申叔时之谏而止县陈,古人服义如此,朕欲成先志,卿等熟计之。”士奇荣对曰:“此盛德事,兴灭继绝,使陈人修贡,夷夏皆安。”上曰:“朕志决矣,行令黄福专访之未晚。”
皇帝退朝后,来到文华殿,召见少傅杨士奇和杨荣,告谕说:“先前讨论交趾事务,蹇义和夏原吉拘泥于常见,担心劳损中国。过去楚子听从申叔时的劝谏而停止设置陈县,古人如此服从道义。朕想完成先帝的遗志,你们仔细考虑。”杨士奇和杨荣回答说:“这是盛德之事,复兴灭亡的、延续断绝的,让陈氏后人修贡,夷夏都安定。”皇帝说:“朕决心已定,下令黄福专门访查也不晚。”
丙午,汉庶人自言连赵王,诸臣多指赵,赵王忧惧不知所出,上召问杨士奇,对曰:“陛下宗室,惟赵最亲,可惑众口哉!”上曰:“汉赵虽兄弟,不同德矣,皇考于赵最友爱,朕惟一叔,奈何不爱?诸臣言赵益多,朕宜以汉词与诸臣弹章示之。”乃遣广平侯袁容左都御史刘观赐赵王书,王得书曰:“吾生矣。”
丙午日,汉庶人(朱高煦)自称牵连赵王(朱高燧),许多大臣指责赵王,赵王忧虑恐惧不知如何是好。皇帝召见杨士奇询问,杨士奇回答说:“陛下的宗室中,只有赵王最亲近,怎能被众人之言迷惑!”皇帝说:“汉王和赵王虽是兄弟,但德行不同。先帝对赵王最友爱,朕只有这一位叔父,怎能不爱?大臣们指责赵王的话越来越多,朕应该把汉王的供词和大臣们的弹章给他看。”于是派广平侯袁容和左都御史刘观赐给赵王书信,赵王收到后说:“我活下来了。”
丁未,许重军并役。
丁未日,允许重军合并服役。
行在通政司奏大辟岁六百余人,上谕行在礼部曰:“百姓轻于犯法,由教化未至,卿等勉之。”
行在通政司上奏死刑犯每年六百多人,皇帝告谕行在礼部说:“百姓轻易犯法,是因为教化未到,你们要努力。”
夜,月犯平道。
夜间,月亮侵犯平道星官。
戊申,赵世子瞻坺薨。年十七,谥悼僖。
戊申日,赵世子朱瞻坺去世。年仅十七岁,谥号悼僖。
nt">增造驿递符验。
增造驿站递送的符验凭证。
敕各边总兵官备虏。
敕令各边镇总兵官防备虏寇。
己酉,阳武侯薛禄率兵巡真定保定,召永平山海总兵官遂安伯陈瑛还京。
己酉日,阳武侯薛禄率兵巡视真定、保定,召回永平山海总兵官遂安伯陈瑛回京。
庚戌,夜,大星光青白,起北极,行至近浊。
庚戌日,夜间,一颗大星发出青白色光,从北极星附近升起,运行到接近地平线处。
辛亥,广东都指挥佥事程玚奏:“指挥王瑀等逐黎贼于金鸡岭,斩二百六十一级,招抚八百余户。”
辛亥日,广东都指挥佥事程玚上奏:“指挥王瑀等人在金鸡岭追击黎贼,斩首二百六十一级,招抚八百余户。”
癸丑,设西宁卫儒学。
癸丑日,设立西宁卫儒学。
免乌程归安长兴水灾田租万六千五百七十余石。
免除乌程、归安、长兴水灾田租一万六千五百七十余石。
夜,南京地震。
夜间,南京发生地震。
甲寅,行在刑科给事中陈杰失仪,谪荆门州判官。
甲寅日,行在刑科给事中陈杰失仪,被贬为荆门州判官。
丙辰,沙州卫人屡劫西域贡使,命甘肃总兵官崇信伯费瓛捕之。
丙辰日,沙州卫人多次劫掠西域贡使,命令甘肃总兵官崇信伯费瓛抓捕他们。
置保安州马坊。
设置保安州马坊。
戊午,昏刻,南京地震,声如雷,明夜复震。
戊午日,黄昏时分,南京发生地震,声如雷鸣,第二天夜间再次震动。
二月己未朔。庚申,赵王高燧奏谢,尽纳常山中护卫及群牧千户所仪卫司军校,归之朝廷,许之,命存仪卫司。
二月初一己未日。庚申日,赵王朱高燧上奏谢恩,全部交出常山中护卫及群牧千户所、仪卫司的军校,归还朝廷,皇帝准许,命令保留仪卫司。
遣驸马都尉广平侯袁容调护卫军于永平山海卢龙。
派遣驸马都尉广平侯袁容调护卫军到永平、山海、卢龙。
辛酉,夜,大星光青白,起轸宿,行至近浊。
辛酉日,夜间,一颗大星发出青白色光,从轸宿升起,运行到接近地平线处。
癸亥,行在户部左侍郎陈山为尚书兼谨身殿大学士,行在礼部左侍郎张瑛为尚书兼华盖殿大学士,行在大理寺左少卿施礼为行在刑部右侍郎。
癸亥日,行在户部左侍郎陈山升任尚书兼谨身殿大学士,行在礼部左侍郎张瑛升任尚书兼华盖殿大学士,行在大理寺左少卿施礼升任行在刑部右侍郎。
昏刻,大星光青白,出王良,行至近浊,又大星出下台,行至云中。
黄昏时分,一颗大星发出青白色光,从王良星官出现,运行到接近地平线处,又有一颗大星从下台星官出现,运行到云中。
乙丑,贼黎利攻交趾城,成山侯王通击败之,斩伪司徒黎笏司空丁礼等,死者万计,贼大奔,诸将请乘胜追之,通犹豫不决,越三日,贼益坚,仍四掠。
乙丑日,贼寇黎利进攻交趾城,成山侯王通击败他们,斩杀伪司徒黎笏、司空丁礼等人,死者数以万计,贼军大败奔逃。诸将请求乘胜追击,王通犹豫不决。过了三天,贼军更加坚固,仍然四处劫掠。
夜,大星光青白,出天纪,行至近浊。
夜间,一颗大星发出青白色光,从天纪星官出现,运行到接近地平线处。
丙寅,翰林院学士杨溥侍读学士曾棨主礼闱。
丙寅日,翰林院学士杨溥、侍读学士曾棨主持礼部会试。
庚午,敕宣化府同知陶季容为知府。
庚午日,敕令宣化府同知陶季容担任知府。
夜,大星光青白,起角,行至库楼,又大星出轸,行至浊。
夜间,一颗大星发出青白色光,从角宿升起,运行到库楼星官,又有一颗大星从轸宿出现,运行到地平线处。
甲戌,遣顺天府尹祭宋丞相文天祥。
甲戌日,派遣顺天府尹祭祀宋丞相文天祥。
夜,南京地震。
夜间,南京发生地震。
乙亥,宁化王济焕奏晋王济熿诡诈不法,疑臣告讦,欲死臣,乞徙居他郡。上书止之。
乙亥日,宁化王朱济焕上奏晋王朱济熿诡诈不法,怀疑臣下告发,想害死臣下,请求迁居他郡。皇帝下诏制止。
沙州卫都督佥事困即来告饥,乞谷种百石,许之,毋偿。
沙州卫都督佥事困即来报告饥荒,请求谷种一百石,皇帝准许,不必偿还。
丙子,武进伯朱冕掌行在左府事。
丙子日,武进伯朱冕掌管行在左府事务。
戊寅,夜,南京地震,明夜,复震。
戊寅日,夜间,南京发生地震,第二天夜间再次震动。
上御文华殿,赐杨荣银章曰方直刚正。
皇帝来到文华殿,赐给杨荣银章,上面刻有“方直刚正”四字。
己卯,夜,大星青光,出天棓,行至近浊,又大星光青白烛地,出天钩,行至近浊。
己卯日,夜晚,一颗大星发出青光,从天棓星出现,运行到接近地平线处;又有一颗大星发出青白色光芒照亮地面,从天钩星出现,运行到接近地平线处。
庚辰,岷世子徽焲讦镇南王徽煣诬谤等事,至京面质俱妄,遂诛内使陈荣。
庚辰日,岷王世子朱徽焲指控镇南王朱徽煣诬陷诽谤等事,到京城当面对质后全部是虚假的,于是诛杀了内使陈荣。
夜,大星光青白,出轩辕,行入柳。
夜晚,一颗大星发出青白色光芒,从轩辕星出现,运行进入柳宿。
辛巳,夜,大星光青白,起天津,行至天桴。
辛巳日,夜晚,一颗大星发出青白色光芒,从天津星出现,运行到天桴星。
壬午,复马贞宝鸡知县。贞初忧去,邑人诵其公廉乞留,至是服阕。
壬午日,恢复马贞宝鸡知县的职务。马贞当初因丧事离职,当地百姓称赞他公正廉洁请求留任,到此时服丧期满。
癸未,行在翰林院侍读沈粲为右春坊右庶子,北京国子监司业贝泰为祭酒,进士张莹严士安为监察御史。
癸未日,行在翰林院侍读沈粲担任右春坊右庶子,北京国子监司业贝泰担任祭酒,进士张莹、严士安担任监察御史。
复徐敬南部知县,秩满,邑人留之,进俸从六品。
恢复徐敬南部知县的职务,任期已满,当地百姓挽留他,提升俸禄为从六品。
夜,南京地震。
夜晚,南京发生地震。
甲申,巡按四川监察御史裴俊请禁奸民诬奏,从之。
甲申日,巡按四川监察御史裴俊请求禁止奸民诬告上奏,皇帝同意了。
乙酉,夜,南京地震。
乙酉日,夜晚,南京发生地震。
丙戌,行在锦衣卫官分捕沿河南北盗。
丙戌日,行在锦衣卫官员分头抓捕沿黄河两岸的盗贼。
赤斤蒙古卫指挥使且旺失加进都指挥同知。
赤斤蒙古卫指挥使且旺失加晋升为都指挥同知。
夜,大星赤光,起亢,至游气。
夜晚,一颗大星发出红光,从亢宿出现,运行到游气中。
戊子,夜,南京地震。
戊子日,夜晚,南京发生地震。
三月乙丑朔,长陵殿成。
三月初一乙丑日,长陵的殿宇建成。
命云南四川两广福建湖广勾军,除逃解外,余留所在附近卫所带操。
命令云南、四川、两广、福建、湖广等地追捕逃兵,除逃亡和解送者外,其余留在当地附近卫所带操训练。
策贡士赵鼎等百人于奉天门,赐马愉杜宁谢琏等进士及第出身有差。
在奉天门策试贡士赵鼎等一百人,赐予马愉、杜宁、谢琏等进士及第、进士出身不等。
庚寅,太子少保兼工部尚书吴中进少保,仍兼行在工部二俸。
庚寅日,太子少保兼工部尚书吴中晋升为少保,仍兼任行在工部,领取双份俸禄。
行在刑部右侍郎樊敬往广西,右副都御史胡廙往广东,李素往湖广,俱督运给交趾,益调兵四万五千二百人。
行在刑部右侍郎樊敬前往广西,右副都御史胡廙前往广东,李素前往湖广,都负责督运物资给交趾,并增调兵力四万五千二百人。
置麻儿匝安抚司,地去松潘七百余里。时剌麻著八让卜来归,故官之。
设置麻儿匝安抚司,该地距离松潘七百余里。当时剌麻著八让卜前来归顺,所以授予他官职。
夜,大星光青白,出尾,行至游气。
夜晚,一颗大星发出青白色光芒,从尾宿出现,运行到游气中。
辛卯,昏刻,南方苍白云一道,起天囷,东扫翼轸,南京地震。
辛卯日,黄昏时分,南方出现一道苍白色云气,从天囷星开始,向东扫过翼宿和轸宿,南京发生地震。
癸巳,右佥都御史李浚通政司左通政朱侃鸿胪寺少卿刘顺王勉巡抚浙直,大理寺卿胡槩右参政叶春分督江南淮徐各仓粮运。
癸巳日,右佥都御史李浚、通政司左通政朱侃、鸿胪寺少卿刘顺、王勉巡抚浙江和直隶,大理寺卿胡槩、右参政叶春分别监督江南、淮安、徐州各仓的粮食运输。
甲午,晋王济熿以府教数告其阴事,益不自安,奏辞爵。上书慰之。
甲午日,晋王朱济熿因王府教官多次告发他的隐秘之事,更加不安,上奏请求辞去爵位。皇帝写信安慰他。
丙申,中军都督佥事孙愚赐名忠。
丙申日,中军都督佥事孙愚被赐名孙忠。
夜,大星光青白,起斗杓,行至建星。
夜晚,一颗大星发出青白色光芒,从北斗的斗杓出现,运行到建星。
丁酉,以湖广旱灾,免采办竹木。
丁酉日,因湖广发生旱灾,免除采办竹木的差役。
命陕西四川轻罪悉编管沔县。以沔县民户多逃绝,故补之。
命令陕西、四川的轻罪罪犯全部编管到沔县。因沔县民户多逃亡绝户,所以用他们来补充。
己亥,黎利攻丘温,都指挥孙聚力拒之。
己亥日,黎利进攻丘温,都指挥孙聚力抵抗。
庚子,贵州总兵官都督萧授讨叛苗卓把同等,平之。
庚子日,贵州总兵官都督萧授征讨叛乱的苗人卓把同等,平定了他们。
辛丑,进士邢恭为翰林院庶吉士,恭先隶院译书。
辛丑日,进士邢恭担任翰林院庶吉士,邢恭先前隶属翰林院翻译书籍。
免湖广转饷交趾,上念其去年旱饥。
免除湖广向交趾转运粮饷的差役,皇帝顾念其去年旱灾饥荒。