国榷卷二十二第10页_1432年宣宗宣德七年壬子至十年乙卯正月 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷二十二 宣宗宣德七年壬子至十年乙卯正月 · 第10页(共11页)

1432 年历史地图

加载 1432 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1432 年

原文 · 白话文对照

张鼐曰:孟氏称有诸己之谓信,曹先生其信人也。夫醇粹平实,亦既有之矣,观其所著述,如月川书图夜行烛诸篇,如谷之必饱,岂第以渺论立门户者哉!浮沈博士,十年不徙官,岂笃实之效耶?易言不成乎?名不见是而无闷,若先生者,更亡得而称焉,其亦几于潜,有龙德矣。
张鼐说:孟子称“有诸己之谓信”,曹先生真是信人。醇粹平实,他已经具备了。看他的著述,如《月川书图》《夜行烛》等篇,如同谷物必能饱腹,岂是仅以渺茫理论树立门户的人呢!沉浮于博士之位,十年不升迁,这难道是笃实的效果吗?《易经》说“不成乎名,不见是而无闷”,像先生这样的人,更是无可称颂,他大概接近于潜隐,有龙德了。
十月甲辰朔,驾次龙虎台。
十月初一甲辰日,皇帝驻扎在龙虎台。
夜,大星青白光,自游气流至浊,声如雷。
夜晚,一颗大星发出青白光,从游气流到浊地,声音如雷。
乙巳,次唐家岭。
乙巳日,驻扎在唐家岭。
丙午,还京。
丙午日,返回京城。
永丰贼夏九旭等就擒,余受抚,召任礼等回京。
永丰贼寇夏九旭等人被擒获,其余人接受招抚,召任礼等人回京。
潜山知县俞益卒。益余杭人,进士,预修永乐大典,授靖安知县,民德之。忧去,起补潜山,持己爱民,始终一节,公暇授诸生春秋,卒时室如悬罄,吏民哀之,助其殡。
潜山知县俞益去世。俞益是余杭人,进士出身,参与编修《永乐大典》,被任命为靖安知县,百姓感激他的恩德。因守丧离职,起复后补任潜山知县,持身爱民,始终如一。公事之余教授生员《春秋》,去世时家中空无所有,官吏百姓哀悼他,资助他的丧事。
丁未,虏五十余骑入山西长城东沟,官军击斩十余级。
丁未日,五十多名虏寇进入山西长城东沟,官军攻击斩杀了十多人。
己酉,免溧水六合江宁上元句容当涂灾租,且赈之。
己酉日,免除溧水、六合、江宁、上元、句容、当涂的灾租,并加以赈济。
武昌荆长沙岳德安汉阳衡永杭衢金华绍兴各旱,命行在户部分遣宽恤。
武昌、荆、长沙、岳、德安、汉阳、衡、永、杭、衢、金华、绍兴各地发生旱灾,命令行在户部分别派遣官员宽恤。
赈凤阳淮安扬庐徐滁和济南东昌兖献县旱饥。
赈济凤阳、淮安、扬、庐、徐、滁、和、济南、东昌、兖、献县的旱灾饥荒。
夜,大星青白光,自北河入军市。
夜晚,一颗大星发出青白光,从北河进入军市。
辛亥,蠲奉新丰城清江旱灾田租。
辛亥日,免除奉新、丰城、清江的旱灾田租。
昏刻,大星青白光,自天市东垣流至浊,夜,大星赤光,自王良流至浊。
黄昏时刻,一颗大星发出青白光,从天市东垣流到浊地;夜晚,一颗大星发出赤光,从王良流到浊地。
壬子,夜,大星赤光,自弧矢流至浊,昧爽,大星青白光,自轸宿流至浊。
壬子日,夜晚,一颗大星发出赤光,从弧矢流到浊地;黎明时分,一颗大星发出青白光,从轸宿流到浊地。
癸丑,夜,大星青白光,自天苑流至浊。
癸丑日,夜晚,一颗大星发出青白光,从天苑流到浊地。
甲寅,命黎利子麟仍权署安南国事。初,麟遣门下右司侍郎阮富右刑院郎中范时中上表请命,遣礼部右侍郎章敞、行人侯琎往,又行人郭济朱弼祭利。麟一名龙,改绍平元年,伪谥利太祖高皇帝。
甲寅日,命令黎利的儿子黎麟仍暂代处理安南国事务。起初,黎麟派遣门下右司侍郎阮富、右刑院郎中范时中上表请求任命,派遣礼部右侍郎章敞、行人侯琎前往,又派行人郭济、朱弼祭祀黎利。黎麟又名黎龙,改年号为绍平元年,伪谥黎利为太祖高皇帝。
广州府吏董珖以抚猺二百十五户附籍,授怀集典史,俾专招抚。
广州府吏董珖因招抚二百一十五户猺民归附户籍,被任命为怀集典史,专门负责招抚事务。
行在都察院右都御史熊概卒。概字符节,丰城人,永乐辛卯进士,授御史,进广西按察使,改广东,仁宗拜大理寺卿,治水吴中,兼巡民瘼,宣德初,赈饥锄豪,召进南京右都御史,内召,或诬其受金,不听,年五十,予祭葬。概初姓胡,官大理后改熊姓,既大用,改素节,徇子弟之欲,昧是非,亏廉行,君子惜之。
行在都察院右都御史熊概去世。熊概字符节,丰城人,永乐辛卯年进士,被任命为御史,升任广西按察使,改任广东。仁宗时拜为大理寺卿,在吴中治水,兼巡查民间疾苦。宣德初年,赈济饥荒、铲除豪强,被召升任南京右都御史。后内召,有人诬告他受贿,皇帝不听。享年五十岁,赐予祭葬。熊概起初姓胡,任大理寺卿后改姓熊,得到重用后,改变平素节操,顺从子弟的欲望,混淆是非,亏损廉洁行为,君子为之惋惜。
乙卯,盗入奉新县。
乙卯日,盗贼进入奉新县。
晓刻,大星青白光,自文昌流至浊。
黎明时刻,一颗大星发出青白光,从文昌流到浊地。
丙辰,行在大理寺左少卿张骏改行在左佥都御史。
丙辰日,行在大理寺左少卿张骏改任行在左佥都御史。
四川总兵官都督佥事方政等讨松潘蛮。初,政以精卒五千击其西北,副总兵都督佥事蒋贵以四千人破任昌大寨,都指挥赵得宫聚等各进兵,先后斩千七百余级,坠溺亡算,进政贵左军都督同知,敕劳之,余升赏有差。
四川总兵官都督佥事方政等人征讨松潘蛮。起初,方政率精兵五千攻击其西北,副总兵都督佥事蒋贵率四千人攻破任昌大寨,都指挥赵得、宫聚等人各自进兵,先后斩首一千七百多级,坠崖溺水死亡者不计其数。升方政、蒋贵为左军都督同知,下诏慰劳,其余人升赏各有差别。
松江旱灾,巡抚周忱奏:“以棉布万五千九百二十五匹折支武官月俸。”从之。
松江发生旱灾,巡抚周忱上奏:“用棉布一万五千九百二十五匹折支武官月俸。”皇帝批准。
丁巳,革云南车里靖安宣慰司,复车里军民宣慰司。
丁巳日,撤销云南车里靖安宣慰司,恢复车里军民宣慰司。
壬戌,敕责甘肃总兵官都督佥事刘广纵虏入寇之罪。时虏寇凉州,广追击之不及还。
壬戌日,下诏斥责甘肃总兵官都督佥事刘广纵容虏寇入侵的罪行。当时虏寇侵犯凉州,刘广追击不及而返回。
夜,大星青白光,自北斗杓流至浊。
夜晚,一颗大星发出青白光,从北斗杓流到浊地。
癸亥,遣视西安延安旱灾,命宽恤之。
癸亥日,派遣官员视察西安、延安的旱灾,命令宽恤。
甲子,罢陕西买马,从右布政使王敏之言。
甲子日,停止陕西买马,听从右布政使王敏的建议。
乙丑,上闻代王桂亵服行游市中,捶击人,书戒之。
乙丑日,皇帝听说代王朱桂穿着便服在市中游逛、捶打人,写信告诫他。
召四川总兵官都督同知方政还,命副总兵左军都督同知蒋贵为平蛮将军总兵官,仍镇守四川松潘。
召回四川总兵官都督同知方政,命令副总兵左军都督同知蒋贵为平蛮将军总兵官,仍镇守四川松潘。
土鲁番舍人卜烟川儿等来归,授正千户。
土鲁番舍人卜烟川儿等人来归附,被授予正千户。
行在翰林院学士沈度卒。度字民则,华亭人,善书,授翰林典籍,累进侍讲学士,宣德初,进学士,孝友真静,不苟附合,虽故旧未尝轻造,士论高之,年七十,予祭葬。
行在翰林院学士沈度去世。沈度字民则,华亭人,擅长书法,被任命为翰林典籍,逐步升任侍讲学士。宣德初年,升任学士。他孝顺友爱、真诚安静,不随便附和,即使对故旧也不轻易拜访,士人舆论推崇他。享年七十岁,赐予祭葬。
宁夏总兵官都督佥事史昭追虏至阔台察罕,擒男妇四十人,械入京。
宁夏总兵官都督佥事史昭追击虏寇到阔台察罕,擒获男女四十人,押送京城。
丁卯,免浙江湖广江西两畿逃民复业徭赋一年。
丁卯日,免除浙江、湖广、江西、两畿逃民复业后的徭赋一年。
南京国子司业陈敬宗为祭酒,北京国子助教刘瑑加行在翰林院检讨,金乡教谕赵琬为行在翰林院待诏。
南京国子司业陈敬宗任祭酒,北京国子助教刘瑑加任行在翰林院检讨,金乡教谕赵琬任行在翰林院待诏。
复朱景贤长沙府通判,禄正五品。
恢复朱景贤长沙府通判职务,俸禄为正五品。
许江南绝户所遗田,亡论古额近额,并视民田起科。从周忱之言。
允许江南绝户遗留的田地,无论旧额还是新额,都按民田标准征税。听从周忱的建议。
辛未,夜,大星赤光,自文昌流至浊。
辛未日,夜晚,一颗大星发出赤光,从文昌流到浊地。
壬申,敕缘边总兵镇守官曰:“今西北胡虏,败者离散,胜者骄纵,当严兵保境,若虏境外往来,不侵扰,听之,勿妄动开衅,来则战,去勿追之。”
壬申日,下诏给沿边总兵镇守官说:“如今西北胡虏,败者离散,胜者骄纵,应当严兵保境。若虏寇在境外往来,不侵扰,听之任之,不要妄动挑起事端。来犯则战,离去不要追击。”
十一月甲戌朔。丙子,阿鲁台部属把塔等来归,授正千户。
十一月初一甲戌日。丙子日,阿鲁台部属把塔等人来归附,被授予正千户。
戊寅,裁贺县县丞主簿。
戊寅日,裁撤贺县县丞、主簿。
己卯,近臣言:“辽东外属夷以幼子来易米,恐为他日患,宜禁。上曰:“此饥耳。”命总兵官巫凯等给其直,送幼子京师。
己卯日,近臣进言:“辽东外属夷人用幼子来换米,恐怕成为后患,应当禁止。”皇帝说:“这是饥饿所致。”命令总兵官巫凯等人支付其价值,将幼子送到京城。
晓刻,荧惑犯氐宿。
黎明时刻,荧惑星侵犯氐宿。
壬午,肃州卫指挥同知胡祺等巡边,至窑儿站,值虏,斩六级。
壬午日,肃州卫指挥同知胡祺等人巡视边境,到达窑儿站时遭遇敌军,斩杀了六名敌人。
乙酉,夜,大星赤光,自参南流至浊。
乙酉日,夜晚,一颗大星发出赤色光芒,从参宿南方向流动至浊星附近。
丙戌,夜,大星赤光,自昴流至浊。
丙戌日,夜晚,一颗大星发出赤色光芒,从昴宿流动至浊星附近。
庚寅,归朝鲜流人于扬州者七十八人,并谕国王备黑龙江七姓野人。时议侵朝鲜也。
庚寅日,将流放在扬州的七十八名朝鲜人归还,并告知朝鲜国王防备黑龙江地区的七姓野人。当时有人提议入侵朝鲜。
免永嘉平阳鱼课。
免除永嘉和平阳的鱼税。
辛卯,行在户部言,北京养象马牛羊等处仓场收料之奸弊,命通政使李暹等往来督察,仍戒监收御史等官。
辛卯日,行在户部上奏,指出北京养象、马、牛、羊等处的仓场在收料时存在奸诈舞弊行为。皇帝命令通政使李暹等人往来督察,并告诫监收御史等官员。
许吉安官廪贷饥民。
允许吉安官府发放粮仓粮食借贷给饥民。
壬辰,昏刻,太白犯垒壁阵。
壬辰日,黄昏时分,金星侵犯垒壁阵星。
癸巳,上悯寒,罢缘河军民运木,俟来春就役。
癸巳日,皇帝怜悯寒冷天气,停止沿河军民运输木材,等到来年春天再开工。
乙未,临江吉安瑞袁抚赣南昌南康平阳蒲州各旱,遣视宽恤。
乙未日,临江、吉安、瑞、袁、抚、赣、南昌、南康、平阳、蒲州等地发生旱灾,派遣官员视察并实施宽恤政策。
戊戌,录囚,百六十四人俱伏罪宜论,命系之。
戊戌日,审理囚犯,一百六十四人全部认罪并应受处罚,皇帝命令将他们关押起来。
己亥,翰林官讲周书毕,上因论周事曰:“周家积德数十世而复兴,其本已深,成王守成,周召辅之,皆天也,岂偶然哉!”
己亥日,翰林官讲完《周书》,皇帝因此评论周朝事务说:“周朝积德数十代而复兴,根基已深,成王守成,周公、召公辅佐他,这都是天意,难道是偶然的吗!”
昏刻,填星犯太白。
黄昏时分,土星侵犯金星。
庚子,并裁贵州新化府入于黎平,新化湖耳亮寨欧阳中林验洞龙里赤溪楠峒七蛮夷长官司皆隶黎平府。
庚子日,合并裁撤贵州新化府并入黎平府,新化、湖耳、亮寨、欧阳、中林、验洞、龙里、赤溪、楠峒七个蛮夷长官司都隶属黎平府。
蠲四川田租。
免除四川的田租。
前户部尚书兼谨身殿大学士陈山卒。山字伯高,沙县人,贡士,教谕奉化,预修大典,自教官荐授吏科给事中,侍上讲读,进左庶子,及即位,进户部左侍郎直阁,寡学亟利,昧于大体,汉庶人反请执赵王见薄,归不加礼,年七十。
前户部尚书兼谨身殿大学士陈山去世。陈山字伯高,沙县人,贡士出身,曾任奉化教谕,参与编纂《大典》,从教官被推荐授予吏科给事中,侍奉皇帝讲读,晋升为左庶子,等到皇帝即位,晋升为户部左侍郎直阁。他学识浅薄,急于求利,不明大体。汉庶人谋反时,他请求逮捕赵王以显示薄待,但未受到礼遇,享年七十岁。
晓刻,大星青白光,自库楼流云中。
拂晓时分,一颗大星发出青白色光芒,从库楼流动至云中。
辛丑,召建宁知府张顺署南京工部侍郎事。
辛丑日,召见建宁知府张顺,代理南京工部侍郎职务。
壬寅,监察御史颉文林,检南京赃罚库索赂,又私囚妇,戍辽东。
壬寅日,监察御史颉文林,在检查南京赃罚库时索取贿赂,又私自囚禁妇女,被发配戍守辽东。
癸卯,行在礼部言:“宣府总兵官谭广立弥陀寺朝玄观,欲度幼军为僧道。”上不许。
癸卯日,行在礼部上奏:“宣府总兵官谭广建立弥陀寺和朝玄观,想剃度幼军为僧道。”皇帝不允许。
十二月甲辰朔,监生李源为永宁宣抚司训导。本司人。
十二月初一甲辰日,监生李源被任命为永宁宣抚司训导。他是本地人。
丙午,有僧自陈欲募化祝圣寿,斥之,语侍臣曰:“商中宗高宗周文王,皆享祚绵远,其时岂有僧道,自秦皇汉武求神仙,梁武帝事佛,宋徽宗事道,其效可见,何世之未悟也。
丙午日,有一名僧人自称想募化以祝祷皇帝长寿,皇帝斥责了他,并对侍臣说:“商中宗、高宗、周文王,都享国长久,那时哪里有僧道?自从秦始皇、汉武帝求神仙,梁武帝信奉佛教,宋徽宗信奉道教,他们的效果可见,为什么世人还不醒悟呢?”
戊申,命云南罪囚如在京例纳赎。
戊申日,命令云南的罪犯按照京城的规定缴纳赎金。
己酉,严内官内使侵盗官物之禁。
己酉日,严格禁止内官、内使侵吞盗窃官府财物的禁令。
贷乐清遂安桐庐彭泽饥民官廪。
借贷给乐清、遂安、桐庐、彭泽的饥民官府粮仓的粮食。
晓刻,荧惑犯钩钤星。
拂晓时分,火星侵犯钩钤星。
庚戌,内使冯林出郊调鹰,杖杀平民,立诛之。
庚戌日,内使冯林到郊外调教鹰,用棍棒打死平民,立即被处死。
甲寅,蠲阜平平谷县田租。
甲寅日,免除阜平、平谷县的田租。
乙卯,夜,大星青白光烛地,自天囷流天苑。
乙卯日,夜晚,一颗大星发出青白色光芒照亮地面,从天囷流动至天苑。
己未,甘肃总兵官都督佥事刘广言:“朵儿只伯以三千人屯也可林察儿丹之地,去凉州十余里,绝粮欲来归,且乞还其甥卜鲁罕虎里。”上谕行在兵部尚书王骥曰:“朵儿只伯必不来,宜严边备。”
己未日,甘肃总兵官都督佥事刘广上奏:“朵儿只伯率领三千人驻扎在也可林察儿丹之地,距离凉州十余里,因缺粮想归顺,并请求归还他的外甥卜鲁罕虎里。”皇帝对行在兵部尚书王骥说:“朵儿只伯必定不会来,应严加边防。”
庚申,泰州仪真宝应道州永明桂阳临武蓝山衡山酃云梦溆浦涪各饥疫,上谕礼部尚书胡濙等曰:“水旱饥疠,四方荐告,天灾频仍,民何以堪!朕深忧惧,卿等勉图匡济,有可回天拯民者,其悉以闻。”
庚申日,泰州、仪真、宝应、道州、永明、桂阳、临武、蓝山、衡山、酃、云梦、溆浦、涪各地发生饥荒和瘟疫,皇帝对礼部尚书胡濙等人说:“水旱灾害和饥荒瘟疫,各地纷纷报告,天灾频繁,百姓如何承受!我深感忧虑恐惧,你们要努力谋划救助,如有能挽回天意、拯救百姓的办法,全部上报。”
辛酉,王骥请招抚朵儿只伯,若来归亦省边虑,从之。
辛酉日,王骥请求招抚朵儿只伯,如果他能归顺也可减少边防忧虑,皇帝同意了。