国榷卷三十六第5页_1470年宪宗成化六年庚寅至九年癸巳 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷三十六 宪宗成化六年庚寅至九年癸巳 · 第5页(共11页)

1470 年历史地图

加载 1470 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1470 年

原文 · 白话文对照

癸亥,巡抚陕西左副都御史马文升,请榆林筑边墙,自安边营至铁鞭川,戍守,从之。
癸亥日,巡抚陕西左副都御史马文升请求在榆林修筑边墙,从安边营到铁鞭川,用于戍守,皇帝同意了。
甲子,许朱永暂驻朔州。
甲子日,允许朱永暂时驻守朔州。
丙寅,嘉善知县林弘贪虐,怒县吏周显,杀其家四人,累戚属死十八人,狱上,磔于市。
丙寅日,嘉善知县林弘贪婪暴虐,因怒责县吏周显,杀害其家四人,连累亲属共死十八人。案件上报后,林弘被处以磔刑于市。
丁卯,诏发粟十万石平粜。
丁卯日,下诏发放十万石粮食平价出售。
襄阳地再震,明日复震,夜流星自郎将旁行至近浊。
襄阳地区再次发生地震,第二天又震,夜晚有流星从郎将星旁运行到接近地平线处。
旌四川按察使佥事李瓛、江西按察佥事史瓘、广平知府熊怀、台州知府阮勤、嘉兴知府杨继宗、真定同知曾达、淮安同知安钝、东昌同知陈侨、杭州同知陈祥、九江同知相迪、阶州知州杨冕、临清知县薛芳、乐平知县金泽,皆给诰敕。杨继宗以刑部主事,成化元年夏知嘉兴,不挈家累,惟携幼子。廉正不夺,治一豪强,伏罪而释之。其民改行,杜门五年不出,后以事入城,度治前桥。继宗识之,召曰:“尔今驯矣。”遗粟一斛。势人子由医官谋署县篆,大窃帑金,莫敢谁何。继宗收治追金。御史行部,欲出之。诘失主何人也,曰:“朝廷即失主。”又诘原告何人,曰:“知府即原告。”御史惭而去。年踰壮即独居,任九年,朝夕饭两盂,蔬两豆。妇自乡来,阅三日促归。晋江蔡清叹其绝欲为难。秩满引疾去,父老乞留,遗一青纱衣,留三贤祠。
表彰四川按察使佥事李瓛、江西按察佥事史瓘、广平知府熊怀、台州知府阮勤、嘉兴知府杨继宗、真定同知曾达、淮安同知安钝、东昌同知陈侨、杭州同知陈祥、九江同知相迪、阶州知州杨冕、临清知县薛芳、乐平知县金泽,都赐给诰敕。杨继宗以刑部主事身份,在成化元年夏天任嘉兴知府,不带家眷,只带幼子。他廉洁正直不受贿赂,惩治一个豪强,使其认罪后释放。当地百姓改过自新,闭门五年不出,后来因事进城,经过府衙前的桥。杨继宗认出他,召来说:“你现在驯服了。”送他一斛粟米。有权势者的儿子通过医官谋取代理县印,大肆盗窃库金,无人敢过问。杨继宗将其逮捕追回赃款。御史巡视地方,想释放此人。问失主是谁,杨继宗说:“朝廷就是失主。”又问原告是谁,他说:“知府就是原告。”御史惭愧地离去。杨继宗年过壮年便独居,任职九年,早晚只吃两碗饭、两碟蔬菜。妻子从家乡来,住了三天就被催促回去。晋江人蔡清感叹他断绝欲望之难。任期届满后称病离职,父老请求留任,他留下一件青纱衣,存放在三贤祠。
张宁曰:汉杨伯起以清白著闻,犹有可却之金;承芳治郡,久终始无一足莫夜及门者。苏子卿以死为事,史外犹有余事;承芳抵官以来,萧然独处斋阁,此二者尤非宿昔之所多见也。或谓公别白太明,节目太疏,言论太激,三者非自全之道。此盖其细者也。
张宁说:汉朝杨伯起以清白闻名,仍有可推却的金钱;承芳治理郡县,长久以来始终没有一人夜间登门。苏子卿以死尽职,史书之外还有余事;承芳到任以来,清静独居在斋阁,这两点尤其不是以往常见的事。有人说他辨别太分明、节目太粗略、言论太激烈,这三者不是自保之道。但这只是他的小节。
支立曰:为官莫难于守令,为守令莫难于不屈于势、不疚于利。屈于势则纵恶戕善,疚于利则厉正党邪,政事之害莫有甚于此者。公之为政,大率以此二者为先,宜乎得民心爱戴之如此也。
支立说:做官没有比守令更难的,做守令没有比不屈从权势、不贪图利益更难的。屈从权势就会纵容恶人、残害善人,贪图利益就会助长邪恶、结党营私,政事的危害没有比这更大的。公的为政,大体以这两者为先,难怪能得到百姓如此爱戴。
辛未,瓦剌平章拜亦撒哈入贡,已,哈剌忽思等四人盗马先遁。
辛未日,瓦剌平章拜亦撒哈入贡,之后,哈剌忽思等四人盗马先逃。
五月癸酉朔。乙亥,置京城外丛冢。
五月癸酉朔日。乙亥日,在京城外设置丛葬墓地。
戊寅,定陕西布政司收茶例,以银布等市河南湖广茶运赴西宁等茶马司,檄巡茶官同守备分巡官易番马。
戊寅日,规定陕西布政司收茶条例,用银布等购买河南湖广的茶,运送到西宁等茶马司,檄令巡茶官会同守备分巡官交换番马。
辛巳,中书舍人吕党乞顺天乡试,从之,不为例。
辛巳日,中书舍人吕党请求参加顺天乡试,获准,但不作为惯例。
壬午,癿加思兰部长兀沈塔罕来降,授浙江金乡卫副千户。
壬午日,癿加思兰部长兀沈塔罕来降,被授予浙江金乡卫副千户。
戊子,前户部尚书张睿卒。睿鄢陵人,宣德庚戌进士,授吏科给事中,历仓场右侍郎。正统己巳,移通州饷入城未尽,云虏至,欲火之,睿亟令力运,焚未晚也。幸得全。
戊子日,前户部尚书张睿去世。张睿是鄢陵人,宣德庚戌年进士,授吏科给事中,历任仓场右侍郎。正统己巳年,将通州粮饷运入城中未完成,有人说敌人来了,想烧掉,张睿急忙命令尽力搬运,说烧了也不晚。最终得以保全。
太仆寺卿张谏卒。句容人,□□□□进士,授御史,矜持详雅,历中外克举其职。
太仆寺卿张谏去世。张谏是句容人,□□□□进士,授御史,矜持详雅,历任内外官职都能胜任其职。
己丑,孙辅嗣怀宁侯。孙镗子。
己丑日,孙辅继承怀宁侯爵位。他是孙镗的儿子。
夜,月犯牛宿下西星。
夜晚,月亮侵犯牛宿下西星。
癸巳,太仆寺少卿章璠为寺卿。
癸巳日,太仆寺少卿章璠升任太仆寺卿。
乙未,召守制翰林学士柯潜于家。
乙未日,从家中召回守制的翰林学士柯潜。
庚子,巡视顺天永平河间保定户部左侍郎原杰还京。
庚子日,巡视顺天、永平、河间、保定的户部左侍郎原杰返回京城。
安南国王黎灏入贡。讳攻陷占城,第言占城见侵,臣兵追至升华思义旧境而止。答敕戒其启衅。
安南国王黎灏入贡。他隐瞒攻陷占城的事,只说占城被侵,臣的军队追到升华、思义旧境为止。答复敕令告诫他不要挑起事端。
辛丑,蜀王申鈘薨,年二十四,谥曰怀。
辛丑日,蜀王申鈘去世,享年二十四岁,谥号怀。
六月壬辰朔。戊申,许南京右佥都御史高明终养。
六月壬辰朔日。戊申日,准许南京右佥都御史高明终养。
庚戌王,添嗣靖远伯。王瑺子。
庚戌日,王添继承靖远伯爵位。他是王瑺的儿子。
壬子,郑王祈锳薄其妃,并恶世子见滋,遣驸马都尉石璟敕谕之,王谢罪。
壬子日,郑王祈锳薄待其妃,并厌恶世子见滋,派驸马都尉石璟传达敕令告诫他,郑王谢罪。
癸丑,处州矿盗流入建宁。
癸丑日,处州矿盗流入建宁。
甲寅,先户科给事中上杭丘弘使琉球,卒山东道中,改兵科给事中官荣往。
甲寅日,先前户科给事中上杭人丘弘出使琉球,在山东道中去世,改派兵科给事中官荣前往。
昏刻,木星犯左执法,夜,流星自云中行至近浊。
黄昏时刻,木星侵犯左执法星,夜晚,流星从云中运行到接近地平线处。
乙卯,行人李勋孙敬知县方中潘瑄王濬为监察御史。
乙卯日,行人李勋、孙敬、知县方中、潘瑄、王濬被任命为监察御史。
壬戌,周府镇平王有爌薨,年七十二,谥恭靖。
壬戌日,周府镇平王有爌去世,享年七十二岁,谥号恭靖。
乙丑,太常寺卿兼翰林侍读学士孙贤致仕,且请立太子,不报。贤尝侍上东宫,欲专国本功,故同乞休疏上。
乙丑日,太常寺卿兼翰林侍读学士孙贤退休,并请求立太子,未获答复。孙贤曾侍奉上在东宫,想独占立太子的功劳,所以同乞休疏一起上奏。
丙寅,夜,大星自危宿行至羽林军。
丙寅日,夜晚,大星从危宿运行到羽林军星。
七月壬申朔,代府潞城王逊贮薨,年六十五,谥僖顺。
七月壬申朔日,代府潞城王逊贮去世,享年六十五岁,谥号僖顺。
甲戌,复徙平夷清平镇靖堡于旧城。
甲戌日,将平夷、清平、镇靖堡重新迁回旧城。
乙亥,延绥巡抚右副都御史余子俊言:“三边延、庆,故内地也。高皇帝遣将斥虏黄河外,尽延、庆无马迹。正统初,稍渡杀掠,吏士扼于东西边,不得逞。乃悉众躏延、庆间,后又获间导,知河套饶水草,宜畜牧,屯聚不散。我延、宁列戍置守,反于外。臣请诸边界空处筑城,以次立砦。石堡地多高山斗崖,因形势下厚铲削,稍衍者,累筑浚延,引相接。”从之。
乙亥日,延绥巡抚右副都御史余子俊说:“三边的延、庆,原是内地。高皇帝派将领驱逐敌人到黄河外,延、庆全无马迹。正统初年,敌人逐渐渡河杀掠,吏士被东西边关扼制,不能得逞。于是全军蹂躏延、庆之间,后来又得到向导,知道河套水草丰饶,适合畜牧,便屯聚不散。我方延、宁列戍置守,反而在外。臣请求在边界空处筑城,依次建立寨堡。石堡地方多高山陡崖,根据形势厚加铲削,稍平坦处,累筑浚延,互相连接。”获准。
丙子,孛罗忽及癿加思兰入贡。
丙子日,孛罗忽和癿加思兰入贡。
丁丑,移朱永王越于大同宣府,有警西征。
丁丑日,将朱永、王越调到大同、宣府,有警情时西征。
戊寅,后府都督同知马仪为甘肃副总兵。
戊寅日,后府都督同知马仪任甘肃副总兵。
庚辰,北虏使臣平章完者秃等奏乞仓粮,不许。
庚辰日,北虏使臣平章完者秃等请求仓粮,不准。
陕西妖人李奉先等伏诛。
陕西妖人李奉先等被处死。
壬午,孛罗忽等乞还俘获族属,兵部以多道死,无可给,或彼借衅,令通事詹升等省谕之。
壬午日,孛罗忽等请求归还被俘的族属,兵部认为多数在路上死亡,无可给还,或者对方借此挑衅,令通事詹升等告诫他们。
丁亥,江西按察使牟俸为太仆寺卿。
丁亥日,江西按察使牟俸升任太仆寺卿。
庚寅,南京刑部左侍郎林鹗忧去。
庚寅日,南京刑部左侍郎林鹗因丧离职。
辛卯,群臣请立皇太子,不允,凡三上,许之。
辛卯日,群臣请求立皇太子,未允,共三次上奏,才准许。
南京工部右侍郎萧彝归省。
南京工部右侍郎萧彝回乡省亲。
甲午,总督荆襄军务右都御史项忠,镇守湖广总兵官右都督李震,共斩盗千级,抚胁从二万八千七百余人。
甲午日,总督荆襄军务右都御史项忠、镇守湖广总兵官右都督李震,共同斩杀盗贼千级,安抚胁从者二万八千七百余人。
驱流民九十三万八千余人。流民或父祖世业不愿徙,有司乘兵威驱逐不暇,尽弃其产,扶老携幼,暍死无算。
驱逐流民九十三万八千余人。流民中有的父祖世代产业不愿迁徙,官府乘兵威驱逐不及,全部抛弃产业,扶老携幼,中暑死亡无数。
庚子,辽王贵绶薨,年七十二,谥曰肃。
庚子日,辽王贵绶去世,享年七十二岁,谥号肃。
昏刻,金木星合井宿。
黄昏时刻,金星和木星合于井宿。
八月辛巳朔。癸卯,金星昼见。
八月辛巳朔日。癸卯日,金星白天出现。
甲辰,赈山东浙江水灾。
甲辰日,赈济山东、浙江水灾。
丁未,左春坊左庶子兼侍讲徐溥忧去。
丁未日,左春坊左庶子兼侍讲徐溥因丧离职。
戊申,哈密兀孙沙嗣都督同知。塞卜儿沙子。
戊申日,哈密兀孙沙继承都督同知职位。他是塞卜儿沙的儿子。
辛亥,太仆寺卿张璠卒。会稽人,授嘉兴训导,擢御史,善事权贵。
辛亥日,太仆寺卿张璠去世。张璠是会稽人,授嘉兴训导,升御史,善于侍奉权贵。
乙卯,盗入西乡县。
乙卯日,有盗贼进入西乡县。
庚申,赐陕西巡茶御史敕。
庚申日,赐予陕西巡茶御史敕书。
申赠官祭葬事例。
申明并规定赠官、祭葬的条例。
辛酉,免南宫无极税绢九百五十匹。
辛酉日,免除南宫、无极两地的税绢九百五十匹。
罢遣行人四川巡茶。
停止派遣行人前往四川巡视茶政。
丁卯,给前南京吏部尚书魏骥月粟三石,巡按御史梁昉,言骥年九十八,齿德鲜匹,敕行人存问,赐羊酒月粟。
丁卯日,给予前南京吏部尚书魏骥每月三石粮食。巡按御史梁昉上奏说,魏骥已九十八岁,年高德劭,少有匹敌,于是敕令行人前往慰问,并赐予羊、酒和每月粮食。
九月庚午朔。壬申,巡按山东御史张进禄潞州知州孙琦判官冯徽会饮沁源王邸,索女乐,又刺时政,事闻,俱戍边。
九月初一庚午日。壬申日,巡按山东御史张进禄、潞州知州孙琦、判官冯徽在沁源王府邸聚会饮酒,索要女乐,并议论时政。事情被上报后,他们都被发配戍守边疆。
辛未,大风雨,山东及杭湖嘉兴绍兴海溢,渰田宅人畜无算。
辛未日,出现大风雨。山东以及杭、湖、嘉兴、绍兴等地发生海溢,淹没田地、房屋和人畜,数量无法计算。
癸酉,沈府沁水王幼塐薨,年四十,谥安惠。
癸酉日,沈府沁水王朱幼塐去世,享年四十岁,谥号安惠。
乙亥,巡视四川南京户部右侍郎黄琛,乞赐故翰林学士承旨宋濂赠谥,立祠祭葬,录子孙。章下礼部。
乙亥日,巡视四川的南京户部右侍郎黄琛请求赐予已故翰林学士承旨宋濂赠官和谥号,并建立祠堂、举行祭葬,录用其子孙。奏章下发到礼部处理。
丁丑,凉州镇番卫地震,声如雷。
丁丑日,凉州镇番卫发生地震,声音如雷。
己卯,太子少傅广宁侯刘安卒。安宿迁人,刘荣子,嗣爵。正统末,镇大同,抚辑召募,出谒英宗,括金帛犒也先,被劾,降都督同知,守备白羊口,寻复爵。天顺初进侯,追封峄国公,谥忠僖。
己卯日,太子少傅、广宁侯刘安去世。刘安是宿迁人,刘荣之子,继承爵位。正统末年,镇守大同,安抚招募民众,曾出城谒见英宗,搜刮金银布帛犒劳也先,因此被弹劾,降为都督同知,守备白羊口,不久恢复爵位。天顺初年进封侯爵,追封峄国公,谥号忠僖。
壬午,昏刻,金星犯房宿。
壬午日,黄昏时分,金星侵犯房宿。
癸未,总督漕运都督同知杨茂致仕。
癸未日,总督漕运的都督同知杨茂退休。
甲申,封邃雝庆王,同鐎遂平王,芝垝□城王,芝埌承休王,偕栾高平王,豪坴蕲水王。
甲申日,封邃雝为庆王,同鐎为遂平王,芝垝为□城王,芝埌为承休王,偕栾为高平王,豪坴为蕲水王。
乙酉,行人刘简太常寺博士方辂朱汉进士杨成为南京监察御史。
乙酉日,行人刘简、太常寺博士方辂、朱汉、进士杨成被任命为南京监察御史。
陈选为河南按察司提学副使。
陈选被任命为河南按察司提学副使。
丁亥,延绥总兵官署都督佥事许宁等言:“北虏开元王把哈孛罗欲来降,乞抚慰。”命择彼所亲厚往。
丁亥日,延绥总兵官、署都督佥事许宁等人上奏说:“北虏开元王把哈孛罗想要前来投降,请求予以抚慰。”皇帝命令选择与他亲近厚待的人前往。
戊子,进士李俊陈鲤郭铨王坦祝澜卢瑀刘昂邹骐吴杰为给事中,骐杰南京。
戊子日,进士李俊、陈鲤、郭铨、王坦、祝澜、卢瑀、刘昂、邹骐、吴杰被任命为给事中,其中邹骐和吴杰在南京任职。
泰宁侯陈泾总督漕运,总兵镇守淮安。
泰宁侯陈泾总督漕运,并担任总兵镇守淮安。