国榷卷三十六第8页_1470年宪宗成化六年庚寅至九年癸巳 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三十六 宪宗成化六年庚寅至九年癸巳 · 第8页(共11页)
1470 年历史地图
加载 1470 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
癸巳,兵部尚书白圭言:“右副都御史项忠荆襄报册,名数抵牾。先云擒五万九千四百十七人,编户随住五万九千三十五人,俘拘三百八十二人,斩一千三百九十人。今册擒五千二百十六人,斩百九十人。捷奏内增级千四百四十一人。都御史杨璿报潼关、南阳等官兵擒斩贼魁王彪、杨俊、王洪等九十余人,今册载内乡县民兵马云生擒一人,百户孙广生擒三人,张海、王海等初非原俘,致广等有言。且阵亡十八人,被创十五人,贼果聚斗,则损伤不止。此又阵亡岂多于被创耶?请下巡按河南、陕西、湖广御史核实论功赏。”上谕:“第如所报册论功,不必核。”遂进项左都御史,余升赏有差。
癸巳日,兵部尚书白圭说:“右副都御史项忠从荆襄报来的册子,人数相互矛盾。先前说擒获五万九千四百一十七人,编入户籍随同安置的五万九千零三十五人,俘获拘禁的三百八十二人,斩杀一千三百九十人。现在册子上说擒获五千二百一十六人,斩杀一百九十人。捷报中虚增了一千四百四十一级。都御史杨璿报告潼关、南阳等地官兵擒获斩杀贼首王彪、杨俊、王洪等九十多人,现在册子上记载内乡县民兵马云生擒一人,百户孙广生擒三人,张海、王海等人原本不是俘虏,导致孙广等人有意见。而且阵亡十八人,受伤十五人,如果贼人真的聚众战斗,那么损伤不会只有这些。这又是阵亡人数怎么会比受伤人数多呢?请求下令巡按河南、陕西、湖广的御史核实后论功行赏。”皇帝说:“就按照所报的册子论功,不必核实。”于是升项忠为左都御史,其余人升赏各有差别。
乙未,光禄寺卿刘琏调辽东苑马寺少卿,陈钺王俨调吉安处州同知。初,钺请减浮费,责其独奏,皆引罪,已互讦,俱下狱谪外。
乙未日,光禄寺卿刘琏调任辽东苑马寺少卿,陈钺、王俨调任吉安、处州同知。起初,陈钺请求减少不必要的开支,皇帝责备他独自上奏,他们都认罪,后来互相揭发,都被下狱贬谪到外地。
丙申,定襄伯郭登卒。登字武,元武定侯英,孙选勋卫,从征麓川,授锦衣卫指挥佥事,后荐进署都指挥佥事。己巳,超都督佥事,同广宁伯刘安守大同,寻镇守。景泰初,进右都督,有沙窝之捷,封伯。天顺初,被劾,降都督佥事。上即位,复爵,出镇甘肃,还掌中府提督团营。博闻强记,善议论,料敌制胜,谙国家典故,能诗工书,绘勋武鲜其伦云。追封定襄侯,谥忠武,赐祭葬。
丙申日,定襄伯郭登去世。郭登字武,是元武定侯郭英的孙子,被选为勋卫,随征麓川,被授予锦衣卫指挥佥事,后经推荐升任署都指挥佥事。己巳年,越级升为都督佥事,与广宁伯刘安一同镇守大同,不久后担任镇守。景泰初年,升为右都督,有沙窝之捷,被封为伯爵。天顺初年,被弹劾,降为都督佥事。皇帝即位后,恢复爵位,出镇甘肃,回京后掌管中军都督府并提督团营。他博闻强记,善于议论,能预料敌情、制胜,熟悉国家典故,能诗善书,在功勋武将中很少有人能与他相比。追封为定襄侯,谥号忠武,赐予祭葬。
袁袠曰:韩定襄以败卒守孤城,气吞强虏,竟立封侯之业,观其闭门不出,与城存亡,募兵入援,敌王所忾,有国士之风矣。其所论建,虽文士不如也,岂独武臣哉!
袁袠说:韩定襄(郭登)以败兵守孤城,气势压倒强敌,最终建立封侯的功业,看他闭门不出,与城共存亡,招募士兵入援,同仇敌忾,有国士的风范。他所提出的建议,即使是文士也比不上,哪里仅仅是武臣呢!
五月丁酉朔。戊戌,山西布政司左参政周骙为光禄寺卿。
五月丁酉朔日。戊戌日,山西布政司左参政周骙被任命为光禄寺卿。
总督漕运左佥都御史张捣,请僧道空牒一万,鬻粟济饥。上滥之,不许。
总督漕运左佥都御史张捣,请求发放一万张僧道空白的度牒,卖粮来救济饥荒。皇帝认为这太泛滥,没有允许。
辛丑,巡抚顺天右副都御史杨璿兼理山海居庸等关。
辛丑日,巡抚顺天右副都御史杨璿兼管山海、居庸等关。
癸卯,左春坊左谕德王一夔复谢姓。
癸卯日,左春坊左谕德王一夔恢复谢姓。
甲辰,复陈钺光禄寺少卿。
甲辰日,恢复陈钺光禄寺少卿的官职。
戊申,免陕西山西河南夏税及柴价十之二。
戊申日,免除陕西、山西、河南的夏税和柴价十分之二。
庚戌,令故官三品子孙当荫者入本学贡部入监。
庚戌日,命令已故三品官员的子孙中应当受荫庇的,进入本学贡部入国子监读书。
巡抚大同宣府右都御史林聪致仕。
巡抚大同、宣府右都御史林聪退休。
辛亥,停山西市马。
辛亥日,停止在山西购买马匹。
壬子,起复左佥都御史郑宁,巡抚宣府,山东左布政使殷谦为右副都御史,巡抚大同。
壬子日,起用复职的左佥都御史郑宁,巡抚宣府,山东左布政使殷谦为右副都御史,巡抚大同。
癸丑,武靖侯赵辅为平虏将军总兵官,统制诸路兵马,同总督右都御史王越赴延绥讨癿加思兰。
癸丑日,武靖侯赵辅被任命为平虏将军、总兵官,统率各路兵马,与总督右都御史王越一起前往延绥讨伐癿加思兰。
总督两广军务右都御史韩雍奏:“忻城八寨洞蛮掠宾州,右参将都指挥张寿等击斩五百六十一级,游击将军冯升等击山巢猺獞,斩四百七十一级。”
总督两广军务右都御史韩雍上奏:“忻城八寨的洞蛮劫掠宾州,右参将都指挥张寿等人攻击斩杀五百六十一人,游击将军冯升等人攻击山巢的猺獞,斩杀四百七十一人。”
丙辰,浙江四川左布政使刘福胡拱辰并为右副都御史,福总督南京粮储,拱辰南京都察院。
丙辰日,浙江、四川左布政使刘福、胡拱辰同时被任命为右副都御史,刘福总督南京粮储,胡拱辰在南京都察院任职。
丁巳,占城国遣使臣乐沙来告急,云安南索犀象宝货,去年二月破国,掳国王盘罗茶全,今盘罗茶悦摄国。上命待安南使至,敕还之。
丁巳日,占城国派遣使臣乐沙来告急,说安南索取犀牛、大象和宝货,去年二月攻破该国,掳走国王盘罗茶全,现在由盘罗茶悦代理国政。皇帝命令等安南使者到来后,下敕令让他们归还。
戊午,进项忠左都御史,李震左都督,御史刘洁浙江按察副使,检讨张宽云南佥事,余升赏有差。
戊午日,升项忠为左都御史,李震为左都督,御史刘洁为浙江按察副使,检讨张宽为云南佥事,其余人升赏各有差别。
庚申,赐延绥东路右参将署都督佥事神英彩币。时西师无功,独英斩六级。
庚申日,赏赐延绥东路右参将、署都督佥事神英彩币。当时西征军队没有战功,只有神英斩杀了六级敌人。
命广西布政司檄安南,国以侵上下冻州龙州地,谕之毋越界,且勘定其界。
命令广西布政司发文书给安南国,因为其侵占了上下冻州和龙州的地盘,告诫他们不要越界,并且勘查划定边界。
壬戌,广西左布政使黄镐为右副都御史,总督南京粮储。
壬戌日,广西左布政使黄镐被任命为右副都御史,总督南京粮储。
虏屡从花马池入兴武营。
敌人多次从花马池进入兴武营。
六月丙辰朔。己巳,增庆阳延安通判,专理边储。
六月丙辰朔日。己巳日,增设庆阳、延安的通判,专门管理边境粮储。
诏云南银课止视旧煎办。
下诏云南的银税只按照旧例煎办。
庚午,晓刻,金星入井。
庚午日,拂晓时分,金星进入井宿。
壬申,□□知县段正为监察御史。
壬申日,□□知县段正被任命为监察御史。
乙亥,翰林院庶吉士张晟为礼科给事中王,锦方珪谢显为监察御史。
乙亥日,翰林院庶吉士张晟被任命为礼科给事中,王锦、方珪、谢显被任命为监察御史。
丁丑,前右都御史李实赴召,被劾,道止之。
丁丑日,前右都御史李实被召回,遭到弹劾,在路上被阻止。
乙酉,右都御史项忠被劾,疏辨荆襄滥杀,乞休,不允。
乙酉日,右都御史项忠被弹劾,上疏辩解在荆襄地区滥杀一事,请求退休,皇帝没有允许。
谈迁曰:流民非尽为寇,多陷贼不自振耳。项襄毅兵驱之,矛鋋所及,踣道路,困圉夺,所在皆有。虽未尽诬,而百五十余万之遗黎,讵尽鬼录为也?天道神明,人不可独杀。项氏世泽未艾,累缨接组,岂滥杀之报爽乎哉!
谈迁说:流民并不都是盗贼,很多是陷入贼境而不能自拔罢了。项襄毅(项忠)用军队驱赶他们,刀矛所及,倒毙在路上,被围困掠夺,到处都有。虽然不完全冤枉,但那一百五十多万的遗民,难道都成了鬼录中的人吗?天道神明,人不能独自杀戮。项氏家族的福泽没有断绝,世代为官,难道是滥杀的报应没有应验吗?
丙戌,京卫武学国子监丞阎禹锡为御史,提督北直隶学校。
丙戌日,京卫武学国子监丞阎禹锡被任命为御史,提督北直隶的学校。
丁亥,遣工科给事中陈峻行人李珊封盘罗茶悦占城国王。
丁亥日,派遣工科给事中陈峻、行人李珊,封盘罗茶悦为占城国王。
辛卯,大同游击将军都指挥使缑谦为后军都督佥事。
辛卯日,大同游击将军、都指挥使缑谦被任命为后军都督佥事。
甲午,礼部主客司员外郎曹隆主事康玠王宗下台狱。中宫千秋节,奏殿下误书殿中。
甲午日,礼部主客司员外郎曹隆、主事康玠、王宗被关入诏狱。中宫千秋节时,奏章中误将“殿下”写成了“殿中”。
七月丙午朔。庚子,都昌王祁鉴求徙建昌旧邸,不许。
七月初一丙午日。庚子日,都昌王朱祁鉴请求迁回建昌旧府邸,未被允许。
丙午,陇州大雨雹,厚至四尺三四寸,长七八寸,或大如斗。
丙午日,陇州下大冰雹,厚度达四尺三四寸,长度七八寸,有的像斗一样大。
隆善寺成,传升工匠三十人,文思院副使尚宝司少卿任道逊司丞程洛书碑,进道逊司卿,洛少卿。工科都给事中王韶等言其滥,寺工如此,彼西征北伐捐躯陨命者,将何以劝酬之哉!乞追寝前命,不听。
隆善寺建成,传旨提升工匠三十人,文思院副使、尚宝司少卿任道逊和司丞程洛书写碑文,升任道逊为司卿,程洛为少卿。工科都给事中王韶等人认为赏赐过滥,说寺庙工程如此,那些西征北伐捐躯丧命的人,将用什么来酬劳他们呢!请求收回前命,未被采纳。
庚戌,大学士彭时等言皇庄之害:“近故太监刘永诚亦欲立庄,深骇人情,宜还民间。畿内多湖泺,鱼虾螺蚌菱藕芦苇,莫非自然之利。今民缺食,当不分官私,听其采取。寄牧征驹亦有定期,但土狭民艰,遣官易扰。去冬诏马四匹买其一,然有司追并。乞今岁暂停折买马匹。”上纳之。刘永诚由“朕自处分”。
庚戌日,大学士彭时等人陈述皇庄的危害:“近来已故太监刘永诚也想设立皇庄,深令人心不安,应归还民间。京畿内有很多湖沼,鱼虾螺蚌菱藕芦苇,都是自然之利。如今百姓缺粮,应不分官私,任由他们采集。寄养征用马驹也有定期,但土地狭小百姓艰难,派遣官员容易扰民。去年冬天诏令每四匹马买一匹,但有关部门追逼。请求今年暂停折买马匹。”皇上采纳了。刘永诚的事由“朕自处分”。
壬子,徽王冠。
壬子日,徽王行冠礼。
癸丑,浙直大风雨江,海暴溢,坏郊坛陵庙,溺二万八千四百七十余人,因筑海塘,自海盐至上海筑三万四千七百六十九丈,上海华亭至嘉定界筑一万七千七百四十八丈,广二丈,趾倍之,高丈七尺。
癸丑日,浙江、直隶地区大风暴雨,江海暴涨,冲毁郊坛陵庙,淹死二万八千四百七十余人,于是修筑海塘,从海盐到上海修筑三万四千七百六十九丈,上海华亭到嘉定界修筑一万七千七百四十八丈,宽二丈,底部加倍,高一丈七尺。
丙辰,延绥参将署都指挥岳嵩,出至定边营大沙头袭虏,败之。
丙辰日,延绥参将署都指挥岳嵩,出兵到定边营大沙头袭击敌军,击败了他们。
镇守两广平江伯陈锐总督漕运总兵官,镇守淮安。
镇守两广的平江伯陈锐担任总督漕运总兵官,镇守淮安。
虏屯陕西近塞,轻骑掠花马池灵州。
敌军驻扎在陕西靠近边塞的地方,轻骑掠夺花马池和灵州。
戊午,广西镇安土知府岑永寿从子宗绍,纠党破府城,都指挥岑瑛擒斩之。
戊午日,广西镇安土知府岑永寿的侄子岑宗绍,纠集党羽攻破府城,都指挥岑瑛擒获并斩杀了他。
庚申,平乡伯陈政为平蛮将军总兵官,镇守两广。
庚申日,平乡伯陈政担任平蛮将军总兵官,镇守两广。
壬戌,宁夏地震。
壬戌日,宁夏发生地震。
癸亥,泰宁侯陈泾卒。
癸亥日,泰宁侯陈泾去世。
八月乙丑朔,虏寇宣府。
八月初一乙丑日,敌军侵犯宣府。
戊辰,裁漕运理刑主事。
戊辰日,裁撤漕运理刑主事一职。
庚午,户部左侍郎原杰忧去。
庚午日,户部左侍郎原杰因丧事离职。
辛未,翰林院庶吉士尹仁吴祚为监察御史。
辛未日,翰林院庶吉士尹仁、吴祚担任监察御史。
壬申,巡抚淮扬右副都御史陈濂巡抚京畿兼理永平山海边务,徙右副都御史杨璿巡抚河南。
壬申日,巡抚淮扬右副都御史陈濂担任巡抚京畿兼理永平山海边务,调任右副都御史杨璿为巡抚河南。
丁丑,兵科给事中郭镗赴延绥,访延绥事宜。
丁丑日,兵科给事中郭镗前往延绥,考察延绥事务。
戊寅,吏部左侍郎尹旻往督运船。
戊寅日,吏部左侍郎尹旻前往督运船只。
辛巳,宁夏地震。
辛巳日,宁夏发生地震。
癸未,都督同知赵胜为镇朔将军总兵官,亟赴宣府击虏。时虏寇宣府,总兵官颜彪疾,不任战。
癸未日,都督同知赵胜担任镇朔将军总兵官,迅速前往宣府攻击敌军。当时敌军侵犯宣府,总兵官颜彪生病,不能作战。
乙酉,陕西榆林地震,声如雷。
乙酉日,陕西榆林发生地震,声音如雷。
庚寅,进士黄琏郑宏李鸾臧琼为南京给事中。
庚寅日,进士黄琏、郑宏、李鸾、臧琼担任南京给事中。
壬辰石,城知县潮阳陈纲有善政,且能捕盗,韩雍荐授高州通判,抚治夷民。
壬辰日,石城知县潮阳人陈纲有善政,且能捕盗,韩雍推荐他担任高州通判,安抚治理夷民。
癸巳,旌长沙知县钱澍,常德知府杨宣,建昌知府谢士元,隆庆知州李鼎,靖州知州蒋琪,温州通判余鼎,保定推官郑杰,长沙知县艾永旻,瓯宁知县乔铭,俱给诰敕。
癸巳日,表彰长沙知县钱澍、常德知府杨宣、建昌知府谢士元、隆庆知州李鼎、靖州知州蒋琪、温州通判余鼎、保定推官郑杰、长沙知县艾永旻、瓯宁知县乔铭,都赐予诰敕。
修淮安抵仪真堤岸。
修筑从淮安到仪真的堤岸。
虏寇辽东核桃岭,分道入懿路,备御都指挥佥事佟昱,以五百人战猪儿山,斩一级,我军多伤。
敌军侵犯辽东核桃岭,分道进入懿路,备御都指挥佥事佟昱,率五百人在猪儿山作战,斩首一级,我军伤亡很多。
虏犯灵州,守备署都指挥同知卢茂拒之欢喜岭,败之,孛罗忽引阿里孩子阿扯入河套。
敌军侵犯灵州,守备署都指挥同知卢茂在欢喜岭抵抗,击败了他们,孛罗忽带领阿里孩子阿扯进入河套。
九月甲辰朔。戊戌,占城国入贡。
九月初一甲辰日。戊戌日,占城国进贡。
己亥,安南国王黎灏入贡。
己亥日,安南国王黎灏进贡。
壬寅,雩都县学生何京上御虏车制,衡三尺,展可六尺,五十辆为队,用卒三百七十五人,车轻疾,一人可挽,垂铁网,前列刃拒马,发枪弩。命赴延绥行营。
壬寅日,雩都县学生何京进献御敌战车样式,车衡长三尺,展开可达六尺,五十辆为一队,用士兵三百七十五人,车轻快,一人可拉,垂挂铁网,前列有刀拒马,可发射枪弩。命他前往延绥行营。