国榷卷四十一第8页_1487年宪宗成化二十三年丁未八月至孝宗弘治二年己酉 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷四十一 宪宗成化二十三年丁未八月至孝宗弘治二年己酉 · 第8页(共11页)

1487 年历史地图

加载 1487 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1487 年

原文 · 白话文对照

丁卯,巡抚甘肃右副都御史罗明,以临洮巩昌平凉中茶八十万斤并行陕西中茶备赈。
丁卯日,巡抚甘肃右副都御史罗明,用临洮、巩昌、平凉的中茶八十万斤,并同时在陕西中茶,以备赈灾。
夜,南京甲字库灾,道遗之。
夜里,南京甲字库发生火灾,道路被遗弃。
戊辰,宁府乐安王奠垒薨,年六十二,谥昭定。
戊辰日,宁府乐安王朱奠垒去世,享年六十二岁,谥号昭定。
壬申,兵部郎中陆容上八事:储养台辅,庶吉士。爱惜人才,久任巡抚,教导勋戚,经理京卫,选练禁兵,均平钞法,慎重会议。上从之。
壬申日,兵部郎中陆容上奏八件事:储养台辅,培养庶吉士;爱惜人才,久任巡抚;教导勋戚,经理京卫;选练禁兵,均平钞法;慎重会议。皇帝听从了他的建议。
甲戌,重庆长公主,嘉善长公主,淳安长公主,崇德长公主,宜兴长公主,俱进封大长公主。
甲戌日,重庆长公主、嘉善长公主、淳安长公主、崇德长公主、宜兴长公主,都进封为大长公主。
乙亥,南京刑部郎中邹儒,误骑入旧内右门,谪广西洛容驿丞。
乙亥日,南京刑部郎中邹儒,误骑马进入旧内右门,被贬为广西洛容驿丞。
丁丑,郑府泾阳王祁铣薨,年五十六,谥安靖。
丁丑日,郑府泾阳王朱祁铣去世,享年五十六岁,谥号安靖。
钦天监监副吴昊张绅高钟等下台狱,以是月十六夜月食不应。
钦天监监副吴昊、张绅、高钟等人被下到台狱,因为本月十六日夜里月食预报不应验。
夜,月犯鬼宿。
夜里,月亮冲犯鬼宿。
戊寅,夜,月犯轩辕右星。
戊寅日,夜里,月亮冲犯轩辕右星。
壬午,两广流贼平。
壬午日,两广流贼被平定。
甲申,妖僧继晓伏诛。继晓,江夏人,黄姓。成化中,以星命干太监梁芳进幸,被殊宠,敕旌其孝,居都督马俊宅,赐额辅教寺,升国师。多置妇人,群小夤进。还楚,以黄帕裹一臂,以经御手也。至是斩,籍财产、妻子没官。梁芳令南京守备杖八十。初,进士侯官林廷玉宣诏湖广,道拥勿能行,则有僧衣金龙袈裟,坐数十几上,众咸罗拜。驿人曰:“幸僧继晓也。”廷玉使还,授吏科给事中,即劾继晓凶妖,在道伤害先德。命密驰捕之,七日而至,廷玉勿知也。问都给事中宋钦曰:“奏有旬日勿下者乎?”钦曰:“间日不得请,则事败矣。岂子有奏久而勿下者哉!”曰:“然,乃继晓。”钦曰:“若有中佐,子轻言之,且得罪。盍素服宿廊待罪。”廷玉从之。甫一宿,中使召廷玉,诘继晓,目数其罪,继晓伏辜,即日弃市。
甲申日,妖僧继晓被处死。继晓是江夏人,姓黄。成化年间,凭借星象占卜之术通过太监梁芳得以进幸,受到特殊宠幸,皇帝下诏表彰他的孝行,让他住在都督马俊的宅邸,赐匾额“辅教寺”,升为国师。他蓄养多名妇人,众多小人攀附钻营。返回楚地时,用黄帕包裹一只手臂,因为曾经过皇帝的手。至此被斩首,家产和妻子儿女被没收充官。梁芳被命令由南京守备杖责八十。当初,进士侯官人林廷玉到湖广宣读诏书,路上被拥堵无法前行,只见一个僧人穿着金龙袈裟,坐在十几人抬的轿子上,众人纷纷罗拜。驿丞说:“幸好是僧人继晓。”林廷玉出使回来,被授官吏科给事中,立即弹劾继晓凶恶妖邪,在路上损害先帝德行。皇帝命人秘密快速逮捕他,七天后继晓被押到,林廷玉不知道。他问都给事中宋钦说:“有奏章十天不下发的吗?”宋钦说:“隔天得不到批复,事情就败露了。难道你有奏章很久没下发吗?”林廷玉说:“是的,就是关于继晓的。”宋钦说:“如果有内廷相助,你轻率地说这件事,将会获罪。何不穿着素服在廊下等待治罪。”林廷玉听从了他。刚过了一夜,宫中使者召见林廷玉,责问继晓,林廷玉一一列举他的罪状,继晓认罪,当天就被处死并弃市。
乙酉,水旱,免河南粮刍。
乙酉日,因水旱灾害,免除河南的粮食和草料。
丙戌,土鲁番阿黑麻杀忠顺王罕慎,复据哈密。罕慎贪忍,国人与往来诸番皆怨。阿黑麻佯语罕慎曰:“吾与尔姻。”使罕慎顶经结盟,而从后杀之。因入贡而自立为王,不许,敕责之。
丙戌日,土鲁番的阿黑麻杀害了忠顺王罕慎,重新占据了哈密。罕慎贪婪残忍,国中百姓和往来各部落都怨恨他。阿黑麻假装对罕慎说:“我与你结为姻亲。”让罕慎头顶经书结盟,然后从背后杀了他。阿黑麻趁机入贡并自立为王,朝廷不允许,下诏斥责他。
十二月庚寅朔,上省郊牲。
十二月初一庚寅日,皇上视察郊祀的牺牲。
壬辰,前兵部尚书王竑卒。竑字公度,河州卫人。正统己未进士,授户科给事中。值北狩,廷击指挥马顺死,直声震天下。进右佥都御史,守居庸等关。已巡抚淮扬,兼总漕运。进左副都御史。天顺初,削籍。后复官至尚书,知无不言,刚毅明断,临事敢往,夷险一节,天下称之。赠太子少保,谥庄毅。
壬辰日,前兵部尚书王竑去世。王竑字公度,河州卫人。正统己未年进士,授任户科给事中。正值北狩事件,他在朝廷上击毙指挥马顺,正直名声震动天下。升任右佥都御史,镇守居庸关等地。随后巡抚淮扬,兼管漕运。升任左副都御史。天顺初年,被削职为民。后来复官至尚书,知无不言,刚毅明断,遇事敢作敢为,无论顺境逆境都保持节操,天下人称颂他。追赠太子少保,谥号庄毅。
凌迪知曰:竑性刚毅,少豪俊尚气节。义所当为,奋往直前。生长西陲,有志功名。居言路,见事有不平者,辄为之扼腕。自廷击马顺之后,所至令行禁止,人望而畏之,曰:“此捶杀马顺者!”公名自是满天下,岂非一世人豪哉!
凌迪知说:王竑性格刚毅,年少时豪迈俊逸,崇尚气节。道义上应当做的事,就奋勇直前。他生长在西部边疆,有志于功名。担任言官时,看到事情有不平之处,就为之扼腕叹息。自从在朝廷上击毙马顺之后,所到之处令行禁止,人们望而生畏,说:“这就是打死马顺的人!”王竑的名声从此传遍天下,难道不是一代人杰吗!
癸巳,王槐郑惟桓郑达汪滢为监察御史。
癸巳日,王槐、郑惟桓、郑达、汪滢被任命为监察御史。
甲午,郧阳荆襄流民啸聚,抚治左副都御史郑时乞预备,从之。
甲午日,郧阳、荆襄地区的流民聚众闹事,抚治左副都御史郑时请求预先防备,朝廷同意。
成都建昌潼川遂宁越嶲宁番地震,并雷雹雨,凡四日。
成都、建昌、潼川、遂宁、越嶲、宁番发生地震,伴有雷、冰雹和降雨,持续了四天。
丁酉,礼科给事中王伦上十事:体天心以修实德,停工作禁皇庄等。惜人言以集众善,广科目以崇文学,去邪淫以敦大化,京师西山四月初八戒坛,正月十五日男女混狎。严遴选以得真才。余多可采,上纳之。
丁酉日,礼科给事中王伦上奏十件事:体察天心以修养实德,停止工程、禁止皇庄等;珍惜人言以汇集众善,扩大科举以崇尚文学,去除邪淫以敦厚教化(京师西山四月初八的戒坛,正月十五日男女混杂狎昵);严格选拔以得到真才。其余多可采纳,皇上采纳了。
癸卯,礼部右侍郎倪岳为左侍郎。
癸卯日,礼部右侍郎倪岳调任左侍郎。
乙巳,贵州左布政使王诏为右副都御史,巡抚云南。
乙巳日,贵州左布政使王诏升任右副都御史,巡抚云南。
丙午,汉阳通判李晟再上战车法,试之,粗重难运,弓弩远不过二十步,以妄费,谪晟曲靖卫知事。
丙午日,汉阳通判李晟再次进献战车法,试验后发现战车粗重难以运转,弓弩射程不超过二十步,因浪费资财,李晟被贬为曲靖卫知事。
丁未,故广昌知县庄英捕盗死,赠建昌通判。
丁未日,已故广昌知县庄英因捕盗而死,追赠为建昌通判。
辛亥,户部主事唐锦舟,求封继母舒氏,吏部以其父吏科给事中仁封妇周氏,则锦舟所请,仍封一非二也。从之,著为令。
辛亥日,户部主事唐锦舟请求封赠继母舒氏,吏部认为他父亲吏科给事中唐仁已封赠妻子周氏,唐锦舟的请求仍属封赠一人而非两人。朝廷同意,并著为法令。
壬子,晓刻,月犯房宿。
壬子日,拂晓时分,月亮侵犯房宿星。
癸丑,赈应天饥民三万石。
癸丑日,赈济应天府的饥民三万石粮食。
金吾右卫带俸指挥佥事倪端以画工直东宫,许改锦衣卫。
金吾右卫带俸指挥佥事倪端因画工身份在东宫当值,被允许改任锦衣卫。
丙辰,定勋臣应袭子弟,皆入国子监受书。
丙辰日,规定勋臣应袭爵的子弟,都进入国子监读书。
丁巳,兵部尚书余子俊等,上防边事宜:“岁终,抚按核宣、大镇守、分守、守备等兵政,行举劾。辽东军册,考南京后湖原额。蓟州、永平税粮,悉输边仓。大同镇总等官,选锐补在城游兵、奇兵。各路极边游、奇二兵,不得轻动。又虏如寇中路,则大同城军为主兵,而东路与洪州、西路与偏头关合援;如寇东路,则东路军为主兵,大同副总兵、游击及宣府游击、洪州参将合援;寇西路,则西路军为主兵,大同副游击及偏头关参将合援。又清各边草湖给马。又肃州、甘、凉、庄浪、兰州,如有警,令互应,毋遽调宁夏、延绥等卫,如大举,仍旧例。”上从之。
丁巳日,兵部尚书余子俊等上奏防边事宜:“年终时,巡抚和巡按考核宣府、大同的镇守、分守、守备等兵政,进行举荐和弹劾。辽东的军册,对照南京后湖的原额。蓟州、永平的税粮,全部运往边仓。大同镇总兵等官,选拔精锐补充在城游兵、奇兵。各路极边的游兵、奇兵,不得轻易调动。如果敌人侵犯中路,则大同城军为主兵,东路与洪州、西路与偏头关合兵支援;如果敌人侵犯东路,则东路军为主兵,大同副总兵、游击及宣府游击、洪州参将合兵支援;敌人侵犯西路,则西路军为主兵,大同副游击及偏头关参将合兵支援。又清理各边草湖以供给马匹。又肃州、甘州、凉州、庄浪、兰州,如有警报,令互相策应,不要轻易调动宁夏、延绥等卫,如遇大举入侵,仍按旧例。”皇上同意。
南京右佥都御史虞瑶兼提督操江。
南京右佥都御史虞瑶兼任提督操江。
己酉,弘治二年。
己酉日,弘治二年。
正月壬戌,辽府应山王豪环薨,谥端顺。
正月初一壬戌日,辽府应山王朱豪环去世,谥号端顺。
酉刻,金星昼见。
酉时,金星在白天出现。
丙寅,裁四川管粮参政。
丙寅日,裁撤四川管粮参政一职。
丁卯,昏刻,月犯昴宿东星。
丁卯日,黄昏时分,月亮侵犯昴宿东星。
戊辰,昏刻,金星犯木星。
戊辰日,黄昏时分,金星侵犯木星。
辛未,上南郊。
辛未日,皇上举行南郊祭祀。
癸酉,夜,月犯轩辕右星。
癸酉日,夜间,月亮侵犯轩辕右星。
丙子,左都御史马文升等言:“去冬虏住牧河套,云明春入贡,彼既入贡,余众在套散牧,比回又藉言河冰不出,乘此入寇,何以御之?宜敕延绥镇臣防谕出套,贡从大同入京,否则驱逐。”报可。
丙子日,左都御史马文升等上言:“去年冬天,敌人在河套驻牧,声称明年春天入贡。他们既然入贡,余众在河套散牧,等回来时又借口河水未结冰不出,趁机入侵,如何抵御?应敕令延绥镇臣晓谕他们退出河套,入贡从大同进京,否则驱逐。”皇上批复同意。
庚辰,咸宁县丞李文祥为兵部职方主事。
庚辰日,咸宁县丞李文祥升任兵部职方主事。
昏刻,金星犯外屏星。
黄昏时分,金星侵犯外屏星。
辛巳,卯刻,日生五色云及左珥,良久散。
辛巳日,卯时,太阳出现五色云和左珥,很久才散去。
甲申,夜,月犯牛宿下星,南京雨霾。
甲申日,夜间,月亮侵犯牛宿下星,南京下起雨霾。
乙酉,定外官正佐互纠例。
乙酉日,制定地方官正职和佐贰官互相纠举的条例。
进士马子聪倪天民李岱为南京给事中。
进士马子聪、倪天民、李岱被任命为南京给事中。
丙戌,进临清县为州,馆陶丘县隶之,仍属东昌。
丙戌日,将临清县升格为州,馆陶、丘县隶属之,仍属东昌府。
给事中胡瑞勘去年延绥失事还奏:“镇守太监蓝蕙降左监丞,都督同知白玘等各镌秩。”
给事中胡瑞勘察去年延绥失事情况后回奏:“镇守太监蓝蕙降为左监丞,都督同知白玘等各降职。”
巳刻,白虹弥天。
巳时,白虹布满天空。
二月已酉朔。辛卯,赈四川饥移漕粟二十万石。
二月初一己酉朔日。辛卯日,赈济四川饥荒,调拨漕粮二十万石。
壬辰,户部右侍郎吴原展墓。
壬辰日,户部右侍郎吴原回乡扫墓。
甲午,大学士刘吉等言:“皇上取祷雨文,臣意待二月半后,而皇上催取,盖此月七日,月在毕宿,是将雨之候。左右乘机劝祷,幸而得雨,将借惑圣聪,欲复李孜省邓常恩故态。臣等即撰祝文,乞斥其人,待二月半后虔祷。”上纳之。
甲午日,大学士刘吉等上言:“皇上索取祷雨文,臣等原计划二月半后准备,而皇上催促,因为本月七日月亮在毕宿,是将下雨的征兆。左右之人趁机劝皇上祈祷,侥幸得雨,将借此迷惑圣听,想恢复李孜省、邓常恩的旧态。臣等立即撰写祝文,请求斥退此人,待二月半后虔诚祈祷。”皇上采纳。
丙申,前太常寺少卿兼翰林侍读陆釴卒。釴字鼎仪,昆山人,天顺癸未进士第二,冒吴姓,始奏改陆,授翰林编修,迁修撰,直东宫,秩满,进右谕德,至今官,予告。釴以端谨清峭称,其文简勍有法,不喜敷腴,诗亦如之,有春雨集,予祭葬,荫中书舍人。
丙申日,前太常寺少卿兼翰林侍读陆釴去世。陆釴字鼎仪,昆山人,天顺癸未年进士第二名,冒姓吴,后上奏改回陆姓,授任翰林编修,升修撰,在东宫当值,任满后升右谕德,至现任官职,准予告老。陆釴以端谨清峭著称,其文章简练有力有法度,不喜欢浮华,诗也如此,著有《春雨集》,赐予祭葬,荫封其子为中书舍人。
丁酉,夜,月犯井宿。
丁酉日,夜间,月亮侵犯井宿。
戊戌,夜,月犯天罇西星。
戊戌日,夜间,月亮侵犯天罇西星。
中书舍人吉人言:“四川赈济,郎中江汉恐非其才,乞遣使分四道,择才望御史巡按,如给事中宋琮陈璚韩鼎御史曹璘郎中王沂洪钟,巡按则汤鼐等。”上切责之。
中书舍人吉人上言:“四川赈济,郎中江汉恐怕不是合适人选,请求派遣使者分四道,选择有才望的御史巡按,如给事中宋琮、陈璚、韩鼎,御史曹璘,郎中王沂、洪钟,巡按则汤鼐等。”皇上严厉斥责了他。
己亥,广西布政司右参政王珦闲住。珦先任户科给事中,及例转,疾辞,求原职致仕。吏部格之,勒闲住。
己亥日,广西布政司右参政王珦被勒令闲住。王珦先前任户科给事中,到例应转官时,以病推辞,请求以原职退休。吏部按条例处理,勒令他闲住。
前右府都督同知宰用卒。
前右府都督同知宰用去世。
壬寅,四川威州地震,声如雷。
壬寅日,四川威州发生地震,声音如雷。
南京寿星见。
南京出现寿星。
甲辰,设广东从化县及守御千户所。隶广州。
甲辰日,设置广东从化县及守御千户所,隶属广州。
代州天鸣。
代州天空发出鸣响。
户部郎中江汉赈成都顺庆保宁,王宏赈夔叙重庆马湖。
户部郎中江汉负责赈济成都、顺庆、保宁,王宏负责赈济夔州、叙州、重庆、马湖。