国榷卷十五第10页_1410年成祖永乐八年庚寅至十一年癸巳 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷十五 成祖永乐八年庚寅至十一年癸巳 · 第10页(共12页)
1410 年历史地图
加载 1410 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
戊寅,交趾总兵官英国公张辅次又安之土黄恶江,伪少保潘季佑等俱降,承制授季佑按察副使,署乂安府事,余贼多来附。
戊寅日,交趾总兵官英国公张辅驻军乂安土黄恶江,伪少保潘季佑等人全部投降,张辅按制任命潘季佑为按察副使,代理乂安府事务,其余贼寇多来归附。
十一月壬午朔,右春坊右庶子兼翰林侍讲杨荣往甘肃,会丰城侯李彬经略叛寇老的罕,时赤斤蒙古卫指挥塔力尼匿之。
十一月初一壬午日,右春坊右庶子兼翰林侍讲杨荣前往甘肃,会同丰城侯李彬经略叛寇老的罕,当时赤斤蒙古卫指挥塔力尼藏匿了叛寇。
甲申,旱灾,免湘阴海康遂溪田租。
甲申日,发生旱灾,免除湘阴、海康、遂溪的田租。
乙酉,监生苗贯谢庸熊杰童贞吴铭张达雷恭解昌党衢周尚宾为监察御史。
乙酉日,监生苗贯、谢庸、熊杰、童贞、吴铭、张达、雷恭、解昌、党衢、周尚宾被任命为监察御史。
丙戌,修仪真县江堤。
丙戌日,修筑仪真县江堤。
丁亥,开州民父子三人,自言愿効力太和山,上诘其有为乎?曰:“非也,矢报耳。”上曰:“尔遵教务本足矣,何劳为?”
丁亥日,开州有父子三人,自称愿意效力于太和山,皇上问他们是否有目的?回答说:“没有,只是报恩罢了。”皇上说:“你们遵守本分、从事本业就足够了,何必劳苦呢?”
戊子,定武官袭职比试法,初不中,支半俸,二年再不中,仍半俸,二年又不中,谪戍。
戊子日,制定武官袭职比试法:初次不中,支取一半俸禄;两年后再不中,仍支一半俸禄;再过两年仍不中,发配戍边。
庚寅,云南通安县民饥,赈小麦。
庚寅日,云南通安县百姓饥荒,赈济小麦。
有妇诉前夫子不孝。上以妇失节,乃责人孝耶?不听。
有妇人控告前夫之子不孝。皇上认为妇人失节,怎能责备他人孝道?不予受理。
丙申,太监郑和赍勅往赐满剌加瓜哇占城苏门答剌阿鲁柯枝古里喃渤利彭亨急兰丹加异勒忽鲁谟斯比剌溜山孙刺诸国。
丙申日,太监郑和携带敕书前往赏赐满剌加、瓜哇、占城、苏门答剌、阿鲁、柯枝、古里、喃渤利、彭亨、急兰丹、加异勒、忽鲁谟斯、比剌、溜山、孙剌诸国。
戊戌,工部右侍郎蔺芳经理德州良店驿东黄河故道。
戊戌日,工部右侍郎蔺芳治理德州良店驿东边的黄河故道。
壬寅,户科都给事中胡濙言:“陕西积草朽坏,俱作侵欺追征。”上悉免之。
壬寅日,户科都给事中胡濙上言:“陕西积存的草料朽坏,都按侵吞欺瞒追征赔偿。”皇上全部免除。
癸卯,洮州卫镇抚陈恭上言:“人主侍卫宜严,戎狄异类,非我腹心,不当置左右,唐玄宋徽,可为明鉴。”上曰:“恭言甚是,第唐宋自有败道,人君亦安得示人不广,金日磾忠于汉武,阿史那社尔效于唐宗,胡元疏外汉人南人,柄用蒙古鞑靼,然亦不免于亡乱。”
癸卯日,洮州卫镇抚陈恭上言:“君主侍卫应当严密,戎狄异族不是我们的心腹,不应置于左右,唐玄宗、宋徽宗的事例可作为明鉴。”皇上说:“陈恭的话很对,但唐、宋自有败亡之道,君主又怎能不显示胸怀宽广?金日磾忠于汉武帝,阿史那社尔效忠唐太宗,胡元疏远汉人、南人,重用蒙古、鞑靼,但也不免于灭亡动乱。”
谈迁曰:文皇靖难,藉三卫之助,其后漠北西宁,欵塞内附,非列戍边关,则环侍交戟之内,食椹怀音,革彼枭獍,而喜宁跛儿干终启其戎心,满四哱拜致污于天钺,后事之章章如此,追诵陈恭之疏,安得以靺韦跗注而少之。
谈迁评论道:文皇帝靖难,依靠三卫的助力,其后漠北西宁等地归附内属,不是列戍边关,就是环侍在宫禁之内,他们食我桑椹、怀我恩德,革除凶恶之心,但喜宁、跛儿干终究开启其戎狄野心,满四、哱拜最终玷污天子的斧钺,后来的事例如此明显,追念陈恭的奏疏,怎能因他们穿着戎装而轻视呢?
十二月壬子朔,工部尚书宋礼复采木四川。
十二月初一壬子日,工部尚书宋礼再次到四川采伐木材。
广西平乐蛮贼平。
广西平乐的蛮贼被平定。
癸丑,进士周文褒为河南左布政使,黄泽为左参政,陈祚为右参议,监生梁通为河南按察使。
癸丑日,进士周文褒被任命为河南左布政使,黄泽为左参政,陈祚为右参议,监生梁通为河南按察使。
甲寅,监生游褍为户科给事中。
甲寅日,监生游褍被任命为户科给事中。
四川安县茶课不登,折钞。
四川安县的茶税征收不足,改为折合纸币缴纳。
甲子,暹罗入贡。
甲子日,暹罗国前来进贡。
丙寅,召宁夏总兵官安远侯柳升还京。
丙寅日,召宁夏总兵官安远侯柳升返回京城。
己巳,工部右侍郎蔺芳右通政樊敬锦衣卫指挥庄敬等治天寿山桥道舟车,将葬仁孝皇后,止各王赴京,第遣祭。
己巳日,工部右侍郎蔺芳、右通政樊敬、锦衣卫指挥庄敬等人负责修建天寿山的桥梁道路和车船设施,准备安葬仁孝皇后,下令各王不必进京,只需派遣使者祭祀。
后军都督佥事朱旺卒。徐人。
后军都督佥事朱旺去世。他是徐州人。
庚午,水灾,免黄州常德田租。
庚午日,发生水灾,免除黄州、常德的田租。
壬申,邳州淫雨伤稼,命御史乘传赈之。
壬申日,邳州因连续大雨损害庄稼,命令御史乘坐驿车前往赈灾。
癸酉,陕西都指挥使张麟镇守宁夏。
癸酉日,陕西都指挥使张麟镇守宁夏。
乙亥,谕明年巡狩北京。
乙亥日,皇帝下谕明年将巡视北京。
丁丑,鞑靼太师阿鲁台贡马。
丁丑日,鞑靼太师阿鲁台进贡马匹。
戊寅,杨荣还自甘肃,言老的罕宜罪,第运道险恶,且非用兵时。上敕丰城侯李彬止兵勿进。
戊寅日,杨荣从甘肃返回,说老的罕应当治罪,但运输道路艰险,且不是用兵的时候。皇帝敕令丰城侯李彬停止进军。
己卯,补铸行在通政司光禄寺等印。
己卯日,补铸行在通政司、光禄寺等机构的官印。
杀浙江按察使南海周新。新字志新,洪武己卯贡士,授大理评事,永乐初,拜御史,弹劾敢言,人称冷面寒铁,进云南按察使,改浙江,决冤惩贪,名著甚。锦衣指挥纪纲方用事,使千户侦浙中,作威受赇,新捕治之,遁诉于纲,纲诬新逮入,抗言不承,上愈怒,弃市。是夕,钦天监奏文星坠。后上见新,叱之,云:“臣刚直,上帝使主城隍浙江。”新无子。
处死浙江按察使南海人周新。周新字志新,洪武己卯年贡士,被授予大理评事,永乐初年任御史,弹劾敢于直言,人称“冷面寒铁”,升任云南按察使,后改任浙江,平反冤案、惩治贪官,名声显著。锦衣卫指挥纪纲正得势,派千户到浙江侦查,作威作福并收受贿赂,周新将其逮捕治罪,千户逃回向纪纲诬告,纪纲诬陷周新将其逮捕入京,周新抗辩不认罪,皇帝更加愤怒,将其处死示众。当晚,钦天监奏报文星坠落。后来皇帝见到周新,呵斥他,周新说:“臣刚直不阿,上帝派我主管浙江城隍。”周新没有儿子。
陈善曰:予为儿时,在里中,闻长老传周公事甚悉,言人人殊,大都健吏也。夫周公为城隍事甚怪,语不经,然郡中率严事之,有征应,岂诬也哉!语曰:“生为明吏,没为明神。”如公之德,庙食百世可也。
陈善说:我小时候在乡里,听长辈讲述周新的事很详细,说法各不相同,大致都认为他是个能干的官员。周新成为城隍的事很怪异,不合常理,但郡中人都恭敬地祭祀他,有应验,难道会是假的吗!俗话说:“活着是明吏,死后是明神。”像周公这样的德行,享受百世庙食也是可以的。
林之盛曰:周公,廉吏也。坚于执法,人或少其慈祥,不知法以成仁,威济厥爱,去莠而苗斯茂,是周公之大慈也。独念文皇非信谗者,而致公以谗死,岂陛对过直,或非告君之体乎?
林之盛说:周公是廉洁的官员。他执法坚决,有人觉得他不够慈祥,却不知法律是为了成就仁德,威严辅助仁爱,除去杂草禾苗才能茂盛,这正是周公的大慈。只是想到文皇并非听信谗言的人,却导致周公因谗言而死,难道是因为在朝廷上对答过于耿直,或许不符合劝谏君主的规矩吗?
袁袠曰:以新之劲直,而获罪明主,竟不保其身,古云太刚则折,新之谓矣。其见怪虽不经,然以伯有为厉事观之,未可谓无也。
袁袠说:以周新的刚直,却得罪了明主,最终不能保全自身,古人说太刚则易折,说的就是周新啊。他死后显灵的事虽然怪异不合常理,但以伯有为厉鬼的事来看,不能说完全没有。
癸巳,永乐十一年。
癸巳日,永乐十一年。
正月辛巳朔,日食,礼部尚书吕震请朝贺,侍郎仪智不可,杨士奇曰:“宋仁宗时,元旦日食,富弼请罢宴乐,吕夷简不从,弼曰:‘倘契丹行之,恐为中朝羞。’后果然,仁宗始悔。”上遂罢朝贺宴会。
正月辛巳日初一,发生日食,礼部尚书吕震请求举行朝贺,侍郎仪智认为不可,杨士奇说:“宋仁宗时,元旦发生日食,富弼请求取消宴乐,吕夷简不听从,富弼说:‘如果契丹这样做,恐怕会让中原朝廷蒙羞。’后来果然如此,仁宗才后悔。”皇帝于是取消了朝贺宴会。
壬午,上谕右通政马麟礼科给事中朱芾曰:“朕令来朝有司,言民利病,率云田谷丰稔,比闻山西民乃食树皮草根,自今悉记之,境内灾伤,己不自言,他人言者,必罪。”
壬午日,皇帝对右通政马麟和礼科给事中朱芾说:“朕让来朝见的地方官员汇报民间利弊,他们大多说田谷丰收,但近来听说山西百姓竟以树皮草根为食,从今以后要全部记录下来,境内有灾伤,自己不说而别人说的,必定治罪。”
丁亥,苏州同知柳敬中乞浚昆山太平河,约役七万八千四百人,期二十五日。上恐久役妨农,命调近民十万亟成之。
丁亥日,苏州同知柳敬中请求疏浚昆山太平河,预计动用七万八千四百人,工期二十五天。皇帝担心长期服役妨碍农事,命令调集附近百姓十万人尽快完成。
夜,月犯昴宿。
夜间,月亮侵犯昴宿星。
己丑,停运木,征还吏部侍郎师逵等。
己丑日,停止运输木材,召回吏部侍郎师逵等人。
辛卯,上南郊。
辛卯日,皇帝在南郊举行祭祀。
乙未,长山王贤焌薨。
乙未日,长山王朱贤焌去世。
敕鞑靼太师阿鲁台曰:“把秃来贡马,礼意可嘉,然察尔心尚未释然,岂有歉于丘福之事乎?人各为其主,朕于尔何责,昔呼韩邪入汉,突厥阿史那社尔归唐,皆名光史册,尔聪明特达,岂下古人哉!赐尔彩币,至可领也。”
敕令鞑靼太师阿鲁台说:“把秃来进贡马匹,礼意可嘉,但观察你的心意尚未释然,难道是对丘福之事有所不满吗?人各为其主,朕对你有什么责备呢?从前呼韩邪归附汉朝,突厥阿史那社尔归顺唐朝,都名垂史册,你聪明特达,难道不如古人吗!赐给你彩币,可以领受。”
丙申,琉球中山王入贡。
丙申日,琉球中山王前来进贡。
丁酉,都督佥事江浩擒交趾贼陈季扩从子陈原等五十四人。
丁酉日,都督佥事江浩擒获交趾贼寇陈季扩的侄子陈原等五十四人。
仁孝皇后梓宫发京师,汉王护行。
仁孝皇后的灵柩从京师出发,汉王护送前行。
己亥,封女弟宝庆公主。
己亥日,封妹妹为宝庆公主。
监生刘迪为四川按察使,张岳赵彬为副使,章铭李清为佥事。
监生刘迪担任四川按察使,张岳、赵彬担任副使,章铭、李清担任佥事。
庚子,甘肃总兵官驸马都尉西宁侯宋琥,送叛胡弩哈儿伯颜等至京,宥之,戍廉州卫。伯颜复叛,捕僇之。
庚子日,甘肃总兵官驸马都尉西宁侯宋琥,将叛乱的胡人弩哈儿伯颜等人押送到京城,宽恕了他们,发配到廉州卫戍守。伯颜再次叛乱,被捕获处死。
辛丑,召宋琥还,丰城侯李彬为征虏前将军总兵官,镇守甘肃。
辛丑日,召回宋琥,任命丰城侯李彬为征虏前将军总兵官,镇守甘肃。
倭三千余人寇昌国卫及爵溪楚门二千户所,俱击败之。
三千多名倭寇侵犯昌国卫以及爵溪、楚门两个千户所,都被击败。
杀大理寺左右寺丞王高刘端。端以纵奸恶外亲也。俱南昌人。
处死大理寺左右寺丞王高、刘端。刘端因纵容奸恶的外戚获罪。两人都是南昌人。
壬寅,徐州饥,蠲逋租六万三千八百石。
壬寅日,徐州发生饥荒,免除拖欠的租税六万三千八百石。
乙巳,夜,大星赤光烛地,出郎位,行入招摇。
乙巳日,夜晚,一颗大星发出红光照亮地面,从郎位星宿出现,运行进入招摇星宿。
丙午,瓦剌顺宁王马哈木等贡马,多求请,其表慢,且拘留敕使,上怒,令中官海童诘责之。
丙午日,瓦剌顺宁王马哈木等人进贡马匹,提出许多请求,其表文傲慢,并且扣留朝廷使臣,皇上发怒,命令中官海童前去责问。
麓川平缅宣慰使思行发入贡,请弟思任发代职,许之。
麓川平缅宣慰使思行发入朝进贡,请求让弟弟思任发接替职务,获得批准。
天寿山陵成,名曰长陵。
天寿山陵墓建成,命名为长陵。
二月庚戌朔,府军后卫千户赵辉为驸马都尉,尚皇妹宝庆公主。
二月初一庚戌日,府军后卫千户赵辉被任命为驸马都尉,娶皇妹宝庆公主。
鞑靼太师马儿哈咱等贡马。
鞑靼太师马儿哈咱等人进贡马匹。
辛亥,监生李华卢荣赵直赵旭卜祯杨益冯得为给事中,黄文惠王维新韩真李逊申岳张肃封贵朱质为监察御史。
辛亥日,监生李华、卢荣、赵直、赵旭、卜祯、杨益、冯得被任命为给事中,黄文惠、王维新、韩真、李逊、申岳、张肃、封贵、朱质被任命为监察御史。
立贵州承宣布政使司。洪武时,贵州宣抚思南宣慰相斥制,而思南宣慰使田宗鼎仇副使黄禧,上调禧守辰州,而思州宣慰使田琛亦怨宗鼎,禧结以图宗鼎,日纷拏不解。琛自称天主,妻地主,陷思南,宗鼎遁,琛杀其弟,僇及母尸,宗鼎以闻,敕琛禧对簿,不应,使黠奴张胜事教坊官史勉,将乘供奉为逆,事觉,命行人蒋廷瓉往,镇远侯顾成拥兵五万境上,贼惧,缚琛禧于朝。琛妻冉复诱诸蛮为乱,冀可释琛,诏特锢琛等,以宗鼎自归末减,复职还思南。宗鼎誓报两家怨,上留之,宗鼎诬其祖母私于禧,欲杀之,祖母亦发宗鼎私事,诏正罪。遂开省设官,以思州二十二长官司分设思州新化黎平石阡,以思南十七长官司分设思南镇远铜仁乌罗,参用土官。行人蒋廷瓉河南左参政孟骥为左右布政使,进士新建崔彦俊为思州知府,江阴颜泽为镇远知府,贵溪李鉴为石阡知府。彦俊任十八年,泽十四年,鉴九年,夷习丕变。
设立贵州承宣布政使司。洪武年间,贵州宣抚司与思南宣慰司相互对抗,而思南宣慰使田宗鼎与副使黄禧结仇,朝廷调黄禧驻守辰州。思州宣慰使田琛也怨恨田宗鼎,黄禧勾结田琛图谋对付田宗鼎,双方纷争不断。田琛自称“天主”,其妻称“地主”,攻陷思南,田宗鼎逃走,田琛杀死田宗鼎的弟弟,并侮辱其母的尸体。田宗鼎上报朝廷,皇帝下令田琛、黄禧对质,他们不回应,还派狡猾的奴仆张胜勾结教坊官史勉,企图借供奉之机作乱。事情败露后,朝廷派行人蒋廷瓉前往处理,镇远侯顾成率五万军队驻守边境,贼人恐惧,将田琛、黄禧绑送朝廷。田琛的妻子冉氏又煽动各蛮族作乱,希望以此释放田琛,皇帝下诏特别囚禁田琛等人,因田宗鼎主动归案而减轻处罚,恢复其职务返回思南。田宗鼎发誓要报复两家仇怨,皇上将他留在京城,田宗鼎诬告其祖母与黄禧私通,想杀死祖母,祖母也揭发田宗鼎的私事,皇帝下诏治罪。于是开设行省设置官员,将思州二十二个长官司分设思州、新化、黎平、石阡,将思南十七个长官司分设思南、镇远、铜仁、乌罗,并参用土官。行人蒋廷瓉、河南左参政孟骥担任左右布政使,进士新建人崔彦俊担任思州知府,江阴人颜泽担任镇远知府,贵溪人李鉴担任石阡知府。崔彦俊任职十八年,颜泽十四年,李鉴九年,当地蛮族习俗大为改变。