国榷卷十五第8页_1410年成祖永乐八年庚寅至十一年癸巳 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷十五 成祖永乐八年庚寅至十一年癸巳 · 第8页(共12页)

1410 年历史地图

加载 1410 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1410 年

原文 · 白话文对照

敕都督佥事费义尚书宋礼由新河转漕北京,兼修筑河堤,其海运如故。
敕令都督佥事费义、尚书宋礼经由新河转运物资到北京,同时负责修筑河堤,海运事务照旧进行。
戊申,中军都督郭义尚宝司少卿朱秀以庙祀不至,下狱。
戊申日,中军都督郭义、尚宝司少卿朱秀因未参加庙祀,被关入监狱。
己酉,赈陇州饥民粟万二百三十一石。
己酉日,赈济陇州饥民粟米一万零二百三十一石。
灵宝永宁平陆俱旱涝,逋租许折钞帛。
甲子日,交趾总兵官成山侯王通与黎利战于应平,败绩。
壬子,鲁王肇来朝,丁亥还。
壬子日,鲁王朱肇前来朝见,丁亥日返回。
免越诉诬告之罪,徙其妻子于良卿涿州昌平武清卢龙山海永平小兴州耕种。
免除越级上诉和诬告的罪行,将他们的妻子儿女迁徙到良乡、涿州、昌平、武清、卢龙、山海、永平、小兴州等地耕种。
癸丑,稷山河津荣河等县人言:“岁饥,采蒺藜蒲根,而有司急征,乞宽贷。”上闵之,立遣赈,其布政司守令不以闻,悉械至京师论罪。
癸丑日,稷山、河津、荣河等县的人上奏说:“年景饥荒,百姓采集蒺藜和蒲根充饥,但官府却紧急催征赋税,请求宽免。”皇上怜悯他们,立即派人赈济,那些布政司和守令没有上报灾情的,全部被押送到京城治罪。
二月丙辰朔,吏部尚书兼詹事蹇义,户部尚书夏原吉,礼部尚书吕震,兵部尚书兼詹事金忠,兵部尚书方宾,翰林学士兼左春坊大学士胡广,右春坊大学士兼翰林侍读黄淮,右庶子兼侍读杨荣,左右谕德兼侍讲杨士奇金幼孜,各给诰命三代封赠。
二月初一丙辰日,吏部尚书兼詹事蹇义、户部尚书夏原吉、礼部尚书吕震、兵部尚书兼詹事金忠、兵部尚书方宾、翰林学士兼左春坊大学士胡广、右春坊大学士兼翰林侍读黄淮、右庶子兼侍读杨荣、左右谕德兼侍讲杨士奇、金幼孜,各自被赐予诰命,追封三代。
辛酉,免山西河南永乐八年以前逋租。
辛酉日,免除山西、河南两地永乐八年以前拖欠的田租。
左右春坊左右谕德兼翰林侍讲杨士奇金幼孜主礼闱。
左右春坊的左右谕德兼翰林侍讲杨士奇、金幼孜主持礼部的科举考试。
壬戌,敕责靖江府辅国将军赞亿贷民钱取息。
壬戌日,皇帝下诏斥责靖江王府的辅国将军赞亿向百姓放贷收取利息。
宥杂犯武职,复其官。
宽恕犯有杂罪的武职官员,恢复他们的官职。
置河间卫。
设置河间卫这个军事机构。
丙寅,除湖广五寨长官司岁课朱砂。
丙寅日,免除湖广五寨长官司每年应缴纳的朱砂税课。
戊辰,谕考官,贡士毋过百人。
戊辰日,皇帝告谕考官,录取的贡士人数不得超过一百人。
庚午,伊王㰘楚世子孟烷来朝。
庚午日,伊王朱㰘和楚王的世子朱孟烷前来朝见。
癸酉,刑部司务刘洁为监察御史。
癸酉日,刑部司务刘洁被任命为监察御史。
甲戌,追谥太充妃胡氏曰昭敬。楚王桢母。
甲戌日,追赠太充妃胡氏谥号为昭敬。她是楚王朱桢的母亲。
丁丑,户部左侍郎王彰改右副都御史。p>
丁丑日,户部左侍郎王彰改任右副都御史。
庚辰,辽王植有罪,削护卫及仪卫司,止给军校三百人。
庚辰日,辽王朱植犯有罪行,被削去护卫和仪卫司,只拨给军校三百人。
三月已酉朔,策贡士林志等百人于奉天殿,赐马铎林志王钰等进士及第出身有差。
三月的己酉日初一,在奉天殿策试贡士林志等一百人,赐予马铎、林志、王钰等人进士及第等不同等级的名次。
丰城侯李彬充总兵官,讨甘肃叛寇。
丰城侯李彬充任总兵官,征讨甘肃的叛贼。
辛卯,夜,大星光青白,出库楼,南行至近浊,三小星随之。
辛卯日,夜晚,一颗大星发出青白色的光芒,从库楼星宿出现,向南运行到接近地平线处,三颗小星跟随在它后面。
壬辰,铸征蛮将军印。
壬辰日,铸造征蛮将军的印信。
癸巳,选庶吉士蒋礼赵勖徐俊何贤潘勤黄裳罗兴杨荣张观王观马驯王璜刘浚胡让邵暹米显方复。
癸巳日,选拔庶吉士蒋礼、赵勖、徐俊、何贤、潘勤、黄裳、罗兴、杨荣、张观、王观、马驯、王璜、刘浚、胡让、邵暹、米显、方复。
定州马产驹,有肉角,类麟。
定州的马产下一匹小马驹,身上有肉角,类似麒麟。
夜,大星光青白,出尾宿,行至云中,三小星随之。
夜晚,一颗大星发出青白色的光芒,从尾宿出现,运行到云层中,三颗小星跟随在它后面。
甲午,夜,月犯轩辕大星。
甲午日,夜晚,月亮侵犯轩辕大星。
乙未,秦王尚炳薨,谥曰隐。
乙未日,秦王朱尚炳去世,谥号为隐。
丙申,设武定寻甸广西三府儒学。
丙申日,设立武定、寻甸、广西三府的儒学机构。
壬寅,尚宝司丞陈善为广东道监察御史。
壬寅日,尚宝司丞陈善被任命为广东道监察御史。
甲辰,免北京水灾田租。
甲辰日,免除北京地区遭受水灾田地的田租。
丁未,善书朱孔旸为中书舍人。
丁未日,擅长书法的朱孔旸被任命为中书舍人。
戊申州判张侗,庶吉士胡敬,监生程玖,秀才沈粲许鸣鹤王孟端朱晖杨本陈宗渊庞振舒章炳如,并为中书舍人,仍隶翰林院书制诰。
戊申日,州判张侗、庶吉士胡敬、监生程玖、秀才沈粲、许鸣鹤、王孟端、朱晖、杨本、陈宗渊、庞振、舒章、炳如,一同被任命为中书舍人,仍然隶属翰林院负责起草诏令。
河南遂平县大雨水,河溢,赈之。
河南遂平县发生大雨,河水泛滥,朝廷赈济了当地百姓。
己酉,广东道监察御史裴琏为右春坊右中允,许胜为左春坊左司直郎。
己酉日,广东道监察御史裴琏被任命为右春坊右中允,许胜被任命为左春坊左司直郎。
辛亥,代世子逊煓来朝。
辛亥日,代王世子逊煓前来朝见。
甲寅,进顺天府官正二品,知府张贯为府尹,大兴宛平二县进正六品。
甲寅日,将顺天府官员的品级提升为正二品,知府张贯被任命为府尹,大兴、宛平两县的品级提升为正六品。
四月己卯朔,设禄谷长官司,隶云南镇沅府。
四月己卯朔日,设立禄谷长官司,隶属于云南镇沅府。
丁巳,鸿胪寺左寺丞许廓为工部右侍郎。
丁巳日,鸿胪寺左寺丞许廓被任命为工部右侍郎。
庚申,浚北市流等四闸河,共万七百三十人。
庚申日,疏浚北市流等四座闸河,总共动用了一万零七百三十人。
壬戌,工部尚书宋礼言:“比者御史许堪云:‘卫河为患。’命臣经度,臣自卫辉至直沽,河岸多低薄,若不分析漫流,后费益甚,臣为永久计,先视会通河,抵魏家湾,与土河连,可穿二小渠,用泄暴水入土河,则虽遇骤涨,卫河下流可无患,又德州城西北,自卫河岸东北至旧黄河,亦可穿小渠,开通泄水,抵海丰县大沽河入海,卫河亦可无患。约作者三千人,期十日。”命俟农隙为之。
壬戌日,工部尚书宋礼上奏说:“近来御史许堪报告:‘卫河造成祸患。’命令我进行勘察规划,我从卫辉到直沽,发现河岸大多低矮薄弱,如果不分泄漫流,以后耗费会更加严重。我为了长久打算,先视察了会通河,到达魏家湾,与土河相连,可以开凿两条小渠,用来排泄暴水进入土河,这样即使遇到突然涨水,卫河下游也可以没有祸患。另外在德州城西北,从卫河岸东北到旧黄河,也可以开凿小渠,开通排水,到达海丰县大沽河入海,卫河也可以没有祸患。大约需要工匠三千人,期限十天。”皇帝命令等到农闲时再进行这项工程。
癸亥,敕开平备御成安侯郭亮等,自开平至怀来宣府万全兴和各山上皆架五炮,便警备。
癸亥日,敕令开平备御成安侯郭亮等人,从开平到怀来、宣府、万全、兴和各山上都架设五门火炮,以便加强警戒防备。
徙广宁卫铁山马市于团山便水草也。
将广宁卫铁山的马市迁移到团山,因为那里水草便利。
肃州侨居回回指挥哈剌马牙杀御史陈锜都指挥刘秉谦,大掠而去,以陕西按察佥事马英激之也,命磔英于市。
肃州侨居的回回指挥哈剌马牙杀害了御史陈锜和都指挥刘秉谦,大肆掠夺后离去,这是因为陕西按察佥事马英激化了矛盾。皇帝命令将马英在闹市处以磔刑。
甲子,监察御史陈孟旭受赃枉法,文献盗课银,俱弃市。
甲子日,监察御史陈孟旭收受贿赂、枉法行事,文献盗窃了税银,两人都被在闹市处死。
乙丑,庆成王济炫来朝。
乙丑日,庆成王济炫前来朝见。
福余朵颜泰宁等三卫各纳马赎罪。
福余、朵颜、泰宁等三卫各自进献马来赎罪。
庚午,筑辽东开原西门土城,处降胡。
庚午日,修筑辽东开原西门的土城,用来安置归降的胡人。
朝鲜琉球入贡。
朝鲜和琉球前来进贡。
赈许州襄城长葛临颖郾城泌阳等饥民,粟二千五百二十六石。
赈济许州、襄城、长葛、临颖、郾城、泌阳等地的饥民,发放了二千五百二十六石粮食。
辛未,遣工部主事兰芳按视阳武等县溃堤,芳言堤当急流之冲,故夏秋伏涨时水势不可骤杀,辄溃败,宜依新开河岸卷土为埽,树桩捍御之,庶不至重为民患,从之。
辛未日,派遣工部主事兰芳视察阳武等县的溃堤情况。兰芳上奏说,堤坝正处于急流冲击之处,所以夏秋伏天涨水时水势无法迅速减弱,总是导致溃败。应该依照新开河岸,用土卷成埽,打下木桩来防御,这样才不至于再次成为百姓的祸患。皇帝听从了他的建议。
癸酉,蠲临海县水灾田租。
癸酉日,免除临海县水灾地区的田租。
甲戌,遣户部员外郎孙恪赈平阳翼城等饥民,粟三十一万四千二十石有奇。
甲戌日,派遣户部员外郎孙恪赈济平阳、翼城等地的饥民,发放了三十一万四千零二十多石粮食。
辛巳,进士胡㮣萧常郭廉吴斌弋谦邓真何楚英傅良何忠张顺周建李曰良王铉郭振金庠鲁琛朱敬乔良邓义陈子伦林衡谢升张昱监生张勤龙景亨赵文姚悦濮阳泰任旺祝和陈恕郭端贾节赵益廖睿周毅李善杨俊张彬为监察御史。
辛巳日,进士胡㮣、萧常、郭廉、吴斌、弋谦、邓真、何楚英、傅良、何忠、张顺、周建、李曰良、王铉、郭振、金庠、鲁琛、朱敬、乔良、邓义、陈子伦、林衡、谢升、张昱,以及监生张勤、龙景亨、赵文、姚悦、濮阳泰、任旺、祝和、陈恕、郭端、贾节、赵益、廖睿、周毅、李善、杨俊、张彬被任命为监察御史。
癸未,赈莱州饥民,粟五十八万三千八十石。
癸未日,赈济莱州的饥民,发放了五十八万三千零八十石粮食。
五月甲申朔,始赐文武百官扇。
五月甲申朔日,开始赏赐文武百官扇子。
行在工部尚书邓明卒。明本李姓,字光远,安南国王陈日焜壻,官尚书省左参知政事,以子延平府镇抚使邓师诲及官属上东都图籍内降,同破鸡留鹾水等关,拜参政,授师诲九真知州,已平简定陈季扩功,进左布政使,召拜尚书,赐甲第,同鸿胪卿陈季暄工部尚书黎澄作神枪,赐江阴田宅一区予祭,葬西山,师诲进燕山卫,寻言事谪江阴主簿,终赠光禄寺丞。
行在工部尚书邓明去世。邓明原本姓李,字光远,是安南国王陈日焜的女婿,曾任尚书省左参知政事。因为他的儿子延平府镇抚使邓师诲以及官属献上东都图籍归降,一同攻破鸡留、鹾水等关,被任命为参政,授予邓师诲九真知州之职。后来因平定简定、陈季扩的功劳,升任左布政使,又被召入朝廷任命为尚书,赐予上等宅第。他与鸿胪卿陈季暄、工部尚书黎澄一起制造神枪,被赐予江阴田宅一处,并给予祭奠,葬于西山。邓师诲升任燕山卫,不久因言事被贬为江阴主簿,最终追赠为光禄寺丞。
乙酉,瓦剌顺宁王马哈木等遣使来朝,言灭本雅失里,得传国玺欲献,恐夺于阿鲁台,乞剿之,又请还脱脱不花子,赏赉部属伯颜阿吉失里等。上以不足较,遣敕谕马哈木太平把秃孛罗。
乙酉日,瓦剌顺宁王马哈木等人派遣使者来朝见,说消灭了本雅失里,得到了传国玉玺想要进献,但担心被阿鲁台夺走,请求朝廷剿灭阿鲁台,又请求归还脱脱不花的儿子,并赏赐部属伯颜阿吉失里等人。皇上认为不值得计较,派遣敕令告谕马哈木、太平、把秃孛罗。
金吾右卫指挥李严逐母不养,磔于市。
金吾右卫指挥李严驱逐母亲不供养,被在街市上处以磔刑。
丙戌,修京师山川坛及功臣庙。
丙戌日,修建京师的山川坛和功臣庙。
谕礼部,申饬释道二教。
告谕礼部,整顿告诫佛教和道教。
丁亥,长沙人言产铜矿,广西河池人言银矿大发,上怒其言利,斥之。
丁亥日,长沙有人报告发现铜矿,广西河池有人报告银矿大量出现,皇上对他们谈论利益感到愤怒,斥责了他们。
庚寅,修四川栈道。
庚寅日,修建四川的栈道。
辛卯,居庆成王济炫于蒲州。
辛卯日,让庆成王济炫居住在蒲州。
壬辰,夜,火星犯右执法。
壬辰日,夜晚,火星侵犯右执法星。
乙未,宁化王济焕来朝。
乙未日,宁化王济焕来朝见。
池州推官彭存善为监察御史。
池州推官彭存善担任监察御史。
丙申,秦州人言:“巩昌临洮税粮岁运甘州二千余里,负载甚苦,乞农隙输兰县,自兰县每五十里设站,或刑徒或官军续运。”从之。
丙申日,秦州有人上言:“巩昌、临洮的税粮每年运送到甘州,路程二千多里,背负运输非常辛苦,请求在农闲时运到兰县,从兰县开始每五十里设置一个驿站,或者用刑徒或者官军继续运输。”皇上听从了这个建议。
辛丑,免开封水灾田租。
辛丑日,免除开封水灾地区的田租。
壬寅江,西宁州大雨水皇太子遣赈。
壬寅日,江西宁州下大雨,皇太子派遣官员赈济。
壬子,中书舍人王燧为左春坊左司直郎。
壬子日,中书舍人王燧担任左春坊左司直郎。
六月甲辰朔。丙辰,广西浔州大雨,江溢。
六月甲辰朔日。丙辰日,广西浔州下大雨,江水泛滥。
戊午,命隆平侯张信驸马都尉沐昕建湖广武当山宫观。
戊午日,命令隆平侯张信、驸马都尉沐昕修建湖广武当山的宫观。
己未,湖广按察司知事胡琏言:“武陵县不宜麦,其岁征麦二百四十余石乞改纳米。”从之。
己未日,湖广按察司知事胡琏上言:“武陵县不适合种麦子,每年征收的麦子二百四十多石,请求改为征收米。”皇上听从了这个建议。
庚申,陕西道监察御史赵慎改刑科都给事中。
庚申日,陕西道监察御史赵慎改任刑科都给事中。
免湖州逋粮七十万二千四百余石。
免除湖州拖欠的粮食七十万二千四百多石。
癸亥,故学士宋濂孙怿,以奸党郑公智外亲当坐,上念濂旧德,宥之。
癸亥日,已故学士宋濂的孙子宋怿,因为奸党郑公智的外亲关系应当连坐,皇上念及宋濂的旧德,宽恕了他。
鄢陵临漳大雨,河溢,皇太子遗恤之。
鄢陵、临漳下大雨,河水泛滥,皇太子派遣官员抚恤。
夜,月犯心宿后星。
夜晚,月亮侵犯心宿后星。
戊辰,山西左布政使周璟言,平阳荥河太原交城县捕蝗已绝,上命巡按御史验之。
戊辰日,山西左布政使周璟上言,平阳、荥河、太原、交城县捕捉蝗虫已经绝迹,皇上命令巡按御史查验。
辛未,武昌荆黄常德汉阳大雨,江溢,坏田舍,命户部遣恤。
辛未日,武昌、荆、黄、常德、汉阳下大雨,江水泛滥,毁坏农田房屋,命令户部派遣官员抚恤。
壬申,浙江按察使周新奏:“浙西水潦伤稼,右通政赵居任匿不以闻,偪民输纳。”上问户部尚书夏原吉,对曰:“居任奏民间多熟田作荒,按察司未可悉信。”上曰:“水灾昭著,按察司非妄也。”即遣人覆视,灾者蠲租,灾甚者赈之。
壬申日,浙江按察使周新上奏:“浙西水灾损害庄稼,右通政赵居任隐瞒不报告,逼迫百姓缴纳赋税。”皇上询问户部尚书夏原吉,夏原吉回答说:“赵居任上奏说民间很多熟田被当作荒地,按察司的话不能完全相信。”皇上说:“水灾很明显,按察司不是胡说。”立即派人复查,受灾的免除租税,灾情严重的赈济。
满刺加入贡。
满剌加前来进贡。
癸酉,礼科给事中引囚至御前,有二人欲诉,锦衣卫官促之起,上见之,曰:“在朕前如此,况千里外哉!”顾锦衣官曰:“今敢复尔者必诛。”
癸酉日,礼科给事中押送囚犯到御前,有两个人想要申诉,锦衣卫官员催促他们起身,皇上看到后说:“在朕面前尚且如此,何况千里之外呢!”回头对锦衣卫官员说:“现在敢再这样做的,必定诛杀。”