国榷卷十九第12页_1425年仁宗洪熙元年乙巳六月至宣宗宣德元年丙午 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷十九 仁宗洪熙元年乙巳六月至宣宗宣德元年丙午 · 第12页(共12页)
1425 年历史地图
加载 1425 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
丁丑,夜交趾贼万余人攻围隘留关,杀百户黄彪等,百户万琮登城大呼,率死士出南门击贼,却之。
丁丑日,夜间,交趾贼军一万多人围攻隘留关,杀死百户黄彪等人,百户万琮登城大喊,率领敢死队出南门攻击贼军,击退了他们。
戊寅,夜,荧惑犯轩辕南第四星。
戊寅日,夜间,火星侵犯轩辕星南第四星。
辛巳,以琼州黎贼陷定安会同,责广东都指挥佥事程玚等捕贼自赎。
辛巳日,因琼州黎贼攻陷定安、会同,责令广东都指挥佥事程玚等人捕贼以赎罪。
先是命廷臣举文学才艺之士,武英殿待诏边文进善绘事,内直,举陆悦刘珪有文艺,未召,或言悦故御史,受贿戍边,珪极刑刘诚之子,专结交,文进俱贿荐,上诘其实,伏罪,年七十余,乃削籍,榜示天下,以戒幸举。
此前命令廷臣推荐文学才艺之士,武英殿待诏边文进擅长绘画,在内廷值班,推荐陆悦、刘珪有文艺才能,尚未召见,有人说陆悦原是御史,因受贿被发配戍边,刘珪是受极刑的刘诚之子,专事结交,边文进都受贿推荐,皇上查问实情,边文进认罪,年已七十多岁,于是被削除官籍,张榜告示天下,以警戒侥幸举荐之人。
癸未交趾北关堡守臣宣化府同知陶季容遣民兵阮执先追贼于清波县,被获,反令执先说季容降,季容骂曰:“我土官蒙恩至此,誓不从叛。”
癸未日,交趾北关堡守臣宣化府同知陶季容派遣民兵阮执先在清波县追击贼军,阮执先被俘,贼军反而让阮执先劝说陶季容投降,陶季容骂道:“我作为土官蒙恩至此,誓死不从叛贼。”
乙酉,太子太傅安远侯柳升为征虏副将军总兵官,保定伯梁铭为左副总兵,都督佥事崔聚为右参将,率兵由广西赴交趾,太傅黔国公沐晟为征南将军总兵官,兴安伯徐亨新宁伯谭忠为左右副总兵,由云南入,敕太子少保兵部尚书李庆参赞军务,敕工部尚书兼詹事黄福掌交趾布政司按察司事。
乙酉日,太子太傅安远侯柳升任征虏副将军总兵官,保定伯梁铭任左副总兵,都督佥事崔聚任右参将,率兵从广西前往交趾;太傅黔国公沐晟任征南将军总兵官,兴安伯徐亨、新宁伯谭忠任左右副总兵,从云南进军;敕令太子少保兵部尚书李庆参赞军务,敕令工部尚书兼詹事黄福掌管交趾布政司和按察司事务。
丙戌,赈顺庆荣昌大足安岳巫山合江饥民。
丙戌日,赈济顺庆、荣昌、大足、安岳、巫山、合江的饥民。
己丑,岁暮享太庙,遣官祭五祀旗纛之神。
己丑日,岁末祭祀太庙,派遣官员祭祀五祀和旗纛之神。
是冬,上之逍遥城视汉庶人,庶人足镣于木,运木撞上,上踣,左右急扶起,上怒,命舁铜缸覆庶人,炭炙之,庶人负缸,缸动,须臾铜镕死,诸子皆死。
这年冬天,皇上到逍遥城看望汉庶人(朱高煦),庶人脚镣在木头上,用木头撞向皇上,皇上跌倒,左右急忙扶起,皇上发怒,命令抬来铜缸覆盖庶人,用炭火烤炙,庶人顶起铜缸,缸移动,不久铜熔化而死,他的儿子们也都死了。
谈迁曰:汉庶人死不足惜,第太宗皇帝之肉未寒,燔其血脉,独无遗憯之甚耶?周公诛管蔡,犹昆弟也。在今日而叔矣,终老幽圄,天日永隔,以此毕庶人,或情之不掩于法也。
谈迁说:汉庶人之死不足可惜,只是太宗皇帝的尸骨未寒,就焚烧他的血脉,难道不是特别残忍吗?周公诛杀管叔、蔡叔,还是兄弟关系。在今天则是叔父关系,最终老死狱中,永隔天日,以此了结庶人,或许情义不被法律掩盖。
是年,赦练子宁女琼琼,敕曰:“靖难怀忠,全臣子之职责,赏功问罪,示人主之恩威。兹朕嗣登宸极,忝为天吏,统御万方,敢不以生物之心为心?兹当追谥忠贞,以彰报赉。咨尔练子宁,为国良臣,陨身抗节,罪及全家,患连九族,遗女练琼琼,朕今怜尔父忠,尔宗祀绝,赦尔大罪,令尔还乡,赐尔招壻,封之以官,授尔以敕,守尔父业,报尔父忠,慰尔父灵,尔其钦哉!当该官吏,毋许剥虐,军不许役,匠不许班,业不许霸,敢违宣命,即以本犯本罪罪之。”琼琼归,嫁陈用昌,至今敕存陈氏,萬曆时,中丞孙绮自闽长乐归,始主中丞祀。周用宾议小编。
这一年,赦免练子宁的女儿练琼琼,敕令说:“靖难之役中怀有忠义,尽臣子之职责,赏功罚罪,显示人主的恩威。朕如今继承帝位,忝为天吏,统御万方,怎敢不以生物之心为心?现在应当追谥忠贞,以表彰赏赐。咨尔练子宁,为国良臣,以身殉节,罪及全家,祸连九族,遗女练琼琼,朕今怜尔父之忠,尔宗祀断绝,赦免尔之大罪,令尔还乡,赐尔招婿,封以官职,授尔敕命,守尔父业,报尔父忠,慰尔父灵,尔其钦哉!相关官吏,不许剥削虐待,军士不许役使,工匠不许征调,产业不许霸占,敢违宣命,即以本犯本罪治罪。”练琼琼回乡,嫁给陈用昌,至今敕命保存在陈氏家中,万历年间,中丞孙绮从福建长乐回乡,才开始主祭中丞。周用宾议论编入。
安宁知州祥符赵登为湖州知府。十七年精白如一日,正统壬戌辞任。
安宁知州祥符人赵登任湖州知府。十七年如一日清白,正统壬戌年辞任。
李濂曰:是郡百余年来,称贤守者二,皆祥符人。赵登岳瑢并以循良称,吴兴语曰:“贤守赵岳,治行卓荦。”盖当时行久任法,赵守郡十有七年,而岳则满九载始迁去,是故各成其名。汉王嘉谓孝文时吏居官者长子孙,以官为氏,其二千石长吏,亦各安官修职,莫有苟且之意,其有治行课最者,辄以玺书褒奖,增秩赐金,亦不遽迁他任,以重斯民之去思。是以吏称其职,民安其业,汉世良吏,于兹为盛。东都以来,数易守宰,而朱浮左雄等屡恳恳言之,可谓达治体者,顾此法今不行久矣。坐是民愈困瘁,而良吏鲜闻于世,有由然哉!
李濂说:这个郡一百多年来,被称为贤守的有两位,都是祥符人。赵登和岳瑢都以循良著称,吴兴有谚语说:“贤守赵岳,治行卓荦。”这是因为当时实行久任法,赵登守郡十七年,而岳瑢则满九年后才升迁离去,所以各自成就名声。汉朝王嘉说孝文帝时官吏任职长久,子孙以官为姓,二千石长吏也各自安于官职、修明职责,没有苟且之意,有治行考核最优者,就用玺书褒奖,增秩赐金,也不立即升迁他任,以重视百姓的思念。所以官吏称职,百姓安业,汉朝良吏,此时最盛。东汉以来,多次更换守宰,而朱浮、左雄等人屡次恳切进言,可谓通达治体,但此法现在已久不实行。因此百姓更加困苦,而良吏很少见于世,是有原因的!