国榷卷三第9页_1368年太祖洪武元年戊申至二年己酉 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三 太祖洪武元年戊申至二年己酉 · 第9页(共12页)
1368 年历史地图
加载 1368 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
徐达兵至巩昌,元平章梁子中侍郎陈子林等降,总帅汪灵真保平章商暠左丞周添祥达鲁花赤张虎都帖木儿万户董健雷清石荣等亦继至,以都督佥事郭子兴守之,遣右副将军冯宗异趋临洮,都督副使顾时参政戴德趋兰州。
徐达的军队到达巩昌,元平章梁子中、侍郎陈子林等人投降。总帅汪灵真保、平章商暠、左丞周添祥、达鲁花赤张虎都帖木儿、万户董健、雷清、石荣等人也相继到来。任命都督佥事郭子兴镇守此地,派遣右副将军冯宗异前往临洮,都督副使顾时、参政戴德前往兰州。
丙子,免秦陇等田租。
丙子日,免除秦陇等地的田租。
丁丑,冯宗异至临洮,李思齐降,养子赵琦亦继至。琦一名脱脱帖木儿。
丁丑日,冯宗异到达临洮,李思齐投降。其养子赵琦也随后到达。
顾时克兰州。
顾时攻克兰州。
己卯,左丞薛显克马鞍山西寨。
己卯日,左丞薛显攻克马鞍山西寨。
癸未,徐达次会州,或欲括牛羊助食,达曰:“西北人资畜牧,括之,非吊伐意也。”不许。
癸未日,徐达驻扎会州。有人建议搜刮牛羊来补给军食,徐达说:'西北人靠畜牧为生,搜刮了就不合吊民伐罪的本意。'没有同意。
甲申,上以临洮下,遣谕徐达曰:“张思道兄弟多诈,即来降,勿堕其计。”
甲申日,朱元璋因临洮平定,派人告谕徐达小心张思道兄弟的诈降之计。
立临洮卫。
设立临洮卫。
乙酉,徐达至靖宁州,元知院杜伯卜哈遁,略隆德县。明日,度六盘山,至开城,遣薛显袭元豫王,王遁,尽得其辎重于西安州。
乙酉日,徐达到达靖宁州,元知院杜伯卜哈逃走。攻取隆德县。第二天翻越六盘山,到达开城。派薛显袭击元豫王,豫王逃走,在西安州缴获其全部辎重。
戊子,太仓卫指挥佥事翁德为指挥副使,时倭掠崇明,德出海,获倭九十二人,仍遣祭海神。
戊子日,太仓卫指挥佥事翁德升任指挥副使。当时倭寇劫掠崇明,翁德出海,俘获倭寇九十二人。随后派人祭祀海神。
癸巳,淮安宁国镇江扬台泽州各献瑞麦,群臣表贺,不许。
癸巳日,淮安、宁国等地各献瑞麦,群臣上表庆贺,朱元璋没有接受。
五月甲辰朔,日食。
五月初一甲辰日,发生日食。
薛显至鸣沙,获王保保部将毛祥知县尹铎李遵正郭英左丞董信任弘等,并马六千余匹。大将军至红城还。
薛显到达鸣沙,俘获扩廓帖木儿的部将毛祥等多人及马六千多匹。大将军徐达到达红城后返回。
更英陵曰皇陵,立皇陵卫。
将英陵改称为皇陵,设立皇陵卫。
遣陕西行省员外郎许允德诏谕吐蕃。
派遣陕西行省员外郎许允德带着诏书告谕吐蕃。
丁酉,徐达出萧关,遂下平凉,分遣指挥储秭徇隆德静宁,会指挥吴研陈寿之师平诸屯寨,参政麻毅段答剌徇华亭,咸归附,指挥朱明克延安。
丁酉日,徐达出萧关,攻下平凉。分派指挥储秭攻取隆德、静宁,会合指挥吴研、陈寿的军队平定各屯寨。参政麻毅、段答剌攻取华亭,全部归附。指挥朱明攻克延安。
辛丑,张思道之弟良臣以庆阳降,思道先走宁夏。令良臣同平章姚晖等守庆阳,而思道执于扩廓帖木儿,徐达命御史大夫汤和趋泾州,指挥张琼遁。
辛丑日,张思道之弟张良臣献出庆阳投降。张思道先逃往宁夏。令张良臣同平章姚晖等人守卫庆阳。张思道被扩廓帖木儿扣押。徐达命令御史大夫汤和直趋泾州,指挥张琼逃走。
作玉玺一,曰奉天执中。
制作玉玺一枚,刻文为'奉天执中'。
壬寅,都督佥事陈德克里店,买的哥即保寨。
壬寅日,都督佥事陈德攻克李店、买的哥即保寨。
癸卯,徐达发平凉,明日至泾州。
癸卯日,徐达从平凉出发,第二天到达泾州。
乙巳,上幸钟山,见农劳,由独龙冈步至淳化门,始骑归,谕侍臣曰:“农为国本,彼辛苦若是,独不念之乎?古人谓衣帛当思织女之勤,食粟当思耕夫之苦,诚恻然于心也。”
乙巳日,朱元璋登钟山,看见农民劳作辛苦,从独龙冈步行到淳化门才骑马回去。对侍臣说:'农业是国家的根本,农民如此辛苦,难道能不想念他们吗?'
丙午,给北平山西陕西戍卒战袄十一万。
丙午日,供给北平、山西、陕西戍卒战袄十一万件。
戊申,张良臣复据庆阳叛,我右丞薛显将五千骑步卒六千入庆阳,良臣夜袭我,执指挥张焕,显创走,徐达闻之,叹上明见万里外。
戊申日,张良臣再次占据庆阳反叛。右丞薛显率领五千骑兵、六千步兵进入庆阳。张良臣趁夜袭击,捉获指挥张焕。薛显受伤逃走。徐达听到消息,感叹朱元璋真是明见万里。
癸丑,置福建行省,中书省参政蔡哲为参政,谕曰:“君子先辨义利,义者保身之本,利者败名之源,福建繁庶,多番舶,卿其慎之。”
癸丑日,设置福建行省。中书省参政蔡哲为福建参政。朱元璋告谕他:'君子首先要分辨义与利。义是保身的根本,利是败名的源头。福建繁华富庶,有很多外国船舶,你要谨慎行事。'
甲寅,围庆阳。
甲寅日,包围庆阳。
辛酉,命时物先荐庙,始供御。
辛酉日,命令时鲜物品先荐献宗庙,然后才供御用。
御史中丞章溢卒。溢字三益,龙泉人,颖悟好学,从子存仁中寇,计脱之,集乡兵捍其土,累功不拜官,已隐匡山,被荐入金陵擢营田司佥事,改浙东,寻守处州,移湖广按察佥事。胡深殁,迁浙东按察副使,代领深众,溢不受,仍官佥事,诛首叛,歼余寇,召乡兵三万送京师,上甚嘉之。及即位,叙功拜中丞兼太子赞善大夫,务持大体,曰:宪台仪表百司,当养人廉耻,岂恃鹰击毛鸷哉!母丧,负土营兆,毁甚卒。上自作文祭之,年五十六。
御史中丞章溢去世。章溢字三益,龙泉人,聪颖好学,侄子章存仁被贼寇抓住,他设计救出,召集乡兵保卫家乡,多次立功却不接受官职,后来隐居匡山,被推荐进入金陵,升任营田司佥事,调任浙东,不久镇守处州,又调任湖广按察佥事。胡深战死后,升任浙东按察副使,代理统领胡深的部队,章溢不接受,仍担任佥事,诛杀首要叛乱者,歼灭残余贼寇,召集乡兵三万人送往京师,皇上非常赞赏他。等到皇上即位,论功行赏任命他为中丞兼太子赞善大夫,他致力于把握大局,说:“御史台是百官的榜样,应当培养人的廉耻之心,怎能依靠像鹰隼那样凶猛攻击的方式呢!”母亲去世,他亲自背土修筑墓地,因过度悲伤而去世。皇上亲自写文章祭奠他,享年五十六岁。
袁袠曰:孔子曰:‘有文事者必有武备。’章公一儒者,提戈跃马,扫清妖氛,牧民驭众之才,兼资文武,绰乎有寇恂之风。迨其立台端振肃纲纪,仪表百僚,务存大体,正直忠厚,章公有焉?
袁袠说:孔子说:‘有文事的人必须有武备。’章公一个儒生,提戈跃马,扫清妖氛,治理百姓、驾驭众人的才能,文武兼备,很有寇恂的风范。等到他担任御史台长官,整肃纲纪,成为百官的榜样,致力于把握大局,正直忠厚,章公确实具备这些品质。
黄金曰:溢天性笃于孝友,抚世酬物,一本于诚,凡纲常大端,有关世教者,恒举以语人。每临大事,议论不避权势,必折衷于理,平生嘉言善行,不可胜纪。当元季群盗四起,摩牙吮血,桑梓为墟,溢谈笑而殄灭之无遗育,于是声光流显,上结万乘之知。于戏!可谓道德之儒学,文武之全才者与。
黄金说:章溢天性孝顺友爱,待人接物,完全出于真诚,凡是纲常伦理的大原则,关系到世道教化的,他常常举出来教导别人。每次遇到大事,议论时不避权势,一定以理折中,他平生的嘉言善行,多得数不清。在元朝末年群盗四起,磨牙吮血,家乡变成废墟,章溢谈笑间就消灭了他们,没有留下余孽,于是声名显赫,上结万乘之君的知遇。唉!可以说是道德之儒学,文武之全才的人啊。
绥州葭州降于徐达。
绥州、葭州向徐达投降。
是月,封外祖陈公扬王,外舅马公徐王,祠太庙东。陈公家扬州,宋末从张世杰军中,失舟,感神助还里,二女,适李□,次即淳皇后,公寿九十九。
这个月,追封外祖父陈公为扬王,外舅马公为徐王,在太庙东边立祠祭祀。陈公家在扬州,宋末在张世杰军中,船翻了,感应神助回到家乡,有两个女儿,一个嫁给李□,次女就是淳皇后,陈公享年九十九岁。
六月押赐国子生夏衣。
六月赐给国子生夏季衣服。
立平阳卫。
设立平阳卫。
徐达降宁州。
徐达降服宁州。
丙寅,功臣庙成。徐达常遇春李文忠邓愈汤和沐英位南向,胡大海冯国用赵德胜耿再成华高丁德兴俞通海张德胜吴良吴祯曹良臣康茂才吴复茅成孙兴祖位左右向,凡二十一人,塑像,生者虚其次。
丙寅日,功臣庙建成。徐达、常遇春、李文忠、邓愈、汤和、沐英的牌位面向南方,胡大海、冯国用、赵德胜、耿再成、华高、丁德兴、俞通海、张德胜、吴良、吴祯、曹良臣、康茂才、吴复、茅成、孙兴祖的牌位面向左右,共二十一人,塑像,活着的人空出他们的位置。
谈迁曰:沐英当时虽备戎行,功未甚著,其庙次第六,何也?抑上神识逆覩其后耶?
[谈迁评论] 谈迁说:沐英当时虽然参与了军事行动,但功劳并不很显著,他的庙次却排在第六位,这是为什么?难道是太祖的神识已经预见到他后来的功绩吗?
丁卯,思州土官田仁厚子弘正入贡,俟释服嗣秩。
丁卯日,思州土官田仁厚的儿子田弘正入京进贡,等待服丧期满后继任官职。
戊辰,徐达以凤翔守御指挥余思明守平凉。
戊辰日,徐达命令凤翔守御指挥余思明守卫平凉。
庚午,先是兰山崩,军士多压死,命驰祭,仍恤其家。
庚午日,此前兰山崩塌,很多士兵被压死,命令驰往祭祀,并抚恤其家属。
谕国子生习射。
告谕国子生练习射箭。
上读叔孙通传,以鲁两生不肯行,迂之:“礼因时制宜,孔子云:‘期月三年必世。’亦时也,庸待百年哉!”
朱元璋读《叔孙通传》,因为鲁地两位儒生不肯前往效力,认为他们迂腐。他说:'礼制要因时制宜。孔子说三年有成、百年必世,也是看时势。何必等到百年呢!'
甲戌,徐达自泾州趋庆阳。
甲戌日,徐达从泾州直趋庆阳。
己卯,常遇春等克开平。初,遇春自凤翔趋北平,征迤北余寇,平章李文忠辅之,率万骑步卒八万败元将江文清于锦州,次全宁,败元丞相也速兵,克大兴州,擒丞相脱火赤至开平,元主复遁,追北数百里,俘斩其宗王庆生平章鼎住等,得吏卒万人,车万辆,马三千,牛五万,蓟北悉平。
己卯日,常遇春等攻克开平。起初常遇春从凤翔直趋北平,征讨北方残余元寇,平章李文忠辅助他。率领一万骑兵、八万步兵在锦州击败元将江文清。驻扎全宁时击败元丞相也速的军队。攻克大兴州,擒获丞相脱火赤。到达开平后,元顺帝再次逃走。明军追击数百里,俘获斩杀其宗王庆生、平章鼎住等人,俘获士卒一万、车一万辆、马三千匹、牛五万头。蓟北全部平定。
壬午,安南国王陈日煃入贡,命翰林侍读学士张以宁典簿牛谅往封日煃安南国王。十一月及境,日煃先五月卒,从子日熞嗣,求诰印,不予,乃遣杜舜钦等请命,以宁留俟安南。
壬午日,安南国王陈日煃入贡。命翰林侍读学士张以宁、典簿牛谅前往册封陈日煃为安南国王。十一月到达边境时,陈日煃已在五月去世,侄子陈日熞继位,请求封诰和印信。张以宁不给,于是安南派遣杜舜钦等人请命。张以宁留在安南等待朝廷决定。
癸未,裁中书省照磨检校所断事官。
癸未日,裁撤中书省照磨、检校所及断事官。
丁亥,太庙祭器成,谕礼官曰:“迩用古笾豆,宋太祖曰:‘吾先人亦不识此。’孔子曰:‘事死如事生,事亡如事存。’其言可法,今庙器俱时制,象其平生焉。”
丁亥日,太庙祭器制作完成。朱元璋对礼官说:'近来使用古代笾豆,宋太祖曾说我的先人也不认识这些。孔子说侍奉死者如同侍奉生者。他的话可以效法。如今太庙器物都按时下制度制作,模仿他们生前的样子。'
戊子,宋濂为翰林学士,王祎待制。
戊子日,宋濂任翰林学士,王祎任待制。
故元左丞陈弯等攻凤州,指挥张龙等击斩之。
原元朝左丞陈弯等人攻打凤州,指挥张龙等人出击斩杀了他们。
庚寅,庆阳大雨雹,水溢。
庚寅日,庆阳降下大冰雹,洪水泛滥。
壬辰,故海宁卫指挥同知严德追封天水郡公。
壬辰日,已故海宁卫指挥同知严德追封为天水郡公。
荧惑犯东咸星。
火星冲犯东咸星。
七月癸卯朔,礼部侍郎世家宝为刑部尚书。
七月初一癸卯日,礼部侍郎世家宝任刑部尚书。
甲午,徐达遣降将李茂以千骑复捕隆德以西之未附者。
甲午日,徐达派遣降将李茂率领一千骑兵再次捕捉隆德以西尚未归附的人。
乙未,遣儒士欧阳佑等十二人采北方故元元统至正事入元史。
乙未日,派遣儒士欧阳佑等十二人采集北方原元朝元统至至正年间的事迹,编入元史。
丙申,成太庙各帝后纱服。
丙申日,制成太庙各帝后的纱服。
己亥,征虏副将军中书平章鄂国公常遇春卒于柳河川,报至,命平章李文忠领其众。上悲恸罢朝曰:“使我如失手足。”遇春,怀远人,有绝力,沈鸷果毅,善抚士卒,摧锋殿后,未尝败北,年长于大将军,奉令进止毋敢失,性稍好淫杀,而元功自徐达外,无与匹矣。年四十。
己亥日,征虏副将军、中书平章、鄂国公常遇春在柳河川去世。噩耗传来,命平章李文忠统领他的部队。朱元璋悲痛罢朝,说:'使我如同失去了手足。'常遇春是怀远人,力大无比,深沉刚猛果毅,善于抚慰士卒,冲锋陷阵、殿后掩护,从未打过败仗。年长于大将军徐达,但执行命令进退从不敢有失。性格稍好淫乐和杀戮。但他的开国功勋除了徐达之外无人可与之匹敌。享年四十岁。
袁袠曰:国之兴也,必有虎臣,诗曰:时维鹰扬,燮伐大商。明兴,诸将以功名显称者多矣。而开平王独以骁勇著闻,彭蠡之役,血战者累旬,僵尸蔽湖,湖水为之不流,巨鹿昆阳之战勿若是惨也。彼章邯寻邑之徒,岂项羽世祖敌乎?友谅虽粗暴寡谋,然地广兵强,势居上游,僭窃帝号,空国而战,可不谓勍敌乎?而开平王独贾勇死战,方其走张定边,脱高皇舟,一何壮也。高皇帝尝曰:“当百万之众,勇敢先登,摧锋陷阵,所向披靡,莫如副将军遇春。”信矣哉!
袁袠说:国家兴起,一定有虎臣,《诗经》说:那时如鹰般威武,协和征伐大商。明朝兴起,诸将以功名显赫著称的很多。而开平王独以骁勇闻名,彭蠡之战,血战数十天,尸体遮蔽湖面,湖水因此不流,巨鹿、昆阳之战也没有这么惨烈。那章邯、寻邑之徒,难道是项羽、世祖的对手吗?陈友谅虽然粗暴寡谋,但地广兵强,占据上游,僭越称帝,倾国而战,能说不算强敌吗?而开平王独奋勇死战,当他击退张定边,解救高皇的船时,多么雄壮啊。高皇帝曾说:“面对百万之众,勇敢先登,摧锋陷阵,所向披靡,没有人比得上副将军遇春。”确实如此啊!