国榷卷三第1页_1368年太祖洪武元年戊申至二年己酉 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷三 太祖洪武元年戊申至二年己酉 · 第1页(共12页)

1368 年历史地图

加载 1368 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1368 年

原文 · 白话文对照

戊申,洪武元年。元至正二十八年。是秋,元亡。夏开熙三年。
戊申年,即洪武元年。这一年是元朝至正二十八年。这年秋天,元朝灭亡。夏朝开熙三年。
正月壬申朔,免朝贺。
正月初一壬申日,免去朝贺。
甲戌,戒饬百官,将南郊。
甲戌日,告诫文武百官,将要举行南郊祭天仪式。
元莱阳守将世家宝降。
元朝莱阳守将世家宝投降。
乙亥,吴王祀天地南郊,即皇帝位于郊坛南,国号大明,改洪武元年。追尊四代,德祖玄皇帝,妣胡氏玄皇后,懿祖恒皇帝,妣侯氏恒皇后,熙祖裕皇帝,妣王氏裕皇后,仁祖淳皇帝,妣陈氏淳皇后。还御奉天殿,百官表贺,受之。左丞相宣国公李善长奉册宝,立妃马氏为皇后,世子标为皇太子。
乙亥日,吴王在京城南郊祭祀天地,在郊坛南面正式即皇帝位,定国号为大明,改年号为洪武元年。追尊四代先祖:德祖为玄皇帝,德祖妻胡氏为玄皇后;懿祖为恒皇帝,懿祖妻侯氏为恒皇后;熙祖为裕皇帝,熙祖妻王氏为裕皇后;仁祖为淳皇帝,仁祖妻陈氏为淳皇后。随后回到奉天殿,接受百官上表庆贺。左丞相宣国公李善长捧上册书和宝玺,册立王妃马氏为皇后,世子朱标为皇太子。
李善长徐达为左右丞相,功臣进爵有差。
任命李善长、徐达为左右丞相,其他功臣也各有不同的爵位晋升。
丙子,诏曰:“自宋运既终,天命真人于沙漠,入中国为天下主,传及子孙,百有余年,今运亦终,海内土疆,豪杰分争。朕本淮右庶民,荷上天眷顾,祖宗之灵,遂乘逐鹿之秋,致英贤于左右,凡两浙两广江东江西湖湘汉沔闽广山东及西南诸部蛮夷,屡命大将军与诸将校奋扬威武,已皆戡定,民安田里。今文武大臣,百司众庶,合词劝进,尊朕为皇帝以主黔黎,勉徇舆情,于吴二年正月四日即皇帝位,布告天下,咸使闻知。” 初,元诏首曰:上天眷命。意稍夸。至是首曰:奉天承运。
丙子日,朱元璋颁布诏书说:'自从宋朝国运终结以后,上天将天命授予来自沙漠的真命天子(指元朝),进入中原成为天下的主宰,传位给子孙,延续了一百多年,如今元朝的国运也已经终结了,海内的疆土,豪杰纷纷争夺。我本是淮右一个普通百姓,承蒙上天的眷顾和祖宗的庇佑,于是趁着天下争雄的时机,招揽英才贤士在我的左右,凡是两浙、两广、江东、江西、湖湘、汉沔、闽广、山东以及西南各部蛮夷地区,多次派遣大将军和各位将校奋勇发扬武力,都已经平定,百姓得以安居在田里。如今文武大臣、百官众庶,一致劝我登基……'
谈迁曰:汉祖手三尺剑,帝业不五载,唐之神尧财浃岁,何拔兴之易也。敌汉者独羽,余皆草偃。隋末兵弛,群盗骄脆。今以一布衣,无少冯藉,经营天下,友谅犹羽也,士诚犹建德也,谷珍友定犹萧铣刘黑闼也,合汉唐之劲,分而角之,十有七年,始正殊号,而大都之下在于是秋,王庭北矣。创业之艰,百倍前代,宜惓惓致戒于慎守也。
[谈迁评论] 谈迁说:汉高祖手提三尺宝剑,帝业不到五年就完成了,唐高祖也才短短一年,为什么他们兴起得这么容易呢?与汉朝为敌的只有项羽,其余的人都像草一样倒下。隋朝末年兵备松弛,群盗骄横但脆弱。如今朱元璋以一个平民百姓,没有任何凭借,经营天下,陈友谅就如同项羽,张士诚就如同窦建德,方国珍、陈友定就如同萧铣、刘黑闼,综合了汉唐两代的劲敌,分头与之角逐,经过了十七年,才正式建立明朝,而攻下元大都则在这年秋天,元朝朝廷逃往北方了。创业的艰难,百倍于前代,确实应该念念不忘,引以为戒,谨慎守住江山啊。
诏追封皇伯考五一。为寿春王,兄兴隆南昌王,兴盛盱眙王,兴祖临淮王,从兄重一霍丘王,重二下蔡王,重三安丰王,重四蒙城王,侄圣保山阳王,旺儿招信王,从侄赛哥高沙王,铁哥宝应王,转儿六安王,记儿来安王,臊儿都梁王,润儿英山王,皇伯妣刘氏嫂刘氏从嫂翟氏赵氏俱封夫人。
颁诏追封皇伯父五一等人。封为寿春王,兄长兴隆为南昌王,兴盛为盱眙王,兴祖为临淮王,堂兄重一为霍丘王,重二为下蔡王,重三为安丰王,重四为蒙城王,侄子圣保为山阳王,旺儿为招信王,堂侄赛哥为高沙王,铁哥为宝应王,转儿为六安王,记儿为来安王,臊儿为都梁王,润儿为英山王。皇伯母刘氏、嫂子刘氏、堂嫂翟氏、赵氏都封为夫人。
作太庙祭器,俱从时制,曰:“先人不习古笾豆也。”
制作太庙的祭祀器物,全部按照当时的制度规格来做。朱元璋说:'先祖们不熟悉古代的笾豆礼器。'
湖广行省平章杨璟攻永州元,右丞邓祖胜乞援于全州,平章阿思兰兵至,击败之。
湖广行省平章杨璟攻打永州。元朝右丞邓祖胜向全州请求援兵,平章阿思兰的军队赶到,杨璟将其击败。
元兴化州降,汤和进兵延平,敕曰:“服人以德,负固乃威,凡推德先迩者,凡示威先大者。”又曰:“欲人不违,当使以信,欲人成功,当任以专,不信不专,尔之所短,故用尔戒。”
元朝兴化州投降。汤和进军延平,朱元璋下敕令给他说:'要以德行使人心服,不服从的才用威力。凡是推行德政,要从近处开始;凡是显示威力,要从大的方面开始。'又说:'想让别人不违背你,应当以诚信待人;想让人成就功业,应当委任专一。不诚信、不专一,这是你的短处,所以用来告诫你。'
丁丑,大宴群臣奉天殿,三品上俱登殿,余墀焉,谕曰:“朕赖诸将有今日,然念天下之广,生民之繁,忧悬于心,夜不得安枕。”御史中丞刘基曰:“今事定,宜少纾其忧。”上曰:“尧舜处治,尚犹忧之,况海内人民脱创残犹新也。”
丁丑日,在奉天殿大规模宴请群臣,三品以上官员都登上殿内,其余官员在台阶下列坐。朱元璋告谕说:'我依靠各位将领才有了今天,但是想到天下的广阔、百姓的众多,忧虑悬挂在心中,夜里都不得安心入睡。'御史中丞刘基说:'如今大局已定,陛下应该稍微放松一下忧虑。'朱元璋说:'尧舜处于安定之世,尚且还有忧虑,何况现在海内人民脱离创伤残害还不长久呢。'
元宁海文登守将来降。
元朝宁海、文登的守将前来投降。
戊寅,上自旧内迁新宫。
戊寅日,朱元璋从原来的旧宫迁入新宫。
谈迁曰:六朝旧址,俱近秦淮,都城东自白下桥止,圣祖拓城东及钟山之麓,填前湖,立大内,规制虽宏,属在东偏,又地势中下,青溪外流,圣祖晚悔之,虑改建病民,其见于祀灶文者可考也。噫!一代鼎建,仅奉宸者四十二年,视未央九成,颇逊其盛,抑数有适然耶?
[谈迁评论] 谈迁说:六朝旧都的遗址,都靠近秦淮河,都城东边从白下桥止。明太祖扩展城东直至钟山脚下,填平前湖,建立大内皇宫,规模虽然宏大,却位置偏东,而且地势中低,青溪从外流淌而过,太祖晚年对此感到后悔,但顾虑改建会劳民伤财,这可以从他祭祀灶神的文章中考证。唉!一代帝王鼎力建造的都城,却只奉安帝王四十二年,比起未央宫(汉朝)、九成宫(唐朝),规模颇为逊色,又或许是天数恰好如此呢?
方谷珍入朝,上曰:“公胡反复阴阳,劳我戎师耶?实公左右舞小智误公,公不能自裁耳。”遂赐第京师。
方国珍入朝觐见,朱元璋说:'你为什么反复无常、阴一套阳一套,让我的大军辛劳呢?实际是你左右的人玩弄小聪明误导你,你自己不能做出决断罢了。'于是赐给他京城的宅第。
庚辰,或献于阗玉,作玺一,圭一。
庚辰日,有人进献于阗玉石,制作了一枚玉玺和一件玉圭。
辛巳,置东宫官属,李善长兼太子少师,徐达兼太子少傅,平章鄂国公常遇春兼太子少保,大都督冯宗异兼右詹事,平章胡廷瑞廖永忠李伯升兼同知詹事院事,左丞赵庸右丞王溥兼副詹事,参政杨宪傅瓛兼詹事丞,同知大都督府事康茂才兼左率府使,张兴祖兼右率府使,大都督副使顾时孙兴祖兼同知左右率府事,佥大都督府事吴祯耿炳文兼左右率府副使,御史大夫邓愈汤和兼谕德,御史中丞刘基章溢兼赞善大夫,治书侍御史文原吉范显祖兼宾客。初,刘基陶安议仿元制,太子为中书令,上陋之,令廷臣兼宫僚,可无嫌隙。谕曰:“昔周公教成王曰:克诘戎兵。召公教康王曰:张皇六师。二公所言,不可忘也。”
辛巳日,设置东宫太子属官。李善长兼任太子少师,徐达兼任太子少傅,平章鄂国公常遇春兼任太子少保;大都督冯宗异兼任右詹事;平章胡廷瑞、廖永忠、李伯升兼任同知詹事院事;左丞赵庸、右丞王溥兼任副詹事;参政杨宪、傅瓛兼任詹事丞;同知大都督府事康茂才兼任左率府使,张兴祖兼任右率府使;大都督副使顾时、孙兴祖兼任同知左右率府事;佥大都督府事吴祯、耿炳文兼任……
元左丞周文贵援永州,左丞周德兴击败之。
元朝左丞周文贵援救永州,左丞周德兴将其击败。
壬午,上欲官皇后族,皇后止之。
壬午日,朱元璋想给皇后的族人封官,皇后加以制止。
胡廷瑞何文辉攻建宁,元同佥达里麻参政陈子琦等固守,因围之。
胡廷瑞、何文辉攻打建宁。元朝同佥达里麻、参政陈子琦等人坚守,明军于是围困该城。
癸未,元兵自广西援永州,屯东乡桥,甚盛,杨璟遣镇抚吕深指挥袁子明等击败之,宝庆卫百户周廸战死。
癸未日,元朝军队从广西来援救永州,屯驻在东乡桥,声势很大。杨璟派遣镇抚吕深、指挥袁子明等人将其击败。宝庆卫百户周廸战死。
甲申,遣周铸等百六十四人核田浙西,盖版籍多亡,戒勿增损。
甲申日,派遣周铸等一百六十四人到浙西核查田地。因为户籍大多丢失,告诫他们不要擅自增加或减少。
丁亥,置中山卫济宁左右卫。
丁亥日,设置中山卫和济宁左右卫。
壬辰,胡廷瑞克建宁,同佥达里麻总管翟也先不花降于何文辉,胡廷瑞怒,欲屠城,文辉止之,乃整军入,执参政陈子琦诣京师,获吏卒九千七百九十余人,令指挥费子贤守之。廷瑞避御字,改名廷美。
壬辰日,胡廷瑞攻克建宁。元朝同佥达里麻、总管翟也先不花向何文辉投降。胡廷瑞非常愤怒,想要屠城,何文辉劝止了他,于是整顿军队入城,押送参政陈子琦前往京师,俘虏官吏士兵九千七百九十多人。命令指挥费子贤镇守建宁。胡廷瑞避讳朱元璋的'元'字,改名胡廷美。
丙申,大将军徐达复自益都至济南。
丙申日,大将军徐达再次从益都到达济南。
己亥,遣道士周原应往莱州祭海。
己亥日,派遣道士周原应前往莱州祭祀大海。
庚子,邓愈为征戎将军,率兵取南阳以北。
庚子日,任命邓愈为征戎将军,率领军队攻取南阳以北地区。
设大都督府断事官。从五品。
设置大都督府断事官。品级为从五品。
立善世院,以僧慧昙领释教事,立玄教院,以道士经善悦为真人,领道教。
建立善世院,由僧人慧昙负责佛教事务。建立玄教院,任命道士经善悦为真人,负责道教事务。
置各处水马站及递运所急递铺。
在各地设置水马站以及递运所、急递铺(驿站系统)。
汤和克延平。初,上使使招陈友定,友定会诸将杀使者,取血和酒,盟诸将饮之。亡何,我兵至,友定战不利,归谓诸将:“彼远斗甚锐,毋战也,徒多杀将吏,吾墉山堑壑,蓄犀器饱士而久之。”皆曰:“善。”吏卒城守尽日,夜颇怨,诸将数请出战,不许。已,疑部将萧□院判刘守仁,夺其兵,杀院判萧□,刘守仁惧,来降,士卒多夜遁,围十日,会军器局火发,我急击,陷之。友定出省堂,召枢密副使谢英辅参政文殊海牙诀曰:“公等善为计,吾自死元耳。”按剑仰药,英辅与达鲁花赤白哈麻亦具服北向自经,文殊海牙赖正孙等迎降。我兵舁友定尸,值大雷雨,复苏,其子海自将乐来就死,并俘京师,上诘友定曰:“若杀我胡将军,又不内使者,今何惫也,虽然,若降我,且官尔,否则伏铜马。”友定恚曰:“已矣,毋多谈,安得加死我乎?”伏铜马。铜马者,大马也。遂并杀海。友定,字安国,福清人,少孤,替清流罗氏,习贩,充明溪驿卒,壬辰盗起应募累功。
汤和攻克延平。此前,朱元璋派使者招降陈友定,陈友定召集众将杀了使者,取鲜血拌酒,与众将歃血为盟,一起饮下。不久明军到达,陈友定交战不利,回来对众将说:'他们远道而来,气势正盛,不要出战,白白多伤将士。我们凭山势挖深沟,储备精良兵器,养精蓄锐,持久对峙。'众将都说:'好。'于是守城官兵日夜坚守。后来陈友定怀疑部将,夺其兵权,杀院判,刘守仁恐惧投降,士卒多有趁夜逃跑的……
王世贞曰:闽粤中立兵革之间,越山海而委输,彼其反掌瞠视,为陈张所为,岂不易易哉!扩廓踬立间关,百折而趋北,友定驱妻子骈首东市,乃其喻于节明矣。
[王世贞评论] 王世贞说:福建广东处于战乱之中,跨越山海运输物资。对于那些心存观望的人来说,做陈友定、张士诚做过的事,难道不是很轻易吗!扩廓帖木儿在艰难中屡败屡战,百折不挠地北归;陈友定驱赶妻儿一起受刑死于东市,他对于节义的理解是很明白的。