国榷卷四十九第10页_1513年武宗正德八年癸酉至十年乙亥 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷四十九 武宗正德八年癸酉至十年乙亥 · 第10页(共12页)

1513 年历史地图

加载 1513 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1513 年

原文 · 白话文对照

甲申,复给湖广忠峒安抚司忠建安抚司高罗安抚司印。永乐间,施州人谭文昌谭暹廖汝凤秦忠逃入,冒土官裔袭职,至弘治间正罪,印贮于官,至是巡抚右副都御史秦金奏:“田隆在忠峒,田本忠在忠建,田万金在高罗,皆真夷种。”遂给印,而镇南长官司冒于廖汝凤,其司遂废。
甲申日,重新颁发湖广忠峒安抚司、忠建安抚司、高罗安抚司的印信。永乐年间,施州人谭文昌、谭暹、廖汝凤、秦忠逃入,冒充土官后裔袭职,至弘治年间被治罪,印信收归官府,至此巡抚右副都御史秦金上奏:“田隆在忠峒,田本忠在忠建,田万金在高罗,都是真正的夷人后代。”于是颁发印信,而镇南长官司被廖汝凤冒充,该司遂被废除。
乙酉,前大同总兵都督佥事张安卒。
乙酉日,前大同总兵都督佥事张安去世。
七月丙戌朔。丁亥,陕西提学副使祝萃为广东左参政。
七月丙戌朔日。丁亥日,陕西提学副使祝萃被任命为广东左参政。
己丑,陕西左布政使李昆为右副都御史,巡抚甘肃。
己丑日,陕西左布政使李昆被任命为右副都御史,巡抚甘肃。
庚寅,故襄阳推官内江吴伯钧,击盗东乡死,子凤兴荫入监。
庚寅日,已故襄阳推官内江人吴伯钧,在东乡打击盗贼时战死,其子吴凤兴被恩准入监读书。
壬辰,监察御史程启充言:“我朝军职授官,悉准首级,载在会典。今幸门渐开,有买功、冒功、寄名、窜名、并功之弊。权要赍金帛私赂战士易首级曰‘买功’;甲冲锋斩获而乙取之,甚至杀良报级曰‘冒功’;身在家庭,名隶行伍曰‘寄名’;贿吏胥洗补文册曰‘窜名’;一人之身,一日之间,所在获功,甘、辽、宣、大、两广、川、贵,相去数千里,不出门阈,皆报功累级,骤历崇阶曰‘并功’。乞勅兵部一清核。”诏仍之。时爵赏滥甚,权要之疏族,下逮厮养,冒至蟒玉,犹供贱役。如平凉伯马山,汲水盘马于庭;朱宁嫁女,苍头数十人,皆锦衣衔,壻齐佐三日来谒,宁令人奉盒曰:“以饷吾壻。”启之,则都指挥牙牌也。佐即席拜恩。布衣王瓛,不一岁官已都督。酒佣赵瑾管皇店,旬日万金,皆前所未闻也。
壬辰日,监察御史程启充进言:“我朝军职授官,全凭首级,载于会典。如今幸门渐开,有买功、冒功、寄名、窜名、并功之弊。权贵用金银私下贿赂战士换取首级叫‘买功’;甲冲锋斩获而乙夺取,甚至杀良民报功叫‘冒功’;身在家庭,名在行伍叫‘寄名’;贿赂吏胥涂改文册叫‘窜名’;一人之身,一日之间,各处获功,甘肃、辽东、宣府、大同、两广、四川、贵州,相距数千里,不出门,都报功累级,骤升高位叫‘并功’。请敕令兵部一一清查核实。”诏令照旧。当时爵赏极为泛滥,权贵的远亲,下至奴仆,冒充至蟒袍玉带,仍供贱役。如平凉伯马山,在庭院中打水遛马;朱宁嫁女,数十个奴仆都穿锦衣卫官服,女婿齐佐三天后前来拜见,朱宁令人捧盒说:“以此犒劳我女婿。”打开一看,都是都指挥的牙牌。齐佐当场拜谢恩典。平民王瓛,不到一年已官至都督。酒佣赵瑾管理皇店,十天内获利万金,都是前所未闻之事。
癸巳,白河县地震。
癸巳日,白河县发生地震。
乙未,江西建昌盗徐九龄肆掠,踰三十年,至是讨平之,斩四百八十一人。
乙未日,江西建昌的盗贼徐九龄肆意劫掠,超过三十年,至此被讨平,斩杀四百八十一人。
丙申,虏万骑入延绥新兴堡。
丙申日,敌人一万骑兵进入延绥的新兴堡。
丁酉,嘉兴同知张龙乞复先任通政司右参议,吏部覆其无行宜罪,有旨俟后命。盖朱宁右之也。龙居丧,日宴饮,私邻妇章氏,竟妾之,其夫蔡某,怒而走,役中贵家,且报怨,龙移妾往,父事中贵,得释。
丁酉日,嘉兴同知张龙请求恢复先前担任的通政司右参议职务,吏部认为其品行不端应治罪,圣旨说等待后续命令。这是因为朱宁支持他。张龙在居丧期间,每日宴饮,私通邻妇章氏,最终纳为妾,其夫蔡某愤怒出走,在权贵家中服役,并想报复,张龙将妾移往,以父事奉权贵,得以解脱。
戊戌,监察御史高公韶谪富民典史。公韶劾王琼觊兵部,既用之后,私松潘副总兵吴坤,致花当患边,琼疏辨,上责公韶排陷大臣,御史萧鸣凤疏救,以朋护,不听。
戊戌日,监察御史高公韶被贬为富民典史。高公韶弹劾王琼觊觎兵部职位,任职后,私下勾结松潘副总兵吴坤,导致花当边患,王琼上疏辩解,皇上责备高公韶排挤陷害大臣,御史萧鸣凤上疏营救,以朋党庇护为由,未听从。
已亥,重修太素殿。初朴甚,覆以茅,至是费二十余万金,役三千余人,又御马监,钟鼓司,南城豹房新房,火药库,皆肇工。工部虽执奏,具文耳。权阉之庄园祠墓及香火寺观,蠹帑不可胜计。
己亥日,重修太素殿。起初极为简朴,用茅草覆盖,至此耗费二十多万两银子,役使三千多人,又御马监、钟鼓司、南城豹房新房、火药库,都开始动工。工部虽执意上奏,但只是空文。权阉的庄园、祠墓及香火寺观,耗费国库钱财不可胜计。
前巡按广西监察御史朱志荣,索贿土官,属吏私女妇被劾,下锦衣狱,戍贵州。
前巡按广西监察御史朱志荣,向土官索贿,私通下属女眷被弹劾,下锦衣卫狱,流放贵州。
辛丑,许占城使臣力那巴等领封还国。初,给事中李贯,被命不欲行,迁延五年,奏:“占城自安南逐古来后,窜居赤坎邦都郎,国非旧疆。况古来乃占城王斋亚麻勿庵之头目,杀王攘位,王三子,其一在,律以春秋之法,虽不问罪,亦必绝贡。故臣请领封,亦存其礼而不废斟酌之义也。”诏从之。
辛丑日,允许占城使臣力那巴等人领取封敕回国。起初,给事中李贯奉命出使,不愿前往,拖延五年,上奏:“占城自安南驱逐古来后,流窜到赤坎邦都郎,国家已非旧疆。况且古来是占城王斋亚麻勿庵的头目,杀王篡位,王有三个儿子,其中一个还在,按春秋之法,虽不问罪,也必断绝朝贡。所以臣请求领封,也是保存其礼而不废斟酌之义。”诏令听从。
谈迁曰:占城虽险远,业奉命矣。竟不一往,彼乘槎浮海者何人哉!即曰夷人领封,当始议于朝贡之日,安有天书久下,委敕册于海滨而莫之问也?其示弱不浅矣。
谈迁说:占城虽险远,但已奉命出使。竟不前往,那些乘槎浮海的人是谁啊!即使夷人领封,也应在朝贡之日开始商议,哪有天书久下,将敕册委弃于海滨而无人过问?这示弱不浅啊。
西番冬沙族剌麻舍加掠西宁,指挥张麟失利,复掠碾伯,总兵徐谦,合都指挥陶文参将鲁经等战咱隆沟山,斩九十余级,俘二人,乃遯。
西番冬沙族的剌麻舍加劫掠西宁,指挥张麟失利,又劫掠碾伯,总兵徐谦,联合都指挥陶文、参将鲁经等人在咱隆沟山作战,斩首九十多级,俘虏二人,才逃遁。
夜,海阳潮阳揭阳饶平暴风雨,坏城舍人畜亡筭。
夜晚,海阳、潮阳、揭阳、饶平发生暴风雨,毁坏城舍,人畜损失无数。
礼科给事中范洵请各省乡试遣京考,部议寝之。
礼科给事中范洵请求各省乡试派遣京官主考,部议搁置。
壬寅,给提学官关防,以江西提学佥事田汝耔始。
壬寅日,颁发提学官关防,以江西提学佥事田汝耔开始。
癸卯,夜月犯外屏东第二星。
癸卯日,夜晚月亮侵犯外屏星官东边第二颗星。
甲辰,虏寇罗文谷,指挥周召等击斩十六级,寇张家口,指挥张源等击斩三十级。
甲辰日,敌寇侵犯罗文谷,指挥周召等人攻击斩获十六级;敌寇侵犯张家口,指挥张源等人攻击斩获三十级。
乙巳,游兵把总千户鲁经牧固原城,闻虏警遽出,大败,围于水头山,死四十九人,伤倍之,诏逮经。
乙巳日,游兵把总千户鲁经在固原城放牧,听到敌寇警报急忙出击,大败,被围困在水头山,死亡四十九人,受伤人数加倍,皇帝下诏逮捕鲁经。
丙午,广宁卫地震。
丙午日,广宁卫发生地震。
丁未,夜,月犯天高东南星。
丁未日,夜晚,月亮侵犯天高星官东南星。
虏二万余骑寇花马池,大掠平凉巩昌,直抵陇州,官军分遏不能御。
敌寇两万多骑兵侵犯花马池,大肆掠夺平凉、巩昌,直抵陇州,官军分路阻挡不能抵御。
戊申,夜,月犯司怪东第一星。
戊申日,夜晚,月亮侵犯司怪星官东边第一颗星。
辛亥,夜,大星色青白,自中天流至近浊。
辛亥日,夜晚,一颗大星颜色青白,从天空中央流到接近地平线处。
甲寅,降巡抚大同右副都御史高友玑为湖广副使。失事故。
甲寅日,将巡抚大同右副都御史高友玑降职为湖广副使。因他误事。
前巡抚辽东右副都御史刘瓛卒。济南人,成化戊戌进士。
前巡抚辽东右副都御史刘瓛去世。他是济南人,成化戊戌年进士。
虏薄固原,城杀西安府同知□□,总兵侯勋按兵不出,亦不传烽,恣虏掠。
敌寇逼近固原,城杀西安府同知□□,总兵侯勋按兵不动,也不传烽火报警,任凭敌寇掠夺。
八月乙卯朔,遣少监秦用敕杨廷和入朝。
八月乙卯日初一,派遣少监秦用带着敕令召杨廷和入朝。
丙辰,虏掠平凉,屯南山泾川,恣掠属县,东及泾邠之亭口,南越华亭,至陇之汧阳。凡六日,蹂践千余里,村落为墟。华亭县民汹汹欲夜遁,同知平定吴琏适行县,令敢下城者斩,众乃止,坚守。明日,总兵官侯勋、游击杭雄、郑卿、守备陶文、王爵等共九千人,屯平凉城西二十里老山坡,不援。
丙辰日,敌寇掠夺平凉,驻扎在南山泾川,肆意掠夺属县,东到泾邠的亭口,南越华亭,到陇州的汧阳。共六天,蹂躏千余里,村落变成废墟。华亭县百姓惊恐想趁夜逃跑,同知平定吴琏正好巡视该县,下令敢下城者斩,众人于是停止,坚守。第二天,总兵官侯勋、游击杭雄、郑卿、守备陶文、王爵等共九千人,驻扎在平凉城西二十里的老山坡,不救援。
己未,虏潜移龙音寺堡,杭雄前战,勋嗔其不听命。时虏才三十骑,榆林副总兵安国军三千在镇原,指挥吴宠兵千五百在彭阳城,可夹击,亦不出。平凉、安东二卫,土其门不顾外郭。承平久,民不识虏,不知避,驱掠人畜数十万计。平凉诸生蒙廷珪,上书巡按御史常在,述兵势凡数千言,不报。初,虏之越华亭也,城西南村沟两崖多茂林。华亭民杨循先伐木不绝,俟虏入十余骑而绝覆之。仆声殷地,虏方惊顾,循射殪其三人,余策骑奔,为丛林所巓,且行且殪之,无脱者。又民刘廷松、杨□、常学不多所殪,首级咸腐溃。平凉府志。
己未日,敌寇秘密转移到龙音寺堡,杭雄上前作战,侯勋责怪他不听命令。当时敌寇只有三十骑,榆林副总兵安国军队三千人在镇原,指挥吴宠军队千五百人在彭阳城,可以夹击,但也不出击。平凉、安东二卫,堵住城门不顾外城。太平已久,百姓不认识敌寇,不知躲避,被驱赶掠夺的人畜数以十万计。平凉生员蒙廷珪,上书巡按御史常在,陈述兵势共几千字,没有回复。当初,敌寇越过华亭时,城西南村沟两崖多茂林。华亭百姓杨循先砍伐树木不断,等敌寇十余骑进入时用树覆盖。树倒声震地,敌寇正惊顾,杨循射死其中三人,其余骑马奔逃,被丛林绊倒,边跑边被射死,没有逃脱的。又有百姓刘廷松、杨□、常学多所射杀,首级都腐烂。出自《平凉府志》。
己未,云南按察副使朱应登为左参政。
己未日,云南按察副使朱应登升为左参政。
辛酉,南京刑部右侍郎蓝章兼左佥都御史,清理两淮长芦盐法,前巡抚宣府右佥都御史王云凤清理两浙福建盐法。
辛酉日,南京刑部右侍郎蓝章兼任左佥都御史,清理两淮长芦盐法;前巡抚宣府右佥都御史王云凤清理两浙福建盐法。
壬戌,御用监太监张永,同御马太监谷大用总管神机营并提督团营。
壬戌日,御用监太监张永,同御马太监谷大用总管神机营并提督团营。
给还开平王常遇春玄孙玮江都田宅。遇春长子茂安置广西,卒无子,次子昇安置云南,生继祖,继祖生宁,宁生复,填注南京锦衣卫带俸指挥使,复子玮。
归还开平王常遇春玄孙常玮在江都的田宅。常遇春长子常茂安置在广西,去世无子,次子常昇安置在云南,生常继祖,常继祖生常宁,常宁生常复,填注南京锦衣卫带俸指挥使,常复子常玮。
丁卯,吏部左侍郎毛纪为礼部尚书。
丁卯日,吏部左侍郎毛纪升为礼部尚书。
夜月犯垒壁阵东第五星,金星犯太微西垣上将星。
夜晚月亮侵犯垒壁阵星官东边第五颗星,金星侵犯太微垣西垣上将星。
戊辰,向信黎龙林潮董相伍希儒王伟王以旗贾启熊兰石金杨秉中张钦唐濂王溱沈霁郑慕为试监察御史,溱霁慕并南京。
戊辰日,向信、黎龙、林潮、董相、伍希儒、王伟、王以旗、贾启、熊兰、石金、杨秉中、张钦、唐濂、王溱、沈霁、郑慕被任命为试监察御史,王溱、沈霁、郑慕在南京任职。
癸酉,吏部右侍郎毛澄为左侍郎,南京户部右侍郎王鸿儒改吏部右侍郎。
癸酉日,吏部右侍郎毛澄升为左侍郎,南京户部右侍郎王鸿儒改任吏部右侍郎。
丁丑,大理府地震。夜月犯左执法星。
丁丑日,大理府发生地震。夜晚月亮侵犯左执法星。
戊寅,前兵部尚书王敞卒。西安人,成化辛丑进士。
戊寅日,前兵部尚书王敞去世。他是西安人,成化辛丑年进士。
辛巳,中旨,都知监太监傅伦镇守广西。
辛巳日,由宫中直接下旨,都知监太监傅伦镇守广西。
山西平虏卫地震有声。
山西平虏卫发生地震并伴有声音。
壬午,江西左布政使陈恪为右副都御史,巡抚南赣汀漳。
壬午日,江西左布政使陈恪升为右副都御史,巡抚南赣汀漳。
监察御史张经劾太监于喜,下狱。
监察御史张经弹劾太监于喜,被下狱。
虏自榆林入米脂绥德无定河大川,至山西石州黄河西岸,大掠。
敌寇从榆林进入米脂、绥德、无定河大川,到山西石州黄河西岸,大肆掠夺。
九月甲申朔。庚寅,广东封川广西苍梧俱无云而震。
九月甲申日初一。庚寅日,广东封川、广西苍梧都无云而震动。
辛卯,北虏寇陇州,亦不刺复寇洮岷,右都督张洪,总兵提督陕西诸路军务,率万人赴之。
辛卯日,北虏侵犯陇州,亦不刺又侵犯洮岷,右都督张洪,总兵提督陕西诸路军务,率万人前往。
金华知府刘菃推浙江副使,以降调官不许。盖莅户科给事时攻中官落职,犹憾之。莅字维馨,有秋佩集八卷。
金华知府刘菃被推举为浙江副使,因是降调官员不被允许。他曾在任户科给事中时攻击宦官被降职,仍怀恨在心。刘菃字维馨,著有《秋佩集》八卷。
都督同知马钊为右都督。马永成苍头,自百户起。
都督同知马钊升为右都督。他是马永成的家奴,从百户起家。
壬辰,设工部署郎中二人,催采木料。
壬辰日,设置工部署郎中二人,催促采伐木料。
解州地震,夜,月犯罗堰南星。
解州发生地震,夜晚,月亮侵犯罗堰星官南星。
癸己,中旨,御马监太监廖銮镇守陕西,吴景镇守河南,杜甫镇守湖广,撤廖堂王宏王润。
癸巳日,由宫中直接下旨,御马监太监廖銮镇守陕西,吴景镇守河南,杜甫镇守湖广,撤换廖堂、王宏、王润。