国榷卷五十八第6页_1543年世宗嘉靖二十二年癸卯至二十五年丙午 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷五十八 世宗嘉靖二十二年癸卯至二十五年丙午 · 第6页(共12页)
1543 年历史地图
加载 1543 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
十二月乙丑朔。丙寅,裁南京宂官。
十二月初一乙丑日。丙寅日,裁减南京冗官。
工科给事中何云雁按宣府功罪。
工科给事中何云雁核查宣府功罪。
己巳,巡抚延绥兵部右侍郎张穗改南京户部右侍郎,大理寺左少卿傅炯为右佥都御史,提督操江。
己巳日,巡抚延绥兵部右侍郎张穗改任南京户部右侍郎,大理寺左少卿傅炯担任右佥都御史,提督操江。
进严嵩少傅。
晋升严嵩为少傅。
锦衣卫指挥使陆炳阅视庙工兼提督官军。
锦衣卫指挥使陆炳视察庙宇工程并兼管官军。
甲戌,申定恤典事例。
甲戌日,重新确定抚恤典礼的条例。
壬午,右副都御史翁万达为兵部右侍郎兼右佥都御史,总督宣大偏保军务兼理粮饷。
壬午日,右副都御史翁万达担任兵部右侍郎兼右佥都御史,总督宣大偏保军务并管理粮饷。
乙酉,宁夏后卫毁刍二十万束有奇,诘吏卒,夺郎中侯佩俸。
乙酉日,宁夏后卫损失草料二十万束有余,追究吏卒责任,扣发郎中侯佩的俸禄。
庚寅,封恬焯镇康王,胤柯稷山王,谟塾庆阳王,勤灰鲁阳王,宾清石泉王,宇渊承休王,充烰和川王,载溶都昌王。
庚寅日,封恬焯为镇康王,胤柯为稷山王,谟塾为庆阳王,勤灰为鲁阳王,宾清为石泉王,宇渊为承休王,充烰为和川王,载溶为都昌王。
壬辰,南京刑部尚书唐龙改南京吏部尚书,广东提学副使程文德为南京国子祭酒。
壬辰日,南京刑部尚书唐龙改任南京吏部尚书,广东提学副使程文德担任南京国子祭酒。
河南左布政使柯相为右副都御史,巡抚陕西。
河南左布政使柯相担任右副都御史,巡抚陕西。
甲午,礼部请元旦受贺,不许。谕各竭职务,则天下自安,仍如今年例行。
甲午日,礼部请求元旦接受朝贺,皇帝不允许。下诏说各人竭尽职责,则天下自然安定,仍按今年惯例执行。
乙巳,嘉靖二十四年。
乙巳日,嘉靖二十四年。
正月乙未朔,上不视朝。
正月乙未初一,皇帝不上朝。
丙申,礼部上诸司贺表字有讹,夺仪制郎中汪集俸二月。
丙申日,礼部呈上的各司贺表中字有错误,扣发仪制郎中汪集俸禄两个月。
戊戌,初,巡关御史李秀春,劾灵寿知县罗章,调简,邑人伏阙留。吏部言,保留或未尽公,但巡关视巡按专察不同,容风闻失实。于是定总督清军巡关等,止论列所属,毋混及。
戊戌日,起初,巡关御史李秀春弹劾灵寿知县罗章,调任简缺,县民到宫门前请求留任。吏部说,保留官员或许不全是出于公心,但巡关御史与巡按御史专察不同,允许风闻失实。于是规定总督清军巡关等官,只可论列所属官员,不得混及他人。
乙巳,录二祖列圣御集、《圣学心法》、《九经》、《性理大全》、二十一史成,赐辅臣金币。校录官右春坊右庶子兼侍讲杨维杰为左庶子兼翰林侍读,右中允兼修撰闵如霖为左谕德,右赞善兼检讨郭希颜为左中允,翰林编修孙升为右中允,吴山为左赞善,国子监司业周文烛为右春坊右中允。誊录官太常寺卿张电进通政使,尚宝司少卿谈相进光禄寺少卿,余升转有差。
乙巳日,收录二祖列圣御集、《圣学心法》、《九经》、《性理大全》、二十一史完成,赐给辅臣金币。校录官右春坊右庶子兼侍讲杨维杰升为左庶子兼翰林侍读,右中允兼修撰闵如霖升为左谕德,右赞善兼检讨郭希颜升为左中允,翰林编修孙升升为右中允,吴山升为左赞善,国子监司业周文烛升为右春坊右中允。誊录官太常寺卿张电升为通政使,尚宝司少卿谈相升为光禄寺少卿,其余官员升转各有差别。
城镇羌四堡。巡抚詹崇又于弘赐诸堡之北添设,以相犄角,共筑镇羌拒墙拒门助马,云塞外四堡。
在镇羌修建四座城堡。巡抚詹崇又在弘赐各堡北面增设,以形成犄角之势,共修筑镇羌、拒墙、拒门、助马,称为塞外四堡。
丁未,黄冈诸生刘文煜进瑞兔,赐币一双,钞五百贯。
丁未日,黄冈生员刘文煜进献瑞兔,赐给布帛一双,钞五百贯。
灵丘地震。
灵丘发生地震。
仍施药朝天宫。孙承恩陆炳如前,命遣锦衣千户百户同道录司官賷药赴疗宣大山西。
仍在朝天宫施药。孙承恩、陆炳照旧办理,命令派遣锦衣卫千户、百户同道录司官携带药物前往宣大山西治疗。
己酉,楚世子英燿弒楚王显榕。英燿狎群小。王娶于吴,生英燿;收宫人王氏,生英㷿。英燿淫纵,见王宫人方儿,悦之,私烝于外舍。王知之,禁方儿北园,笞其狎人陶元死之。居亡何,王与诸王泛湖,登湖台,娼么儿侍。英燿又悦之,通之于湖亭。明日,英燿具筐通中,使其卒金与卒良辅筐么儿致之馆。王怒甚,发声死二卒。惧,告英燿曰:“王怒,世子之位不可保矣。”英燿曰:“然,不如我先。”会元夕,谋置酒享王,从之。以力士王至,世子匿力士缉熙堂后,曰:“炮可举也。”酒数进,犒从人馔。英燿命力士举炮,力士谢京首以铜爪挝王。王瞿然曰:“燿,燿!”脑出死。武冈王显槐逃出而伤。英燿以铜鞭鞭王尸,迎么儿为新妃,处王宫。翊日殡。长史孙立、承奉张庆、王宪等,以暴风疾闻于监司。幽武冈王别馆。胁崇阳王显休、江夏王荣漠、永安王显梧、东安王荣淑保奏。通山王英炊不从,而王从者朱贵抉门告变。事泄,巡抚右副都御史车纯、巡按御史伊敏生以状上。
己酉日,楚世子英燿弑杀楚王显榕。英燿亲近小人。楚王娶吴氏,生英燿;收纳宫人王氏,生英㷿。英燿淫乱放纵,见楚王宫人方儿,喜爱她,在外舍私通。楚王知道后,将方儿囚禁在北园,鞭打其亲近小人陶元致死。不久,楚王与诸王游湖,登湖台,娼妓么儿侍奉。英燿又喜爱她,在湖亭与她通奸。第二天,英燿准备筐子通中,派其士卒金和良辅将么儿用筐子抬到馆舍。楚王非常愤怒,声称要处死这两个士卒。士卒恐惧,告诉英燿说:“楚王发怒,世子的位置保不住了。”英燿说:“对,不如我先动手。”恰逢元宵节,谋划设酒宴款待楚王,楚王同意了。英燿派力士王至,将力士藏在缉熙堂后,说:“炮可以举了。”酒宴进行多次,犒赏随从饮食。英燿命令力士举炮,力士谢京先用铜爪击打楚王。楚王惊愕地说:“燿,燿!”脑浆迸出而死。武冈王显槐逃出但受伤。英燿用铜鞭鞭打楚王尸体,迎接么儿为新妃,住在王宫。第二天殡葬。长史孙立、承奉张庆、王宪等,以暴风疾病上报监司。将武冈王幽禁在别馆。胁迫崇阳王显休、江夏王荣漠、永安王显梧、东安王荣淑保奏。通山王英炊不从,而楚王随从朱贵破门告发事变。事情泄露,巡抚右副都御史车纯、巡按御史伊敏生将情况上报。
谈迁曰:春秋弒父以三见,盖枭獍之性,非人类所有也。英燿大逆,始于妇人。夫子系《易》〈家人〉曰:“父父、子子、兄、兄、弟、弟、夫、夫、妇、妇,而家道正,正家而国定矣。”缉熙堂不足潴者,抑愍王之正家非耶?
谈迁说:春秋时期弑父之事出现三次,大概是枭獍之性,非人类所有。英燿大逆不道,始于妇人。孔子在《易经·家人》中说:“父父、子子、兄兄、弟弟、夫夫、妇妇,而家道正,正家而国定矣。”缉熙堂不足以容纳其罪恶,还是愍王治家不正呢?
庚戌,册敬妃文氏,不御殿。
庚戌日,册封敬妃文氏,不登殿。
癸丑,云南蒙自县地震有声。
癸丑日,云南蒙自县地震有声。
兵部右侍郎路迎兼右佥都御史,督修宣大偏关山险。
兵部右侍郎路迎兼任右佥都御史,监督修建宣大偏关的山险工事。
甲寅,输大同粟十万石于宣府。
甲寅日,运送大同粮食十万石到宣府。
戊午,刑部左侍郎屠侨为南京刑部尚书。
戊午日,刑部左侍郎屠侨担任南京刑部尚书。
庚申,陈㻞嗣泰宁侯。陈琏弟。
庚申日,陈㻞继承泰宁侯爵位。他是陈琏的弟弟。
浦之浩、鄢懋卿、王忬、路可由、刘瑶、陈九德、张洽、曾佩、胡彦、周冕、张椿、徐祚并为试监察御史。
浦之浩、鄢懋卿、王忬、路可由、刘瑶、陈九德、张洽、曾佩、胡彦、周冕、张椿、徐祚一同担任试监察御史。
辛酉,朝鲜摄国事李峼,以国王李娎丧来讣,赐谥恭僖。峼,娎之弟。
辛酉日,朝鲜摄国事李峼,因国王李娎去世前来报丧,赐谥号恭僖。李峼是李娎的弟弟。
闰正月甲子朔,刑部右侍郎喻茂坚为左侍郎,右副都御史韩邦奇为刑部右侍郎。
闰正月甲子初一,刑部右侍郎喻茂坚担任左侍郎,右副都御史韩邦奇担任刑部右侍郎。
戊辰,大学士严嵩言:臣每独蒙宣召,于心未安。思往岁夏言恶与郭勋同列,以致生隙。夫臣子比肩事主,岂宜嫌异?今臣希忠、臣元、臣赞、臣璧,乞同宣召,如祖宗蹇、夏、三杨故事。报闻。嵩盖欲示厚希忠等,且见言妒也。
戊辰日,大学士严嵩说:臣每次独自蒙受宣召,心中不安。回想往年夏言厌恶与郭勋同列,以致产生嫌隙。臣子并肩事奉君主,岂宜有嫌隙差异?如今臣朱希忠、臣许元、臣许赞、臣张璧,请求一同宣召,如祖宗朝蹇义、夏原吉、三杨旧例。皇帝答复知道了。严嵩大概是想显示厚待朱希忠等人,并且显示夏言嫉妒。
吏部右侍郎张治为左侍郎兼翰林学士,署院。
吏部右侍郎张治担任左侍郎兼翰林学士,署理院事。
壬申,锦衣卫都指挥同知陆炳署卫事。
壬申日,锦衣卫都指挥同知陆炳署理卫事。
巡按直隶监察御史吕光洵言:三吴之地,古称泽国。西南受太湖诸水,其势卑;东北际海冈陇地,其势高。昔人以水下流疏为塘浦,导湖水入之江、海,又引江潮行冈陇外,故潴泄有法,亡忧旱潦。迩者俱堙塞,惟黄浦、刘家港仅存。今欲治之,宜如先臣徐贯,令诸湖相承接,然后浚臧村等港溉金坛,澡港等河溉武进,艾祁、通波溉青浦,顾浦、吴塘溉嘉定,大瓦等浦溉昆山,许浦等塘溉常熟,而上下之流俱治。又苏、松诸郡,所在最下,虽浚塘浦,犹不能保诸湖无横溢。如有秋霖,值风涛相薄,势必逆行田间,冲啮为害。宜可令农隙各出力以修圩岸,此非独防潦也,且以制诸水不漫行。江海浪涌,势易淤淀。昔人于去江十里余夹流为闸,随潮启闭,遏浮沙,大可省岁修繁费,似宜仿行之。诚于诸役度急缓为先后,更借缗钱、资赎锾以资费;又如宋范仲淹召饥民募役,复专任大臣,宽以岁月,若巡抚周忱在吴中功,何患不成?诏悉如议。
巡按直隶监察御史吕光洵说:三吴之地,古称泽国。西南承受太湖诸水,地势低洼;东北临海冈陇地,地势高。前人将下流水流疏通为塘浦,引导湖水流入长江、大海,又引江潮行于冈陇之外,所以蓄泄有法,无忧旱涝。近来都淤塞,只有黄浦、刘家港仅存。如今要治理,应如先臣徐贯,使各湖相互承接,然后疏浚臧村等港灌溉金坛,澡港等河灌溉武进,艾祁、通波灌溉青浦,顾浦、吴塘灌溉嘉定,大瓦等浦灌溉昆山,许浦等塘灌溉常熟,而上下水流都得到治理。又苏、松各郡,地势最低,虽疏浚塘浦,仍不能保证各湖不横溢。如有秋雨,值风涛相迫,势必逆行田间,冲啮为害。应可在农闲时各出劳力修筑圩岸,这不仅防涝,且可制各水不漫行。江海浪涌,势易淤淀。前人于离江十余里处夹流设闸,随潮启闭,阻挡浮沙,大可节省岁修繁费,似乎宜仿行。确实于各役度急缓为先后,再借缗钱、资赎锾以资助费用;又如宋范仲淹召饥民募役,再专任大臣,宽以岁月,若巡抚周忱在吴中功绩,何患不成?皇帝下诏全部照议执行。
癸酉,遣户部郎中李愈核真定军储。
癸酉日,派遣户部郎中李愈核查真定军储。
甲戌,兵部尚书戴金劾罢,留路迎署部事。
甲戌日,兵部尚书戴金被弹劾罢免,留路迎署理部事。
乙亥,赈庐滁和饥。
乙亥日,赈济庐州、滁州、和州饥荒。
丙子,礼部右侍郎徐阶改吏部,起于湛右副都御史,总理河道。
丙子日,礼部右侍郎徐阶改任吏部,起用于湛为右副都御史,总理河道。
丁丑,太子太保南京吏部尚书唐龙改兵部尚书。
丁丑日,太子太保南京吏部尚书唐龙改任兵部尚书。
戊寅,金星昼见。
戊寅日,金星白天出现。
己卯,命朱希忠严嵩觐东宫,同许赞张璧熊浃。
己卯日,命令朱希忠、严嵩觐见东宫,同许赞、张璧、熊浃一起。
癸未,诏征兖州马价三年,兴济一年。闵水灾也。
癸未日,下诏征收兖州马价三年,兴济一年。因水灾。
甲申,叙功,进总督陕西张珩右都御史,咸宁侯仇鸾太子太保,荫锦衣卫镇抚。
甲申日,论功行赏,晋升总督陕西张珩为右都御史,咸宁侯仇鸾为太子太保,荫封锦衣卫镇抚。
都御史戴时宗,以子罪劾免。
都御史戴时宗,因儿子犯罪被弹劾免职。
乙酉,起服阕工部尚书张润于南京吏部,召南京礼部右侍郎崔桐于礼部。p>
乙酉日,起用服丧期满的工部尚书张润于南京吏部,召南京礼部右侍郎崔桐于礼部。
广东,布政使应大猷为右佥都御史,巡抚云南。
广东布政使应大猷担任右佥都御史,巡抚云南。
丁亥,柳震龙嗣安远侯。
丁亥日,柳震龙继承安远侯爵位。
戊子,岢岚州右参将高旸永戍边卫。旸与知州冯友有隙,嗾中军指挥佥事王尚武纵卒辱之,分帑。
戊子日,岢岚州右参将高旸永远戍守边卫。高旸与知州冯友有嫌隙,唆使中军指挥佥事王尚武放纵士卒侮辱他,并分取库银。
已丑,诏中外严禁奢靡。从礼科给事中査秉彝之言。
己丑日,下诏中外严禁奢侈浪费。采纳礼科给事中查秉彝的建议。
叙黑山功,进大同总兵官周尚文右都督,巡抚詹荣右副都御史。
论黑山功绩,晋升大同总兵官周尚文为右都督,巡抚詹荣为右副都御史。
复前云南巡抚右□都御史顾应祥官。
恢复前云南巡抚右副都御史顾应祥的官职。
辛卯,礼部右侍郎盛端明予告。
辛卯日,礼部右侍郎盛端明请求退休。
壬辰,桂林雨雹。
壬辰日,桂林下冰雹。
癸巳,续纂《大明会典》,自嘉靖八年始。总裁大学士严嵩、许赞、张璧;副总裁吏部左侍郎孙承恩;纂修官左春坊左谕德闵如霖,左中允郭希颜,右赞善吴山,司直郎吕怀、谢少南,翰林修撰茅瓒,检讨林庭机,编修李玑、赵贞吉、敖铣、郭朴、康太和、嵇世臣、袁炜、黄廷用、陈东光、王维桢、卢宗哲。
癸巳日,开始续修《大明会典》,从嘉靖八年开始。总裁是大学士严嵩、许赞、张璧;副总裁是吏部左侍郎孙承恩;纂修官包括左春坊左谕德闵如霖、左中允郭希颜、右赞善吴山、司直郎吕怀和谢少南、翰林修撰茅瓒、检讨林庭机、编修李玑、赵贞吉、敖铣、郭朴、康太和、嵇世臣、袁炜、黄廷用、陈东光、王维桢、卢宗哲。