国榷卷六第13页_1375年太祖洪武八年乙卯至十二年己未 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷六 太祖洪武八年乙卯至十二年己未 · 第13页(共13页)
1375 年历史地图
加载 1375 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
是月,右丞相汪广洋贬海南,追杀之。广洋字朝宗,高邮人。乙未,赴召,留幕下,历省臣,工书咏,颇耽酒色怠事,又惮胡惟庸,祇浮沈取容。御史中丞涂节言惟庸毒刘基死,上问广洋,讳之,怒其欺绐,贬次太平,驰敕曰:“昔助文正江西,虽不能匡恶,自当明其不然,何幽深隐匿,以致祸生,前同杨宪中书,宪奸恶万状,匿而不言,观尔之为君之利视之,君之祸亦视之,如此肆侮,法所难容,特追斩其首,用示柔奸。”
这个月,右丞相汪广洋被贬到海南,随后被追杀。汪广洋字朝宗,高邮人。乙未年,应召入朝,留在幕下,历任省臣,擅长书法和诗歌,颇为沉溺酒色、怠慢政事,又畏惧胡惟庸,只是随波逐流、取悦他人。御史中丞涂节告发胡惟庸毒死刘基,皇上询问汪广洋,他隐瞒此事,皇上恼怒他欺骗,将他贬到太平,并急速下敕令说:“从前你帮助文正在江西,虽然不能匡正恶行,但自当说明事情并非如此,为何深藏隐匿,以致祸患发生?先前与杨宪同在中书省,杨宪奸恶万状,你隐瞒不说。看你的行为,对君主有利就视而不见,对君主有害也视而不见,如此放肆侮慢,法理难容,特此追斩你的首级,以显示惩戒奸邪。”
谈迁曰:国史云,广洋得所赐书,益惧,遂自经。夫使人奉敕从事,安有坐视其投缳者?则史臣饰之也。广洋当天造草昧,短于相才,宜早自引退,乃欲以容容之福觊效严主,不败何待?
谈迁评论说:国史说广洋得所赐书更害怕就自缢了。既有人奉敕追来怎会坐视他自缢?是史臣粉饰。广洋当天造草昧之时短于相才,应早自引退,却想以含容取容之福觊效严主,不败何待?
开西安府甜水渠,李文忠引龙首渠水入城,始甘饮。
开凿西安府甜水渠,李文忠引龙首渠水入城,百姓才喝上甘甜的水。
安南陈炜入贡。上以安南剽占城不已,遂诏炜曰:“书不云乎,毋为乱首,尔国与占城构兵十余年,朕未覩是非所在。然以社稷为博,剽椎焚遗,男女不得耕织。朕兼爱海外元元,甚愍之,往者诏谕尔等,使寝戈舒忿,尔实不奉诏,阳解阴构,毋乃首乱违书戒哉!春秋列侯国亡虑百数,相继迸灭,无他,背君好战二者已耳,尔其鉴之。”
安南陈炜入贡。皇上因安南不断剽掠占城,诏告陈炜说:书经不是说了吗——毋为乱首。你国与占城构兵十余年朕未看清是非所在。但以社稷为博,剽椎焚掠男女不得耕织。朕兼爱海外百姓非常怜悯。往日诏谕你们使寝戈舒忿,你实不奉诏表面和解暗中构兵,这不是带头为乱违书所戒吗?
高丽署国事王禑贡黄金百斤,银万斤,以违约却之。
高丽代理国事王禑贡黄金百斤银万斤,因违约拒绝了。
征天下博学老成之士皆至京。江西布政使沈立本招故元吏部侍郎西域伯颜子中,饮鸩死。子中,西域人,寓江西,举省试,授东湖书院山长,迁建昌教授。及乱,辟赣州路经历,历分省都事福建行省员外郎郎中,以吏部侍郎持节发广东兵救闽,至则广东下,变姓名为黄冠,游行江湖间。会事定,遁还江西,尝以鸩自随,至是聘下,子中唶,大泣曰:“死晚矣。”歌七章,祭祖父师友,仰药死。
征召天下博学老成之士都到京师。江西布政使沈立本招揽故元吏部侍郎西域人伯颜子中,伯颜子中饮鸩而死。子中是西域人寓居江西,举省试授东湖书院山长迁建昌教授。及乱,辟赣州路经历,历任分省都事、福建行省员外郎、郎中,以吏部侍郎持节发广东兵救闽,到广东时已降明,变姓名当道士游行江湖间。事定后遁回江西,常自带毒药。到此时被征召,子中大恸说死晚了,歌七章祭祖父师友,饮药而死。
王世贞曰:嗟夫介哉伯颜子中也,其间关险阻,踬而愈振,与庐陵信公何异焉。天下尽属明,分已定久,子中亦几无日处死矣。诏至乃从容仰鸩,竟示不臣,忠之时也,而诸荐绅先生薄元虏,谓无所当徇。呜呼!虏不得君臣哉!
王世贞评论说:可叹啊伯颜子中何等耿介!他历经险阻跌而复振与庐陵信公有何区别。天下尽属大明名分已定很久,子中也几乎没有哪天不在等死。诏书到了从容饮鸩最终表示不臣服,这是忠义之时。而诸荐绅先生轻视元朝认为不值得殉节——可叹!元虏难道就不能有君臣之义吗!
是岁,除官二千九百八人,儒士人才五百五十三人,垦田二十七万余顷。
这一年除授官员二千九百八人,选拔儒士人才五百五十三人,开垦田地二十七万余顷。