国榷卷六十第2页_1551年世宗嘉靖三十年辛亥至三十二年癸丑 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷六十 世宗嘉靖三十年辛亥至三十二年癸丑 · 第2页(共12页)

1551 年历史地图

加载 1551 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1551 年

原文 · 白话文对照

江西左布政使戴鳌为右副都御史,巡抚四川,大理寺左少卿沈良才为右佥都御史,抚治郧阳。
江西左布政使戴鳌任右副都御史,巡抚四川,大理寺左少卿沈良才任右佥都御史,抚治郧阳。
安南莫宏瀷袭都统使。
安南莫宏瀷袭任都统使。
丙午,上祈雨,斋三日,遣告郊庙群祀。
丙午日,皇帝祈雨,斋戒三日,遣使告祭郊庙群祀。
南京吏部计疏上,降斥有差。
南京吏部计疏上报,降职斥退各有差别。
裁直隶屯牧都御史,令屯田御史兼理。
裁撤直隶屯牧都御史,令屯田御史兼理。
丁未,翰林院侍读敖铣为南京侍讲学士,署院。
丁未日,翰林院侍读敖铣任南京侍讲学士,署理院事。
庚戌,抚治郧阳都御史任瀛南京尚宝司卿许谷司丞白悦俱察免。
庚戌日,抚治郧阳都御史任瀛、南京尚宝司卿许谷、司丞白悦均被考察后免职。
辛亥,工部右侍郎梁尚德为左侍郎,巡抚湖广右副都御史屠大山为工部右侍郎。
辛亥日,工部右侍郎梁尚德升任左侍郎,巡抚湖广右副都御史屠大山任工部右侍郎。
丙辰,仍命祷雨。
丙辰日,仍命令举行祈雨仪式。
户部右侍郎方钝为左侍郎,巡抚河南右副都御史葛守礼为户部右侍郎,总督仓场户部左侍郎端廷赦为南京右都御史。
户部右侍郎方钝升任左侍郎,巡抚河南右副都御史葛守礼任户部右侍郎,总督仓场户部左侍郎端廷赦任南京右都御史。
四月己未朔,湖广左布政使翁溥为右副都御史,巡抚湖广,巡抚南赣汀漳右佥都御史卢勋改南京操江。
四月己未朔日,湖广左布政使翁溥任右副都御史,巡抚湖广;巡抚南赣汀漳右佥都御史卢勋改任南京操江。
癸亥,设铜仁府抚苗通判。
癸亥日,设置铜仁府抚苗通判一职。
甲子,周王朝垧薨,谥庄王。
甲子日,周王朝垧去世,谥号庄王。
己巳,前两广总督兵部尚书张经改户部尚书,总督仓场,督理西苑农事,南京光禄寺卿陆垹为右佥都御史,巡抚河南,起张烜右副都御史,巡抚南赣汀漳。
己巳日,前两广总督兵部尚书张经改任户部尚书,总督仓场,督理西苑农事;南京光禄寺卿陆垹任右佥都御史,巡抚河南;起用张烜为右副都御史,巡抚南赣汀漳。
庚午,铜仁残苗龙许保突入思州,执知府李允简及知事王曰谦经历卢蕙,焚掠而去。降总督张岳右侍郎,戴罪视事。允简释归卒。允简融县人,一云投崖死,赠贵州按察副使,荫子入太学。
庚午日,铜仁残余苗人龙许保突然攻入思州,俘获知府李允简及知事王曰谦、经历卢蕙,焚烧掠夺后离去。总督张岳被降为右侍郎,戴罪处理事务。李允简被释放后返回,去世。李允简是融县人,一说投崖而死,追赠贵州按察副使,荫庇其子入太学。
增大同参将四人。
增加大同参将四人。
辛未,设醮祈年于朝天等宫。
辛未日,在朝天等宫设坛祈祷丰年。
经略京城内外右副都御史商大节言:臣受命经略,但参酌奏助,非有重兵专责战守也。仇鸾以京城四郊分布委臣,云平时则修筑训练,有警则相机截杀,是京城利害,臣一身当之矣。鸾疏分布人马,止留柔脆守九门,自简锐五万道战。倘虏而有知,一冲鸾,一趋京师,进退失据,昨年事可鉴。且臣所得节制参将麻宗等,巡捕军耳。鸾又屡调,是巡捕军亦非臣所有。宜敕兵部议,巡捕军或属臣,或属鸾,或属兵部,其修筑训练费所出,并早裁焉。上怒其推避,下镇抚司狱。法司拟失误军机论死。严嵩言:大节虽推避,非临阵失机比,请戍边。不听。始,鸾由嵩入,既挟虏,得上重而骄,嵩犹欲儿视之,不应,遂凌嵩出其上。嵩恚,数密疏沮之。
经略京城内外右副都御史商大节上奏:臣受命经略,只是参酌奏助,并非有重兵专责战守。仇鸾将京城四郊分布委派给臣,说平时则修筑训练,有警则相机截杀,这样京城利害,臣一人承担。仇鸾上疏分布人马,只留下柔弱的守九门,自己挑选精锐五万出战。如果虏寇有知,一冲击仇鸾,一趋向京师,进退失据,去年的事可作借鉴。况且臣所能节制的参将麻宗等,只是巡捕军。仇鸾又屡次调遣,这样巡捕军也不归臣所有。应敕令兵部商议,巡捕军或归臣,或归仇鸾,或归兵部,其修筑训练费用所出,也请早日裁定。皇上恼怒他推诿逃避,将他下镇抚司狱。法司拟罪为失误军机,论死。严嵩说:商大节虽推诿逃避,但并非临阵失机可比,请改判戍边。皇上不听。起初,仇鸾由严嵩引荐,后挟虏寇自重,得皇上重用而骄横,严嵩还想视他为子,仇鸾不答应,于是凌驾于严嵩之上。严嵩愤怒,多次秘密上疏阻挠他。
壬申,沅江叛酋那鉴杀左布政使徐樾。时官兵进讨,鉴佯遣经历张维诣南羡乞降,樾信之,至沅江受降,兵突出,悉死。赠光禄寺卿,录一子。巡按赵炳然请谥,不报。
壬申日,沅江叛酋那鉴杀害左布政使徐樾。当时官兵进讨,那鉴假装派经历张维到南羡乞降,徐樾相信了他,到沅江受降,伏兵突然杀出,全部遇难。追赠光禄寺卿,录用一子。巡按赵炳然请求赐谥号,未获批复。
丙戌,大同镇羌堡开马市,俺荅等就市,马二千七百余匹。虏贪汉物,互市不绝,我岁费数十万,所获马皆驽下,而小寇如恒时。
丙戌日,大同镇羌堡开设马市,俺答等人前来交易,马匹二千七百余匹。虏寇贪图汉人物资,互市不断,朝廷每年花费数十万,所获马匹都是劣等,而小规模寇掠如常。
裁两浙行盐小票。
裁撤两浙行盐小票。
五月庚子朔,云南总兵沐朝弼等攻那鉴于沅江,贼突出,败参政郝维岳副使李维,余军未退。
五月庚子朔日,云南总兵沐朝弼等进攻那鉴于沅江,贼兵突然出击,击败参政郝维岳、副使李维,其余军队未退。
丁酉,署通政司事兵部左侍郎孙禬改户部左侍郎,总督仓场,督理西苑农事,巡抚江西右副都御史吴鹏为工部右侍郎,右佥都御史王学益为左副都御史。
丁酉日,署理通政司事兵部左侍郎孙禬改任户部左侍郎,总督仓场,督理西苑农事;巡抚江西右副都御史吴鹏任工部右侍郎;右佥都御史王学益任左副都御史。
己亥,故宣府参将都指挥佥事李彬,赠都督同知,谥忠愍。甲辰膳房堡败没。
己亥日,已故宣府参将都指挥佥事李彬,追赠都督同知,谥号忠愍。甲辰日在膳房堡战败阵亡。
壬寅,增户部浙江江西河南四川云南司主事各一。
壬寅日,增加户部浙江、江西、河南、四川、云南司主事各一人。
甲辰,崇阳王显休子英发降封镇国将军。显休杀功兄显桍,赐死,不得袭。
甲辰日,崇阳王显休之子英发降封为镇国将军。显休杀害兄长显桍,被赐死,不得袭爵。
乙巳,提督两广兵部右侍郎周延为刑部左侍郎,巡抚湖广右副都御史翁溥改江西。
乙巳日,提督两广兵部右侍郎周延任刑部左侍郎;巡抚湖广右副都御史翁溥改任江西。
俺荅市毕,贡马九匹,表谢,敕赐衣币,仍许宣府延绥宁夏并开市,史道亲诣经理。
俺答交易完毕,进贡马九匹,上表谢恩,敕令赐予衣币,仍允许宣府、延绥、宁夏同时开市,史道亲自前往管理。
徐学谟曰:边臣以虏情蛊惑上听,业已成习。是时俺荅方强,目无中国,其上表谢赐引罪,疑俱属道等自为之,而虏或不知也。马市安得久行哉!
徐学谟说:边臣用虏寇情况蛊惑皇上视听,已成习惯。此时俺答正强盛,目无中国,其上表谢恩引罪,怀疑都是史道等人自己所为,而虏寇或许不知。马市怎能长久推行呢!
庚戌,宣府新开口堡开马市,虏把都儿辛爱伯腰卜郎台吉秃凡儿慎台吉就市,易马二千余匹。
庚戌日,宣府新开口堡开设马市,虏寇把都儿、辛爱、伯腰、卜郎、台吉、秃凡儿、慎台吉前来交易,换马二千余匹。
辛亥,停应天浙江等加派粮银。
辛亥日,停止应天、浙江等地的加派粮银。
六月庚午朔。庚申,增神机营坐营官,署都督佥事黄振专理火器。
六月庚午朔日。庚申日,增加神机营坐营官,署都督佥事黄振专门管理火器。
壬戌,张熊嗣彭城伯。张勋弟。
壬戌日,张熊继承彭城伯爵位。张勋之弟。
大理寺卿李春,赴任愆期落职。
大理寺卿李春,因赴任延误期限被免职。
经略侍郎史道索叛人萧芹、乔源于虏。初,大同市毕,随犯左卫。诘之,云芹等导之。皆白莲教亡命虏中,不利欵。语俺荅:彼毒水上流,伏甲市场,若且殆。左右复诡言芹、源术能颓城,又树党左卫内应。谋泄,遁。史道让虏,虏内媿,使千骑随芹、源试其术,不效。遂缚芹、源等三十余人来献。
经略侍郎史道向虏寇索要叛人萧芹、乔源。起初,大同马市结束后,随即侵犯左卫。质问他们,说是萧芹等人引导的。他们都是白莲教逃亡虏寇中,不利于和议。对俺答说:他们在水上放毒,在市场中埋伏甲兵,你将有危险。左右又诡称萧芹、乔源的法术能毁城,又在左卫结党作内应。计谋泄露,逃走。史道责备虏寇,虏寇内心惭愧,派千骑跟随萧芹、乔源试验其法术,无效。于是捆绑萧芹、乔源等三十余人来献。
徐学谟曰:是时上以挞伐为念,而恶勾虏之人,边臣不思隄备,而日捕亡人以献,彼萧芹之存亡,果何益于虏之来去哉!
徐学谟说:此时皇上以征伐为念,厌恶勾结虏寇之人,边臣不思防备,而每天抓捕逃亡者进献,那萧芹的存亡,对虏寇的来去有何益处呢!
癸亥,宫人何氏薨,追封睦妃。
癸亥日,宫人何氏去世,追封睦妃。
山东地震有声。
山东发生地震,伴有声响。
甲子,户部右侍郎葛守礼为右佥都御史,督理宣大山西粮饷。
甲子日,户部右侍郎葛守礼任右佥都御史,督理宣大山西粮饷。
汰内府各监局工匠。
裁汰内府各监局的工匠。
丙寅,福建布政司左参政王玑为右佥都御史,充徐淮兖归招抚营田使,顺天府尹马坤为大理寺卿。
丙寅日,福建布政司左参政王玑任右佥都御史,充任徐淮兖归招抚营田使;顺天府尹马坤任大理寺卿。
前应天府尹孙懋卒。懋慈溪人,正德辛未进士。授南京给事中,谏南巡,劾钱宁。迁广东副使,坐擅笞缇校,逮诏狱,谪藤县典史。后历京兆,行谊端洁,居官有惠政。赠右副都御史。
前应天府尹孙懋去世。孙懋是慈溪人,正德辛未年进士。授南京给事中,谏阻南巡,弹劾钱宁。升广东副使,因擅自鞭打缇校,被逮入诏狱,贬为藤县典史。后历任京兆,品行端正廉洁,为官有惠政。追赠右副都御史。
乙亥,总督漕运兵部左侍郎兼右佥都御史应槚改提督两广军务兼巡抚,应天府尹郑漳为南京刑部右侍郎。
乙亥日,总督漕运兵部左侍郎兼右佥都御史应槚改任提督两广军务兼巡抚;应天府尹郑漳任南京刑部右侍郎。
赠徐樾光禄寺卿,录子太学。
追赠徐樾光禄寺卿,录用其子入太学。
山西按察副使尹纶调入京,统民兵。
山西按察副使尹纶调入京城,统领民兵。
贵州苗龙许保被擒。参将石邦宪购诸苗,伺龙许保饮别寨,缚之。诸将欲罢兵,张岳不可,谓吴黑苗未诛,必为他日患,仍购捕。
贵州苗人龙许保被擒获。参将石邦宪悬赏各苗人,趁龙许保在别寨饮酒时,将其捆绑。诸将想罢兵,张岳不同意,说吴黑苗未诛,必成后患,仍悬赏缉捕。
丙子,金星昼见六日。
丙子日,金星白天出现,持续六天。
丁丑,巡抚陕西右副都御史鲍象贤改云南。
丁丑日,巡抚陕西右副都御史鲍象贤改任云南。
辛巳,礼部左侍郎程文德治睦妃何氏葬,言金山垄陿,宜故宜妃包氏静妃陈氏同窆。上遂定九妃同墓,共一享殿。
辛巳日,礼部左侍郎程文德办理睦妃何氏的葬礼,说金山墓地狭窄,应让已故宜妃包氏、静妃陈氏同葬。皇上于是决定九妃同墓,共用一享殿。
壬午,广西猺贼劫庆远府库,杀人。
壬午日,广西猺贼抢劫庆远府库,杀人。
癸未,修通州城成。
癸未日,修通州城完工。
仇鸾请以京兵民兵合营迎虏大战,边兵出外击虏零骑,兵行许食民禾,户部载煤以。从大学士严嵩疏止之。
仇鸾请求将京兵、民兵合营迎战虏寇大战,边兵出外袭击虏寇零散骑兵,行军时允许吃百姓庄稼,户部载煤供应。大学士严嵩上疏阻止,未执行。
丙戌,南京户部右侍郎骆颙为户部左侍郎,总督漕运兼巡抚凤阳,陕西左布政使贾应春为右副都御史,巡抚陕西。
丙戌日,南京户部右侍郎骆颙任户部左侍郎,总督漕运兼巡抚凤阳;陕西左布政使贾应春任右副都御史,巡抚陕西。
兵部左侍郎兼右副都御史傅凤翔卒,赠右都御史。
兵部左侍郎兼右副都御史傅凤翔去世,追赠右都御史。
新野县苍山庙之白龙潭龙起,水涌一二丈,溺人畜,潭移百十步,后复平。
新野县苍山庙的白龙潭龙起,水涌一二丈,淹死人畜,潭移动百十步,后又恢复平静。
七月丁卯朔,收各处勇敢自备械骑剿虏者。
七月丁卯朔日,招收各处勇敢自备器械马匹剿虏之人。
己丑,仇鸾奏借民田车备战守,不许。
己丑日,仇鸾上奏请求借用民田来准备战车和防守,皇帝没有批准。
俺荅伪使萧芹入市,我擒之。
俺答的假使者萧芹进入市场,我方将其擒获。
庚寅,购龙涎香。
庚寅日,朝廷采购龙涎香。
免延安旱灾田租。
免除延安因旱灾的田租。
癸巳,时南京科道荐故御史王璜、昝如思,编修唐顺之,刑部主事唐枢,山西参政胡松皆边才。以浮誉报罢。
癸巳日,当时南京的科道官推荐原御史王璜、昝如思,编修唐顺之,刑部主事唐枢,山西参政胡松,认为他们都是边防人才。但因虚浮的声誉而被罢免。
叙擒叛人功。进仇鸾太子太傅,荫锦衣副千户,史道兵部尚书,赐金币有差。鸾舍人时义,官锦衣指挥佥事。
记录擒获叛徒的功劳。晋升仇鸾为太子太傅,荫封锦衣卫副千户,史道为兵部尚书,赏赐金币不等。仇鸾的舍人时义,被任命为锦衣卫指挥佥事。
燕河营草场火。
燕河营的草场发生火灾。
丙申,海州卫地震有声。
丙申日,海州卫发生地震,伴有声响。
董卜韩胡宣慰使司加渴瓦奇入贡,使至五百人,又招抚二百六十人。礼部请额百五十人,否则关吏谢不纳,从之。
董卜韩胡宣慰使司的加渴瓦奇前来进贡,使者多达五百人,又招抚了二百六十人。礼部请求限定名额为一百五十人,否则守关官吏拒绝接纳,皇帝同意了。