国榷卷八十三第11页_1617年神宗万历四十五年丁巳至四十八年庚申七月 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷八十三 神宗万历四十五年丁巳至四十八年庚申七月 · 第11页(共12页)

1617 年历史地图

加载 1617 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1617 年

原文 · 白话文对照

五月甲寅朔,西虏万余骑攻沙岭堡,戍卒铳却之,遂围墩台。少顷,西宁千总方绶以百八十骑来援,次牛庄,备御杨汝柏以百二十骑击之。午刻,海州参将黄玺又至,墩下之围解。已,总兵李光荣至,沙岭围解。
五月甲寅朔日,西虏一万多骑兵进攻沙岭堡,守军以火铳击退他们,于是敌军包围了墩台。不久,西宁千总方绶率领一百八十名骑兵前来救援,驻扎在牛庄,备御杨汝柏率领一百二十名骑兵出击。午时,海州参将黄玺也赶到,墩台下的包围被解除。随后,总兵李光荣到达,沙岭的包围也被解除。
丙戌,朝鲜国王李珲奏:“建虏通臣书,臣令边臣随意答之。彼国号后金,而答云建州;彼自称可汗,而答云马法。仍待以番礼,开陈福祸,省谕逆顺。彼见恨欲即攻我。”上敕慰之。
丙戌日,朝鲜国王李珲上奏说:“建州敌军给我写信,我命令边臣随意回复。他们国号后金,我们回复称建州;他们自称可汗,我们回复称马法。仍然以番礼对待,向他们陈述祸福,晓谕逆顺。他们怀恨在心,想立即进攻我国。”皇帝下旨慰劳他。
庚寅,夜,月贯房宿,犯心中星。
庚寅日,夜晚,月亮穿过房宿,侵犯心宿中的星。
乙未,虏千骑犯花岭山城,守将尤世功周守廉不出击,恣掠。
乙未日,敌军一千骑兵侵犯花岭山城,守将尤世功和周守廉不出击,任由敌军肆意掠夺。
壬寅,始补使臣敕。
壬寅日,开始补发使臣的敕命。
六月丁未朔,经略熊廷弼以四百骑历抚顺清河探边,经历程仑止之,不纳。
六月丁未朔日,经略熊廷弼率领四百名骑兵巡视抚顺、清河边境,经历程仑劝阻他,他没有听从。
戊申,熊廷弼奏:“建虏自称后金可汗,传檄招降。”上诏中外曰:“建虏横肆诟侮,朕切愤恨。中外当事诸臣,尚厉同仇之义,协力矢心,亟图殄灭,以雪国耻。毋仍怠缓,自甘僇辱。”
戊申日,熊廷弼上奏说:“建州敌军自称后金可汗,发布檄文招降。”皇帝下诏告谕中外说:“建州敌军狂妄放肆,辱骂朝廷,朕深感愤恨。中外当事诸臣,应发扬同仇敌忾之义,齐心协力,尽快图谋消灭他们,以雪国耻。不要仍然懈怠拖延,自甘受辱。”
辛亥,周嘉谟为吏部尚书。
辛亥日,周嘉谟担任吏部尚书。
癸丑,初,□□□□祝燿祖募兵于顺德永平河间保定,御史王象恒副之。至是象恒言:募兵何归?兵部覆所募随宜酌用,从之。
癸丑日,起初,□□□□祝燿祖在顺德、永平、河间、保定招募士兵,御史王象恒担任副手。到这时,王象恒说:招募的士兵归宿何在?兵部回复说所招募的士兵根据情况酌情使用,朝廷同意。
丁巳,夜,月犯心前星。
丁巳日,夜晚,月亮侵犯心宿前星。
敕谕朝鲜助剿建虏。
下敕令告谕朝鲜协助剿灭建州敌军。
庚申,熊廷弼历凤凰城而还。
庚申日,熊廷弼巡视凤凰城后返回。
辛酉,建虏乘经略阅边,以三万骑自抚顺关东州堡分道深入浑河,熊廷弼令总兵贺世贤柴国柱设防沈阳,多有斩获,敌始退。廷弼以兵力稍集,宜从沈阳而前,渐迫敌巢。而建虏方诱群胡窥河西,且释宰赛以招徕诸部,传檄招降,诟侮无等。廷弼性刚,所言皆关危疆利害,大声疾呼,请兵请饷,不无动色,言路刺之,廷弼不为下,动见抵牾,转成乖戾,以至庙议聚讼不休云。
辛酉日,建州敌军趁经略巡视边境之机,率领三万骑兵从抚顺关、东州堡分道深入浑河,熊廷弼命令总兵贺世贤、柴国柱在沈阳设防,多有斩获,敌军才撤退。熊廷弼认为兵力稍集,应从沈阳前进,逐渐逼近敌军巢穴。但建州敌军正引诱各部胡人窥伺河西,并且释放宰赛以招徕各部,发布檄文招降,辱骂无度。熊廷弼性格刚烈,所言都是关于边疆危局的利害,大声疾呼,请求兵力和粮饷,不免神色激动,言官们指责他,熊廷弼不肯退让,动辄发生冲突,转而变得乖戾,以至于朝廷议论纷纷,争论不休。
尚宝司少卿刘时俊,议提一旅由鸭绿江入驻义州,并练朝鲜兵为辽东犄角,缀建虏后。朝议韪之,兵部尚书黄嘉善以书询熊廷弼,有李雄虬髯之喻,部覆欲时俊开府沈阳,廷弼曰:“辽沈相去几何?乃两开府乎?”遽寝其说,识者颇以为惜。
尚宝司少卿刘时俊,建议率领一支军队由鸭绿江进驻义州,并训练朝鲜军队作为辽东的犄角,牵制建州敌军后方。朝廷议论认为正确,兵部尚书黄嘉善写信询问熊廷弼,有李雄虬髯的比喻,兵部回复想让刘时俊在沈阳开府,熊廷弼说:“辽阳和沈阳相距多远?竟然要两个开府吗?”于是这个建议被搁置,有识之士颇为惋惜。
庚午,建虏畏辽沈之戍,乃旁掠山城克花岭许毛子山等寨。
庚午日,建州敌军畏惧辽沈的防守,于是转而掠夺山城,攻克花岭、许毛子山等寨。
辛未,靖夷营总兵李怀信疾免。
辛未日,靖夷营总兵李怀信因病被免职。
七月丙子朔。戊寅,夜,保靖宣慰使彭象乾至通州而疾,部兵三千人逃。
七月丙子朔日。戊寅日,夜晚,保靖宣慰使彭象乾到达通州时生病,他部下的三千名士兵逃跑。
己卯,发户部三十万金,劳辽东吏卒。
己卯日,从户部拨发三十万两银子,犒劳辽东的官吏和士兵。
辛巳,熊廷弼劾免兵部赞画主事刘国缙。
辛巳日,熊廷弼弹劾并免去兵部赞画主事刘国缙的职务。
南京户部主事牛惟曜为辽东监军道佥事。
南京户部主事牛惟曜担任辽东监军道佥事。
壬午,时推用阁臣史继偕沈㴶。或言之,继偕因不下。于是御史薛贞再请枚卜。
壬午日,当时推举任用内阁大臣史继偕、沈㴶。有人议论,史继偕因此没有上任。于是御史薛贞再次请求进行枚卜。
夜,月犯心前星。
夜晚,月亮侵犯心宿前星。
癸未,巡抚辽东右佥都御史周永春忧去。
癸未日,巡抚辽东右佥都御史周永春因丧事离职。
甲申,命皇太子才人王氏祔葬郭妃园。
甲申日,命令将皇太子才人王氏祔葬于郭妃的园寝。
乙酉,辽东旱,巡按御史陈王庭乞海运接济。
乙酉日,辽东发生旱灾,巡按御史陈王庭请求通过海运接济。
建虏分犯沈阳奉集堡,柴国柱以二百人屯奉集,贺世贤以三百人屯沈阳,敌乃旁掠屯堡,杀掠人畜。于是靖夷营游击祖天寿、千总于文魁、抚顺游击周守廉各下台讯。
建州敌军分兵进犯沈阳和奉集堡,柴国柱率领二百人驻守奉集,贺世贤率领三百人驻守沈阳,敌军于是从旁边劫掠屯堡,杀害掠夺人口和牲畜。因此靖夷营游击祖天寿、千总于文魁、抚顺游击周守廉各自离开岗位接受审讯。
丙戌,协理京营戎政兵部尚书黄克缵加太子少保。
丙戌日,协理京营戎政兵部尚书黄克缵被加封为太子少保。
戊子,上孝端皇后尊谥。
戊子日,为孝端皇后进献尊贵谥号。
光禄寺少卿沈儆炌为右副都御史,巡抚云南兼建昌毕节赞理军务兼督川贵兵饷。
光禄寺少卿沈儆炌担任右副都御史,巡抚云南并兼管建昌、毕节,协助处理军务,同时监督四川、贵州的军队粮饷。
壬辰,方从哲率廷臣入思善门问疾。久之,司礼监谕退。初,上不豫,皇太子未得见。御史左光斗等诣从哲请候安,从哲曰:“上讳疾,即入,问左右不敢传。”兵科都给事中杨涟曰:“昔宋文潞公问仁宗疾,内侍不肯言,潞公曰:‘天子起居,汝曹不令宰相知,将无他志,下中书省行法。’今诚日三问,不必见,亦不必上知,第令内廷知大臣在门。且公当宿阁中。”从哲曰:“非故事。”曰:“潞公不诃史志聪乎?此何时,尚问故事!”
壬辰日,方从哲率领朝廷大臣进入思善门探问皇帝病情。过了很久,司礼监传令让他们退下。起初,皇帝身体不适,皇太子未能见到皇帝。御史左光斗等人前往方从哲处请求问候皇帝安康,方从哲说:“皇帝忌讳谈论疾病,即使进去,左右侍从也不敢传话。”兵科都给事中杨涟说:“过去宋文潞公探问仁宗病情,内侍不肯说,潞公说:‘天子的起居,你们不让宰相知道,难道有其他意图吗?送交中书省依法处置。’如今确实应该每天三次问候,不必见到皇帝,也不必让皇帝知道,只需让内廷知道大臣在门外。而且您应当留宿在内阁中。”方从哲说:“这不合旧例。”杨涟说:“潞公不也曾呵斥史志聪吗?这是什么时刻,还问旧例!”
甲午,召英国公张维贤、大学士方从哲、尚书吏部周嘉谟、户部李汝华、兵部黄嘉善、戎政黄克缵、署刑部事总督仓场尚书张问达、礼部署事右侍郎孙如游等入弘德殿。上御榻整冠被袗,勉诸臣勤职。周嘉谟请补大僚台省,上曰:“待朕小愈。”黄嘉善言边事,上倦不答。诸臣遂出。日旰,皇太子尚侍于门。杨涟、左光斗遣人语东宫伴读曰:“上疾甚,不召太子非上意。薄暮可还宫,诘朝力请入侍,尝药视膳,即夜毋轻出。”
甲午日,召见英国公张维贤、大学士方从哲、尚书吏部周嘉谟、户部李汝华、兵部黄嘉善、戎政黄克缵、署理刑部事务的总督仓场尚书张问达、礼部代理事务的右侍郎孙如游等人进入弘德殿。皇帝躺在病榻上,整理好衣冠,勉励各位大臣勤勉尽职。周嘉谟请求补充高级官员和御史,皇帝说:“等我稍微好转。”黄嘉善谈论边防事务,皇帝疲倦没有回答。各位大臣于是退出。傍晚时分,皇太子还在门外侍候。杨涟、左光斗派人告诉东宫伴读说:“皇帝病重,不召见太子不是皇帝的本意。傍晚可以回宫,明天早上尽力请求入宫侍奉,尝药看膳,即使夜晚也不要轻易出宫。”
丙申,淮安地震有声。
丙申日,淮安发生地震,伴有声响。
日初出,有星如盘,自西东流,直犯入日中。
太阳刚升起时,有一颗像盘子一样的星星,从西向东流动,径直冲入太阳中。
上崩于弘德殿,寿五十八。遗命封皇贵妃郑氏为后。诏曰:“朕以冲龄缵承大统,君临海内四十八载于兹,享国最长,夫复何憾。念朕嗣服之初,兢兢化理,期无负先帝付托。比缘多病,静摄有年,郊庙勿躬,朝讲希御,封章多滞,僚寀半空。加以矿税繁兴,征调四出,民生日蹙,边衅渐开。夙夜思维,不胜追悔,方图改辙,嘉与天下维新,而遘疾弥留,殆不可起。盖愆补过,允赖后人。皇太子聪明仁孝,睿德夙成,宜嗣皇帝位。尚期修身勤政,亲贤纳谏,以永鸿图。皇长孙宜及时册立。瑞王、惠王、桂王各择善地,令早就藩封。大小臣工,务协恭和衷,辅理嗣君,保乂王室,是皆朕惓惓之至意也。内阁辅臣亟为简任,卿贰大僚尽行推补,两次考选并散馆科道官俱令授职。建言废弃及矿税诖误诸臣,酌量起用。一切榷税并新造、织造、烧造等项,悉皆停止。各监犯俱送法司审释。东师阙饷,宜多发内帑以助军需。阵亡将士速加恤录。云云。诏告天下,咸使闻知。”九月甲寅,谥范天合道哲肃敬简光文章武安仁止孝显皇帝,庙号神宗。
皇帝在弘德殿去世,享年五十八岁。遗命封皇贵妃郑氏为皇后。诏书说:“我自幼继承大统,君临天下四十八年,在位时间最长,还有什么遗憾。回想我即位之初,兢兢业业治理国家,期望不辜负先帝的托付。后来因多病,静养多年,未能亲自祭祀天地宗庙,很少举行朝讲,奏章多被积压,官员大半空缺。加上矿税频繁兴起,征调四处出动,民生日益困苦,边境争端逐渐开启。日夜思考,不胜追悔,正打算改变政策,与天下共同革新,却疾病加重,难以痊愈。弥补过失,确实依赖后人。皇太子聪明仁孝,睿智品德早已成熟,应当继承皇帝位。希望他修身勤政,亲近贤臣,接纳谏言,以永保大业。皇长孙应及时册立。瑞王、惠王、桂王各选择好地方,让他们尽早就藩。大小官员,务必同心协力,辅佐新君,安定王室,这些都是我恳切的意愿。内阁辅臣应尽快选拔任命,各部副长官等高级官员全部推举补充,两次考选以及散馆的科道官都让他们就职。因建言被废弃以及受矿税牵连的各位大臣,酌情起用。一切榷税以及新造、织造、烧造等项目,全部停止。各监犯都送交法司审理释放。东征军队缺饷,应多发内库钱财以助军需。阵亡将士迅速加以抚恤录用。等等。诏告天下,使所有人都知道。”九月甲寅日,谥号为范天合道哲肃敬简光文章武安仁止孝显皇帝,庙号为神宗。