国榷卷十六第13页_1414年成祖永乐十二年甲午至十六年戊戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷十六 成祖永乐十二年甲午至十六年戊戌 · 第13页(共14页)

1414 年历史地图

加载 1414 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1414 年

原文 · 白话文对照

瓜哇国西王杨惟西沙入贡,归我流人。
瓜哇国西王杨惟西沙前来进贡,并归还我方流亡人员。
丁巳,文渊阁大学士兼左春坊大学士胡广卒。广字光文,吉安人,建文庚辰进士第一,赐名靖,授翰林修撰,至上复旧名,自侍讲直文渊阁,累官大学士,仍兼左春坊大学士。敦厚周慎,在上前未尝刺人,入所应对,出不告语,公退,闭户读书赋诗而已。故人无私请,终保恩宠,时曰:“汉朝胡广号中庸,今日中庸又见公。”年四十九,赠礼部尚书,谥文穆,国朝文臣有谥,自姚广孝及广始。
丁巳日,文渊阁大学士兼左春坊大学士胡广去世。胡广字光文,吉安人,建文庚辰年进士第一名,被赐名靖,授任翰林修撰,到皇上恢复旧名后,从侍讲进入文渊阁,逐步升任大学士,仍兼任左春坊大学士。他为人敦厚周详谨慎,在皇上面前从未指责他人,入宫应对的内容,出宫后不告诉别人,退朝回家后,只是闭门读书赋诗。因此无人私下请托,最终保持恩宠,当时有人说:“汉朝胡广号称中庸,如今又见到这位中庸之人。”享年四十九岁,追赠礼部尚书,谥号文穆,本朝文臣有谥号,从姚广孝和胡广开始。
何乔远曰:杨荣金幼孜胡广,在成祖左右,具有终始,无畏无忧,荣以敏,幼孜以慤,而广以从。世言成祖师临江,学士董伦遣人收城外所畜羊鹅诸物,而广方如厕,行视其家人牧豭,不能死君,则亦已矣,宁牧豭时耶?抑何与对策初意戾也,论思被遇之臣,不敢不载云尔。
何乔远说:杨荣、金幼孜、胡广,在成祖身边,始终如一,没有畏惧和忧虑,杨荣因敏捷,金幼孜因诚实,而胡广因顺从。世人说成祖亲临长江时,学士董伦派人收集城外所养的羊鹅等物,而胡广正上厕所,巡视家人放牧公猪,不能为国君而死,也就罢了,难道是在放猪的时候吗?这与他当初对策的本意多么相悖,作为参与议论和思考、受恩遇的臣子,不敢不记载下来。
庚申,行在吏部郎中陈诚为广东布政司右参议。
庚申日,行在吏部郎中陈诚担任广东布政司右参议。
行在翰林院庶吉士何贤蒋礼赵朂陈坤奇曹义钟英为编修,戴觐王璜王观潘勤邵暹樊斅石庆黎民为中书舍人。
行在翰林院庶吉士何贤、蒋礼、赵朂、陈坤奇、曹义、钟英担任编修,戴觐、王璜、王观、潘勤、邵暹、樊斅、石庆、黎民担任中书舍人。
辛酉,夜,月犯房宿。
辛酉日,夜晚,月亮侵犯房宿星。
壬戌,隆平侯张信采太岳太和山芝数千百茎进之。
壬戌日,隆平侯张信采集太岳太和山灵芝数千百株进献。
戊辰,复代府长史纪善等官。
戊辰日,恢复代王府长史、纪善等官职。
辛未,行在刑部主事李时勉为翰林院侍读,陈敬宗为侍讲。
辛未日,行在刑部主事李时勉担任翰林院侍读,陈敬宗担任侍讲。
六月庚辰朔。辛巳,云南金齿潞江长官司进为安抚司。
六月庚辰朔日。辛巳日,云南金齿潞江长官司升格为安抚司。
乙酉,诏纂修天下郡县志,行在户部尚书夏原吉翰林学士兼右春坊右庶子杨荣翰林学士兼右春坊右谕德金幼孜总之,仍遣官博采。
乙酉日,下诏编纂修订天下郡县志,由行在户部尚书夏原吉、翰林学士兼右春坊右庶子杨荣、翰林学士兼右春坊右谕德金幼孜总负责,并派遣官员广泛采集资料。
戊子,夜,水星犯轩辕大星。
戊子日,夜晚,水星侵犯轩辕大星。
戊戌,敕交趾总兵官丰城侯李彬曰:“为将之道,在智勇仁借忠,勇则不可犯,智则不可惑,仁则爱人,信则不欺,忠则无二,尔抚镇远夷,正当体之。”
戊戌日,敕令交趾总兵官丰城侯李彬说:“为将之道,在于智、勇、仁、信、忠,勇则不可侵犯,智则不可迷惑,仁则爱护他人,信则不欺骗,忠则无二心,你安抚镇守远方夷族,正应当体会这些。”
庚子,应城伯孙岩卒。岩凤阳人,国初从渡江,历燕山中护卫正千户,致仕,事上守通州城功封,追赠侯,谥威武。
庚子日,应城伯孙岩去世。孙岩是凤阳人,本朝初年随从渡江,历任燕山中护卫正千户,退休后,因事奉皇上守卫通州城的功劳受封,追赠侯爵,谥号威武。
辛丑,敕辽东总兵官都督刘江曰:“倭孽出没,其固守勿轻出战。”
辛丑日,敕令辽东总兵官都督刘江说:“倭寇余孽出没,应固守城池,不要轻易出战。”
癸卯,夜大星赤,光出紫微东蕃外,行入贯索。
癸卯日,夜晚有大星呈红色,光芒从紫微垣东蕃外出现,运行进入贯索星。
乙巳,县丞马俊为礼科给事中。俊洪武中进士,任御史,谪县丞。
乙巳日,县丞马俊担任礼科给事中。马俊是洪武年间进士,曾任御史,后被贬为县丞。
丁未,光禄寺少卿周成钟永用寺丞王宣于御膳所修制草药,被告,伏诛。
丁未日,光禄寺少卿周成、钟永、寺丞王宣在御膳所修制草药,被告发,被处死。
七月已酉朔。辛亥,镇守徐州忻城伯赵彝有罪,宥之。
七月已酉朔日。辛亥日,镇守徐州的忻城伯赵彝有罪,被宽恕。
丙辰,治滹沱河滋沙二河决堤。
丙辰日,治理滹沱河、滋沙二河的决堤。
庚申,夜月犯牛宿。
庚申日,夜晚月亮侵犯牛宿星。
辛酉,交趾右布政使莫勋及交州知府杜希望等献家丁五百人助营建。时大工就绪,各赐钞二十锭,遣之。
辛酉日,交趾右布政使莫勋及交州知府杜希望等献出家丁五百人协助营建工程。当时大工程已接近完成,各赐钞二十锭,遣送他们回去。
乙丑,筑魏县河堤。
乙丑日,修筑魏县河堤。
戊辰,夜,月犯木星。
戊辰日,夜晚,月亮侵犯木星。
己巳,敕让陕西布政司按察司曰:“比闻所属郡县,岁累不登,致民流莩,又不以闻,其咎安在?速赈之。”
己巳日,敕令责备陕西布政司、按察司说:“近来听说所属郡县,连年歉收,导致百姓流亡饿死,又不报告,这过错在哪里?迅速赈济他们。”
靖州盗王忠自称平定侯,攻劫武冈,捕诛之。
靖州盗贼王忠自称平定侯,攻打劫掠武冈,被捕获处死。
癸酉,监生张震为河南道监察御史。
癸酉日,监生张震担任河南道监察御史。
甲戌,翰林侍读兼右春坊右赞善梁潜,司谏周冕,以辅导有阙,逮下狱。时南北相去远。佥人附汉王高煦,谗构百端,千户陈某虐民取财,皇太子谪交趾,寻宥之,或言不宜,宥罪及潜冕,遂杀陈,逮潜冕,上知潜无它,会有言冕佻达,并杀潜。
甲戌日,翰林侍读兼右春坊右赞善梁潜、司谏周冕,因辅导有缺失,被逮捕下狱。当时南北相距遥远。奸佞之人依附汉王高煦,百般诬陷构罪,千户陈某虐待百姓夺取财物,皇太子将他贬到交趾,不久宽恕了他,有人说不应宽恕,罪责牵连到梁潜和周冕,于是杀了陈某,逮捕梁潜和周冕,皇上知道梁潜没有其他问题,恰逢有人说周冕轻浮,便一起杀了梁潜。
丙子,朝鲜国王李芳远奏:“世子禔骄恣不肖,季子祸孝弟力学,可嗣。”从之。
丙子日,朝鲜国王李芳远上奏:“世子李禔骄纵放肆不肖,幼子李祹孝顺友爱、勤于学习,可以继承王位。”朝廷同意。
八月甲寅朔,故交趾布政司右参政莫邃战没,子嵩袭参政,禄不任。
八月甲寅朔日,原交趾布政司右参政莫邃战死,其子莫嵩继承参政职位,但俸禄不给予。
尼八剌国王沙的新万入贡,遣中官邓诚赍敕赐锦绮纱罗,所经罕东灵藏必力士瓦乌思藏野蓝可般卜纳等处头目,皆有赐。
尼八剌国王沙的新万前来进贡,派遣中官邓诚携带敕书赐予锦绮纱罗,所经过的罕东、灵藏、必力士、瓦乌思藏、野蓝可般卜纳等处的头目,都有赏赐。
夜,大星自天囷旁行至参宿。
夜晚,大星从天囷星旁运行到参宿星。
庚辰,沧州进白兔。
庚辰日,沧州进献白兔。
辛巳,占城满剌加入贡。
辛巳日,占城、满剌加前来进贡。
癸未,辽东总兵官都督刘江请筑望海埚石城,从之。金州卫金线岛西北距卫七十余里,倭所必经也,洪武初,都督耿忠尝筑堡。
癸未日,辽东总兵官都督刘江请求修筑望海埚石城,朝廷同意。金州卫金线岛西北距卫城七十多里,是倭寇必经之地,洪武初年,都督耿忠曾修筑堡垒。
丙戌,寿星旦见。
丙戌日,寿星在早晨出现。
壬辰,礼科给事中马政有罪,谪戍边。
壬辰日,礼科给事中马政有罪,被贬谪戍守边疆。
癸巳,徐安嗣永康侯。徐忠子。
癸巳日,徐安继承永康侯爵位。他是徐忠的儿子。
丙申,光禄寺卿张泌卒。泌颍州人,洪武中监生,授兵科给事中,再迁光禄,二十余年,勤慎不懈,尝与井泉发中官阴事,上再赐免死诏。至是遣祭,同时寺丞黄县仲谦,才如泌,亦卒,后人不逮也。
丙申日,光禄寺卿张泌去世。张泌是颍州人,洪武年间为监生,授任兵科给事中,两次升迁到光禄寺,二十多年来,勤勉谨慎不懈怠,曾与井泉揭发中官的隐秘之事,皇上两次赐予免死诏书。到这时遣使祭奠,同时期的寺丞黄县仲谦,才能如同张泌,也去世了,后人赶不上他们。
丁酉,哈烈沙哈鲁撒马儿罕兀鲁伯各入贡。
丁酉日,哈烈沙哈鲁、撒马儿罕兀鲁伯各自前来进贡。
壬寅,蜀府崇宁王悦燇薨。
壬寅日,蜀王府崇宁王朱悦燇去世。
乙巳,刑部郎中陈福为顺天府尹。
乙巳日,刑部郎中陈福担任顺天府尹。
九月戊申朔。壬戌,夜月食既。
九月戊申朔日。壬戌日,夜晚发生月全食。
癸亥,汉府随侍都指挥周或路宣王海,私受汉王龙文服,谪戍交趾。
癸亥日,汉王府随侍都指挥周或、路宣、王海,私下接受汉王的龙纹服饰,被贬谪戍守交趾。
戊辰,中官林贵行人倪峻送占城国王孙舍那挫还国。
戊辰日,中官林贵、行人倪峻送占城国王孙舍那挫回国。
壬申,夜,火星犯垒壁阵星。
壬申日,夜晚,火星侵犯垒壁阵星。
乙亥,浙江布政司左参议易英为礼部左侍郎。
乙亥日,浙江布政司左参议易英担任礼部左侍郎。
十月丁卯朔。戊寅,保安左卫改怀来卫。
十月丁卯朔日。戊寅日,保安左卫改为怀来卫。
夜,火星光青白,出太微垣,东行至近浊。
夜晚,火星光芒青白,从太微垣出现,向东运行到接近地平线。
庚辰,进士汪胜为北京道监察御史,监生石礏为陕西道监察御史。
庚辰日,进士汪胜担任北京道监察御史,监生石礏担任陕西道监察御史。
辛巳,令京城凡盗马者斩。
辛巳日,下令京城凡是偷盗马匹的人一律斩首。
甲申,工部言河南河溢,决埽座四十余丈,命发卒治之。
甲申日,工部上报说黄河在河南泛滥,冲垮了四十多丈的埽座,命令调派士兵去治理。
戊子,交趾总兵官丰城侯李彬贡白象一,黑象十七。
戊子日,交趾总兵官丰城侯李彬进贡一头白象和十七头黑象。
工部右侍郎郑纲卒。南阳人,监生。
工部右侍郎郑纲去世。他是南阳人,出身监生。
己丑,谕陕西三司曰:“西人苦旱,征役又繁,朕甚悯焉,自今出使外夷一切供应,非有朝命,毋得擅取,违者重罪。”
己丑日,告谕陕西三司说:“西方百姓苦于旱灾,征役又繁重,朕非常怜悯他们,从今以后出使外夷的一切供应,除非有朝廷命令,不得擅自索取,违者重罪。”
壬辰,夜,月犯毕宿。
壬辰日,夜晚,月亮侵犯毕宿星。
壬寅,朝鲜国王李芳远称老,命光禄寺少卿讳确鸿胪寺丞刘泉往封其子祹朝鲜国王。
壬寅日,朝鲜国王李芳远自称年老,命令光禄寺少卿讳确和鸿胪寺丞刘泉前往册封他的儿子祹为朝鲜国王。
癸卯,大宁都指挥同知萧授为右军都督佥事总兵官,镇守湖广贵州。
癸卯日,大宁都指挥同知萧授被任命为右军都督佥事总兵官,镇守湖广和贵州。
定僧道府四十人州三十人,县二十人,限年二十,亲邻保勘出家五年,赴僧录道录司试其业给牒,不则罢遣为民。
规定僧道在府级四十人、州级三十人、县级二十人,年龄限制在二十岁,需由亲邻担保勘验出家五年,然后到僧录司或道录司考试其学业,合格者发给度牒,否则罢免遣散为民。
十一月丁未朔。戊申,夜大星赤色,出北斗杓,流丈余,发光,东南入郎位。
十一月丁未朔日。戊申日,夜晚有一颗大星呈赤色,从北斗杓星出现,流动一丈多,发出光芒,向东南方向进入郎位星。
壬子,行在刑部郎中杨勉为右侍郎。
壬子日,行在刑部郎中杨勉被任命为右侍郎。
琉球中山王入贡。
琉球中山王前来进贡。
癸亥,置交趾丘温卫。
癸亥日,设置交趾丘温卫。
甲子,命保定侯孟瑛往浙江祭海神。时濒海诸县潮患。
甲子日,命令保定侯孟瑛前往浙江祭祀海神。当时沿海各县遭受潮灾。
夜,金星犯垒壁阵。
夜晚,金星侵犯垒壁阵星。
丁卯,左军左都督朱广卒。广常熟人,自卒伍事上靖难,历都指挥佥事,迁河南都指挥同知,从征交趾,累功至都督,复出镇。
丁卯日,左军左都督朱广去世。朱广是常熟人,从士兵起家侍奉皇上参与靖难之役,历任都指挥佥事,升任河南都指挥同知,随征交趾,累积功劳升至都督,后又出京镇守。
辛未,免浙江江西湖广苏松民营造,令转运至北京。
辛未日,免除浙江、江西、湖广、苏松百姓的营造劳役,命令他们转运物资到北京。
十二月丙子朔,武当山宫观成,赐名曰太岳太和山,上自为碑纪之,资先福,并祈弭臣庶焉。宫观极巧丽,其天柱峰最高作铜殿,饰以黄金,范真武像,给田二百七十七顷,盖靖难时藉灵真武云。
十二月丙子朔日,武当山的宫观建成,赐名为太岳太和山,皇上亲自撰写碑文纪念,以资为先人祈福,并祈求消除臣民的灾祸。宫观极其精巧华丽,在天柱峰最高处建造铜殿,用黄金装饰,铸造真武像,赐给田地二百七十七顷,大概是因为靖难之役时借助了真武神的灵验。
戊寅,代世子逊煓薨,以狠傲荒淫,谥曰悼戾。
戊寅日,代世子逊煓去世,因其凶狠傲慢、荒淫无度,谥号为悼戾。
己卯,召开平备御兴安伯徐亨还京。
己卯日,召开平备御兴安伯徐亨回京。
工部左侍郎伏伯安。初,有罪降营缮主事,至是以才复之。
工部左侍郎伏伯安。起初,因罪降职为营缮主事,到这时因其才能恢复原职。
辛巳,夜,大星青赤光烛地,自柳宿东行至近浊。
辛巳日,夜晚,有一颗大星发出青赤光芒照亮地面,从柳宿星向东运行到近浊星。
壬午,安定王尚炌狂悖有异谋,西安中护卫百户张诚等以王募兵檄闻,召入京诘问。
壬午日,安定王尚炌狂妄悖逆有异谋,西安中护卫百户张诚等人将王招募兵马的檄文上报,被召入京城审问。
丁亥,荥阳教谕蒋先浦城教谕杨荩为吏科给事中,静海教谕商宾为礼科给事中,郑州训导裴俊为户科给事中。
丁亥日,荥阳教谕蒋先、浦城教谕杨荩被任命为吏科给事中,静海教谕商宾被任命为礼科给事中,郑州训导裴俊被任命为户科给事中。
顺天府尹陈福改应天。
顺天府尹陈福改任应天府尹。
戊子,谕法司曰:“唐太宗恶官吏贪浊,犯赃必法,吏尚清谨,民免掊克,贞观所以为盛,屡敕中外法司,不许妄杀一夫,擅敛一财,而官吏恣肆自若,继今论如法。”
戊子日,告谕法司说:“唐太宗厌恶官吏贪污腐败,犯赃必依法处置,官吏尚且清廉谨慎,百姓免受剥削,贞观年间因此兴盛,朕屡次敕令中外法司,不许妄杀一人,擅敛一财,但官吏仍恣意妄为如故,今后按法律论处。”
壬辰,复虞谦右副都御史,先坐累免。
壬辰日,恢复虞谦的右副都御史职务,此前他因受牵连被免职。
癸巳,和宁王阿鲁台贡马。
癸巳日,和宁王阿鲁台进贡马匹。
丁酉,宽官吏给由期三月。
丁酉日,放宽官吏赴任的期限为三个月。