国榷卷三十三第5页_1460年英宗天顺四年庚辰至八年甲申正月 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三十三 英宗天顺四年庚辰至八年甲申正月 · 第5页(共13页)
1460 年历史地图
加载 1460 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
丁酉,进士沈瑶魏元董振常宁王秉彛为给事中,瑶吏科,元振礼科,宁秉彛兵科。
丁酉日,进士沈瑶、魏元、董振、常宁、王秉彛任给事中,沈瑶在吏科,魏元、董振在礼科,常宁、王秉彛在兵科。
庚子,免河间逃租万八千余石。
庚子日,免除河间逃租一万八千余石。
募商纳粟兰县中盐。
招募商人运粮到兰县换取盐引。
辛丑,贵州右参将都督佥事刘玉为右副总兵,代李贵。
辛丑日,贵州右参将都督佥事刘玉任右副总兵,代替李贵。
三月壬辰朔。癸卯,大星赤光,自紫微西藩流织女。
三月壬辰朔日。癸卯日,大星发出赤光,从紫微西藩流向织女星。
甲辰,夜,大星青白光,自天乳流天市垣宦者星,三小星随之。
甲辰日,夜晚,大星发出青白光,从天乳星流向天市垣宦者星,三颗小星跟随。
丁未,贵州右参将都督佥事刘玉平西堡蛮,斩九百余级。
丁未日,贵州右参将都督佥事刘玉平定西堡蛮族,斩杀九百余人。
戊申,广东贼陷灵山县。
戊申日,广东贼寇攻陷灵山县。
辛亥,夜,月犯内屏星。
辛亥日,夜晚,月亮侵犯内屏星。
壬子,免苏松常镇去年灾租五十二万余石。
壬子日,免除苏州、松江、常州、镇江去年灾租五十二万余石。
起复庆远试知府周一清。
起用复职的庆远试知府周一清。
癸丑,城顺圣川。
癸丑日,修筑顺圣川城。
安远侯柳溥卒。溥嗣父升爵,正统初,总大营,佩征蛮将军印,镇两广,弛纵蔓盗,召还,总神机营。景泰初,兼太子太傅,进太子太师,复镇广西。天顺初,召还,寻加太傅,拜平虏大将军,西御凉州虏,无功,夺太傅。溥虽廉慎,乏谋勇,军威不振,卒,谥武肃。
安远侯柳溥去世。柳溥继承父亲柳升的爵位,正统初年,总管大营,佩征蛮将军印,镇守两广,因松懈纵容盗贼蔓延,被召回,总管神机营。景泰初年,兼太子太傅,进太子太师,再镇广西。天顺初年,召回,不久加太傅,拜平虏大将军,西御凉州虏寇,无功,夺太傅。柳溥虽廉洁谨慎,但缺乏谋略勇气,军威不振,去世,谥号武肃。
甲寅,故武强伯杨能亡子,弟伦袭羽林右卫指挥使。
甲寅日,已故武强伯杨能无子,其弟杨伦袭任羽林右卫指挥使。
乙卯,浙江都指挥同知王政镇守浙江。时镇守都督李信卒。
乙卯日,浙江都指挥同知王政镇守浙江。当时镇守都督李信去世。
己未,南京户部尚书张凤卒。凤字子仪,安平人,丁未进士,授刑部主事,能廉谨。正统间,特擢右侍郎,巡视仓场,改南京户部,秩满,复转左侍郎,寻进尚书。景泰中,改南京兵部。踰岁,召改户部。天顺初,仍改南京。性淳朴,虽短于才学,待故旧始终如一,不问贵贱。卒,赐祭葬。
己未日,南京户部尚书张凤去世。张凤字子仪,安平人,丁未年进士,授刑部主事,能廉洁谨慎。正统年间,特升右侍郎,巡视仓场,改南京户部,任期届满,再转左侍郎,不久进尚书。景泰年间,改南京兵部。过一年,召回改户部。天顺初年,仍改南京。性格淳朴,虽才学不足,但对待故旧始终如一,不问贵贱。去世,赐祭葬。
癸亥,广宁侯刘安掌中府。
癸亥日,广宁侯刘安掌管中军都督府。
昏刻,火星犯太微垣右执法星。
黄昏时刻,火星侵犯太微垣右执法星。
丙寅,蓟州永平右参将马荣为总兵官,镇守□□。
丙寅日,蓟州永平右参将马荣任总兵官,镇守□□。
湖广贵州总兵官都督佥事李震平城步猺獞贼,斩千余级,尽克其寨。
湖广贵州总兵官都督佥事李震平定城步猺獞贼寇,斩杀千余人,全部攻克其寨。
丁卯,总督粮储左都督御史轩輗兼管淮扬仓粮。
丁卯日,总督粮储左都督御史轩輗兼管淮扬仓粮。
夜,木星退犯房宿上星。
夜晚,木星逆行侵犯房宿上星。
南京朝天宫灾。
南京朝天宫发生火灾。
四月辛未朔,城沧州。
四月辛未朔日,修筑沧州城。
壬申,命南京抚夷都指挥同知廉忠从征两广贼,领寓夷四百六十六人,留都指挥韦兴抚夷。
壬申日,命南京抚夷都指挥同知廉忠从征两广贼寇,率领寓居的夷人四百六十六人,留都指挥韦兴抚夷。
癸酉,海寇掠揭阳等县。
癸酉日,海寇劫掠揭阳等县。
甲戌,亦力把力等国入贡。
甲戌日,亦力把力等国入贡。
丙子,命抚宁伯朱永,领马八百余匹,俱牧宣府近城。
丙子日,命抚宁伯朱永,率领马八百余匹,都在宣府近城放牧。
丁丑,虏犯庄浪,镇守都督佥事林宏等击却之。
丁丑日,虏寇侵犯庄浪,镇守都督佥事林宏等击退。
庚辰,游击将军都督同知和勇,以两京胡骑九百五十余人从征两广贼。
庚辰日,游击将军都督同知和勇,率两京胡骑九百五十余人从征两广贼寇。
蔚州卫草场火。
蔚州卫草场发生火灾。
癸未,免真定去年灾租六千九百八石。
癸未日,免除真定去年灾租六千九百八石。
夜晓刻,大星青白光,自北斗魁流云中。
夜晚天快亮时,有一颗大星发出青白色的光,从北斗星的斗魁中流过云层。
甲申,瓦剌太师也先弟伯鲁王为都督佥事,从子兀忽纳为指挥佥事伯鲁王即哈密王母拏温答失里弟,元忽纳母从子也。因也先,乱俱寓哈密,故王母上书请秩。
甲申日,瓦剌太师也先的弟弟伯鲁王被任命为都督佥事,他的侄子兀忽纳被任命为指挥佥事。伯鲁王就是哈密王母拏温答失里的弟弟,兀忽纳是王母的侄子。因为也先作乱,他们都寄居在哈密,所以王母上书请求授予官职。
乙酉,大明一统志成,上序之。时总裁官吏部尚书兼翰林学士李贤,太常少卿兼学士彭时,学士吕原,副总裁学士林文刘定之钱溥,纂修官侍讲万安李泰,左右中允孙贤刘珝,修撰陈鉴刘吉童缘黎淳,左赞善牛纶,编修王㒜戚澜陈秉中杨守陈李本丘濬彭华田直徐琼,编修兼校书徐溥,检讨邢让张业,催纂官中书舍人马麟韩定,誊录官太常寺卿夏衡,顺天府丞余谦,礼部郎中王叔安,员外郎陈纲凌耀宗林章叶琰何暹,中书舍人谢宇曹晃温良刘洪黄清焦㻞凌晖王陈,序班李惠陈福蔚瑄周璟吴震陈经王礼门升刘询梁俊毛显,翰林院秀才姜立纲。
乙酉日,《大明一统志》编成,皇帝为它写了序言。当时的总裁官是吏部尚书兼翰林学士李贤、太常少卿兼学士彭时、学士吕原;副总裁是学士林文、刘定之、钱溥;纂修官是侍讲万安、李泰,左右中允孙贤、刘珝,修撰陈鉴、刘吉、童缘、黎淳,左赞善牛纶,编修王㒜、戚澜、陈秉中、杨守陈、李本、丘濬、彭华、田直、徐琼,编修兼校书徐溥,检讨邢让、张业;催纂官是中书舍人马麟、韩定;誊录官是太常寺卿夏衡、顺天府丞余谦、礼部郎中王叔安、员外郎陈纲、凌耀宗、林章、叶琰、何暹,中书舍人谢宇、曹晃、温良、刘洪、黄清、焦㻞、凌晖、王陈,序班李惠、陈福、蔚瑄、周璟、吴震、陈经、王礼、门升、刘询、梁俊、毛显,以及翰林院秀才姜立纲。
丁亥,顺天府丞王晋,户部尚书王佐子。受赂戍宣府。
丁亥日,顺天府丞王晋,是户部尚书王佐的儿子。他因受贿被流放到宣府。
戊子,云南按察副使夏裕,松江知府叶冕,兖州知府郭鉴,延平知府胡钦,东昌同知陈清,岳州通判周钝,郴州知州袁均哲,枣阳知县夏亨,息县知县王思,密云知县郭坚,新安知县强勉,高阳知县鲁能,宁津知县周用,上海知县李文,俱卓异,赐诰敕。
戊子日,云南按察副使夏裕、松江知府叶冕、兖州知府郭鉴、延平知府胡钦、东昌同知陈清、岳州通判周钝、郴州知州袁均哲、枣阳知县夏亨、息县知县王思、密云知县郭坚、新安知县强勉、高阳知县鲁能、宁津知县周用、上海知县李文,都因为政绩卓异,被赐予诰命敕书。
己丑,虏犯西宁,都指挥汪清御之,失利。
己丑日,敌人侵犯西宁,都指挥汪清率军抵御,但作战失利。
辛卯,西安饥疫,遣太常寺丞丘晟祭西岳。
辛卯日,西安发生饥荒和瘟疫,朝廷派遣太常寺丞丘晟去祭祀西岳华山。
广西流贼陷北流县。
广西的流寇攻陷了北流县。
壬辰,进士李和刘昊为吏兵科给事中,谈伦为吏部主事。
壬辰日,进士李和、刘昊被任命为吏科和兵科给事中,谈伦被任命为吏部主事。
虏犯靖虏卫,官军御之,斩十三级。
敌人侵犯靖虏卫,官军进行抵御,斩杀了十三名敌人。
前礼部右侍郎钱习礼卒。习礼,吉水人,永乐辛丑进士,选馆,授检讨。洪熙初,进侍读。两朝实录成,进侍读学士。正统乙丑,进礼部右侍郎,兼署吏部,致仕。恬静寡欲,才敏思深,文行见重,年八十九,赐祭葬,谥文肃。
前礼部右侍郎钱习礼去世。钱习礼是吉水人,永乐辛丑年考中进士,被选入翰林院,授予检讨一职。洪熙初年,晋升为侍读。两朝实录编成后,晋升为侍读学士。正统乙丑年,晋升为礼部右侍郎,并兼管吏部事务,后退休。他性格恬静,欲望很少,才思敏捷,文章和品行都受人敬重,享年八十九岁,朝廷赐予祭葬,谥号文肃。
癸巳,敕兵部右侍郎白圭往陕西会兵讨虏。
癸巳日,皇帝下令兵部右侍郎白圭前往陕西,会同军队讨伐敌人。
乙未,上谕李贤曰:“朕每夙兴拜天毕,省章奏出朝,退谒母后,复省章奏,始膳,衣食从宜,贤颂俭德。”又曰:“朕读尚书,如典谟,诚格言也。”又曰:“朕在宫,暑不扇,冬不炉。”贤曰:“圣质之厚,闻宋仁宗亦然。”上曰:“闻景泰不与大臣接语。”贤曰:“先儒谓接贤士大夫之时多,君德大有益。”上曰:“然。”
乙未日,皇帝对李贤说:“我每天早起拜完天,审阅奏章后上朝,退朝后拜见母后,再审阅奏章,然后才用膳。穿衣饮食都从简,你称赞我有节俭的美德。”又说:“我读《尚书》,像《尧典》《舜典》这些篇章,确实是至理名言。”又说:“我在宫中,夏天不扇扇子,冬天不生炉子。”李贤说:“陛下天资淳厚,听说宋仁宗也是这样。”皇帝说:“听说景泰帝不与大臣交谈。”李贤说:“先儒认为,多与贤士大夫接触,对君主的德行大有裨益。”皇帝说:“对。”
己亥,上谕李贤曰:“军官季俸至支十四万余,府库入少出多,奈何?”贤曰:“自古国家患宂食,今卫官二千有奇,宂矣。”上曰:“令兼支布钱则何如?因召与吏户兵三部尚书议之。”且曰:“议毕且复下廷议,否者不惟归怨朝廷,亦怨于尔辈。”
己亥日,皇帝对李贤说:“军官每季的俸禄要支出十四万多,国库收入少支出多,怎么办?”李贤说:“自古以来,国家就怕冗员过多。现在卫所军官有两千多人,已经冗员了。”皇帝说:“让他们兼领布匹和钱币作为俸禄怎么样?”于是召见吏部、户部、兵部的三位尚书商议。并且说:“商议完后还要交给廷议,否则不仅他们会归怨朝廷,也会怨恨你们这些人。”
五月庚子朔。甲辰,南京礼部尚书萧晅卒。晅泰和人,丁未进士,授南京吏部主事,历云南湖广左右布政使。天顺庚辰,卓异宴礼部,寻拜礼部尚书。重厚廉静,有外誉,及在朝疏略,调南京,卒,赐祭葬。
五月庚子朔日。甲辰日,南京礼部尚书萧晅去世。萧晅是泰和人,丁未年考中进士,被授予南京吏部主事,历任云南、湖广的左右布政使。天顺庚辰年,因政绩卓异在礼部受宴请,不久被任命为礼部尚书。他为人稳重厚道、廉洁安静,在外界有声誉,但到朝廷后行事疏略,被调任南京,去世后,朝廷赐予祭葬。
丙午,朱云嗣武进伯。朱瑛子。
丙午日,朱云继承武进伯的爵位。他是朱瑛的儿子。
虏犯宣府新河口,守备都指挥孙素战败。
敌人侵犯宣府的新河口,守备都指挥孙素战败。
丁未,免开封汝宁怀庆彰德河南南阳去年灾租二十六万七千九百十三石有奇。
丁未日,免除开封、汝宁、怀庆、彰德、河南、南阳去年因灾欠收的田租二十六万七千九百一十三石有余。
辛亥,南京太仆寺少卿程信为刑部右侍郎。
辛亥日,南京太仆寺少卿程信被任命为刑部右侍郎。
虏犯凉州,总兵官宣城伯卫颖击败之。
敌人侵犯凉州,总兵官宣城伯卫颖击败了他们。
夜,大星青白光,自河鼓流近浊。
夜晚,有一颗大星发出青白色的光,从河鼓星附近流向近浊星。
甲寅,夜,月食。
甲寅日,夜晚发生月食。
乙卯,敕右都督冯宗往兰县会白圭梁珤卫颖御虏。
乙卯日,皇帝下令右都督冯宗前往兰县,会同白圭、梁珤、卫颖抵御敌人。
己未,免南昌南康饶九江去年灾租五万一千三百六十余石。
己未日,免除南昌、南康、饶州、九江去年因灾欠收的田租五万一千三百六十余石。
戊辰,弋阳王奠壏败伦事既诬罔,仍令锦衣卫指挥逯杲按之,奏亡有,上怒,责问杲,杲惧,言有之。命赐王母子自尽,舁尸出焚。大雷雨,平地水数尺,父老惊愕,皆归罪杲。
戊辰日,弋阳王朱奠壏败坏伦常的事情已经被证实是诬告,皇帝仍命令锦衣卫指挥逯杲去查办。逯杲上奏说没有此事,皇帝发怒,责问逯杲,逯杲害怕,便说确有其事。皇帝命令赐王母子自尽,并将尸体抬出焚烧。当时天降大雷雨,平地积水数尺,百姓们都很惊愕,都归罪于逯杲。
南雄知府刘实卒于狱,实字嘉秀,安福人,宣德庚戌进士,选馆历金华通判。顺天治中,守南雄,廉介,毫不妄取。中官过南雄,索赂不得,叱捽之,从者拥实去,中官诬实殴之,实诉中官酷状,俱逮入,上亲听之,俱下锦衣狱。论治中官罪,实垂出瘐死。实在官三十年,不携家累,环堵萧然,士论惜之。
南雄知府刘实死在狱中。刘实字嘉秀,是安福人,宣德庚戌年考中进士,被选入翰林院,历任金华通判、顺天治中,后任南雄知府。他廉洁耿介,丝毫不妄取。有宦官经过南雄,索贿不成,便呵斥并揪住他,随从们簇拥着刘实离开。宦官诬告刘实殴打他,刘实则控诉宦官的酷虐行为。两人都被逮捕,皇帝亲自审讯,将他们都关入锦衣卫监狱。判决宦官有罪,刘实即将被释放时却病死在狱中。刘实做官三十年,不带家眷,家中四壁空空,士人舆论都为他感到惋惜。
刘定之曰:予闻安成大夫士云:“君善著书,尤用意于春秋,中夜有得,蹴童子燃灯,起书之,如获至宝。”斯可谓慕学矣。而其所行事,与古廉吏范丹尘甑者何异?学而知行之诚难,然以是律己可尔,以是求合于涂之人,欲与己不龃龉,岂可得乎?仕至郡太守,全而归之,其托鉴于圣明,为幸已多矣。
刘定之说:我听说安成的士大夫说:“刘实善于著书,尤其用心于《春秋》,半夜有所心得,就踢醒童子点灯,起来记下,如同得到宝贝一样。”这可以说是热爱学问了。而他行事,与古代廉洁的官吏范丹那种“尘甑”的境况有何不同?学习并践行确实很难,但用这种标准要求自己是可以的,用它去要求路上的普通人,想让他们与自己不产生矛盾,怎么可能呢?他做官做到郡守,能够保全自己而归,托身于圣明的君主,已经是很大的幸运了。
冯时可曰:昔原思于圣门问耻,而孔子以杀为戒,则人生所最耻者贪也。思之居鲁,楮冠藜杖,蓬户瓮牗,至孔子以为宰,与之粟九百,犹介然而辞,其得于耻者如此哉!公仕三十年,家无长物,出守大郡,不以脂膏自润,其与原思何异?然卒以无金钱中阉人之祸,廉吏安可为?能不令人致慨!
冯时可说:从前原思在孔门问什么是耻辱,孔子以“杀”为戒,那么人生最可耻的就是贪婪。原思住在鲁国,戴楮树皮做的帽子,拄藜杖,住蓬户瓮牖的房子,孔子让他做宰,给他粟米九百,他仍然推辞不接受,他对耻辱的理解就是这样啊!刘实做官三十年,家中没有多余的东西,出任大郡的太守,不以脂膏自肥,他与原思有何不同?然而最终因为没有金钱而遭受宦官陷害,廉洁的官吏怎么能做呢?这怎能不让人感慨!