国榷卷六十三第3页_1560年世宗嘉靖三十九年庚申至四十一年壬戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷六十三 世宗嘉靖三十九年庚申至四十一年壬戌 · 第3页(共13页)

1560 年历史地图

加载 1560 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1560 年

原文 · 白话文对照

甲子,巡抚江西右佥都御史何迁四川左布政使罗崇奎并右副都御史,迁总督漕运,崇奎巡抚四川。
甲子日,巡抚江西右佥都御史何迁、四川左布政使罗崇奎一起担任右副都御史,何迁总督漕运,罗崇奎巡抚四川。
是月,平凉华亭县蜉妨食麦,寻旱。
这个月,平凉华亭县蜉蝣妨害麦子,不久发生旱灾。
五月丙辰朔。戊辰,翰林编修张居正为右春坊右中允,署国子司业。
五月丙辰朔日。戊辰日,翰林编修张居正担任右春坊右中允,署理国子司业。
江西左布政使张元冲为右副都御史,巡抚江西。
江西左布政使张元冲担任右副都御史,巡抚江西。
己巳,宫人于氏卒,追封宜妃。
己巳日,宫人于氏去世,追封为宜妃。
辛未,周府应城王睦植薨,谥恭穆。
辛未日,周府应城王朱睦植去世,谥号恭穆。
甲戌,初,四川东川军民府土官禄庆死,子佐幼,妻安民摄郡事。有营长阿得革颇擅权,得罪走武定州见杀。其子阿堂奔水西,纠众入东川,囚安民,夺其印。贵州宣慰使安万铨攻阿堂,破之。其妻走沾益州,寻见杀。堂怨沾益土官安九鼎,时相攻,讼于朝。下抚按讯问,去年八月,堂服罪,愿献印还沾益侵地。时禄佐及弟僎俱死,堂幼子诡为禄哲当袭,不纳印,又攻九鼎。巡抚右副都御史游居敬谓堂怙乱,议讨。
甲戌日,起初,四川东川军民府土官禄庆去世,儿子禄佐年幼,妻子安民代理郡事。有个营长阿得革颇为专权,获罪后逃到武定州被杀。他的儿子阿堂逃到水西,纠集众人进入东川,囚禁安民,夺取了官印。贵州宣慰使安万铨攻打阿堂,击败了他。阿堂的妻子逃到沾益州,不久被杀。阿堂怨恨沾益土官安九鼎,时常互相攻击,诉讼到朝廷。下发给抚按审讯,去年八月,阿堂服罪,愿意献出官印归还沾益被侵占的土地。当时禄佐和弟弟禄僎都已死,阿堂的幼子假称是禄哲应当袭职,不交出官印,又攻打安九鼎。巡抚右副都御史游居敬说阿堂恃乱,建议讨伐。
乙亥,胡宗宪请定节制礼仪,视三边例。上嘉其任事,进兵部尚书兼右都御史,悉从所请。
乙亥日,胡宗宪请求确定节制礼仪,比照三边的例子。皇上嘉许他勇于任事,晋升为兵部尚书兼右都御史,全部同意他的请求。
协理京营戎政兵部右侍郎殷尚学引疾,被劾削籍,南京兵部右侍郎李遂改兵部,协理京营戎政。
协理京营戎政兵部右侍郎殷尚学称病辞职,被弹劾削去官籍,南京兵部右侍郎李遂改任兵部,协理京营戎政。
丁丑,增整饬应天太平宁国徽广德兵备副使,兼布政司参议,督苏松等粮储,系衔浙江。
丁丑日,增设整饬应天、太平、宁国、徽、广德兵备副使,兼布政司参议,督苏松等粮储,隶属浙江。
戊寅,河南抚按劾伊王典楧不法,命礼科给事中龚情按之。
戊寅日,河南抚按弹劾伊王朱典楙不法,命令礼科给事中龚情查办。
己卯,湖广潊浦县猺贼平。
己卯日,湖广潊浦县猺贼被平定。
壬午,兵部左侍郎闵煦为刑部尚书,巡抚山东右副都御史丁以忠为南京兵部右侍郎。
壬午日,兵部左侍郎闵煦担任刑部尚书,巡抚山东右副都御史丁以忠担任南京兵部右侍郎。
翰林编修王学颜姜宝为广东四川提学佥事。
翰林编修王学颜、姜宝担任广东、四川提学佥事。
丁亥,协理京营右侍郎李遂为左侍郎,山东左布政使朱衡为右副都御史,巡抚山东。
丁亥日,协理京营右侍郎李遂改任左侍郎,山东左布政使朱衡任右副都御史,巡抚山东。
戊子,旌庆成王府故镇国将军奇添夫人王氏节孝。奇添卒,时夫人年甚少,事育劳瘁,至是年八十。
戊子日,表彰庆成王府已故镇国将军奇添的夫人王氏的节孝。奇添去世时,夫人年纪很轻,操持家务、养育子女非常辛苦,到这时已经八十岁。
御史沈阳户部郎中张大化清理畿内庄田,入官二千五百二十九顷有奇,量给则万六千二百六十四顷有奇,其追夺宜千九百余顷有奇,从之。
御史沈阳户部郎中张大化清理京城附近的庄田,收归官府的有二千五百二十九顷多,酌情给予的有一万六千二百六十四顷多,应追夺的有一千九百多顷,朝廷批准了。
辛卯,南京国子司业马一龙予告。
辛卯日,南京国子司业马一龙请求告老还乡。
壬辰,盗入博罗,杀知县舒颛。
壬辰日,盗贼进入博罗,杀死知县舒颛。
甲午,福建盗攻平和诏安等县,破崇武所城。
甲午日,福建盗贼攻打平和、诏安等县,攻破崇武所城。
倭巢月港,参将王麟击之海中,擒其数酋,溺贼三千余无遗。
倭寇在月港扎营,参将王麟在海上攻击他们,擒获几个首领,淹死贼寇三千多人,没有漏网。
兴化府雨毛。
兴化府下毛雨。
宁德县泮池水,早红,午赤,晚黑,凡五旬,以器盛之亦然。
宁德县泮池的水,早晨红色,中午赤色,晚上黑色,持续了五十天,用器皿盛水也是这样。
六月丙申朔,起王邦瑞兵部尚书,协理京营戎政。
六月丙申朔日,起用王邦瑞为兵部尚书,协理京营戎政。
戊戌,尚宝司丞陈谨为南京国子司业。
戊戌日,尚宝司丞陈谨任南京国子司业。
兵部右侍郎魏谦吉入朝,道卒,赠右副都御史,荫子入太学。谦吉狂率,不类衣冠士,历官无善状,淫暴掊克,若饿鸱乳虎,至于锥刀乞索,市井人羞言之,时属污浊,恤典隆备。
兵部右侍郎魏谦吉入朝,在路上去世,追赠右副都御史,荫庇儿子入太学。魏谦吉狂妄轻率,不像士大夫,做官没有好名声,淫乱暴虐、搜刮民财,像饿鹰和乳虎一样,甚至像锥刀一样乞求索取,市井小人都羞于说出口,当时官场污浊,丧葬礼仪却很隆重完备。
壬寅,复设兰州督饷郎中,河州管粮通判。从魏谦请也。
壬寅日,重新设置兰州督饷郎中、河州管粮通判。这是根据魏谦的请求。
给事中罗嘉宾、御史庞尚鹏核浙直军费,其文牍灼然可考。督察尚书赵文华侵盗十万四千金,总督周功万七千金,胡宗宪三万三千金,前巡抚阮鹗五万八千金,操江都御史史襄善万一千金,应天巡抚赵忻四千七百金。至于操江高捷,则明移馈文华江防银二千金。命罢忻、捷。赵文华所任郎中郭仁削籍。惟宗宪功最,不问。
给事中罗嘉宾、御史庞尚鹏核查浙江直隶的军费,文书证据确凿可查。督察尚书赵文华侵吞盗用十万四千两黄金,总督周功一万七千两,胡宗宪三万三千两,前巡抚阮鹗五万八千两,操江都御史史襄善一万一千两,应天巡抚赵忻四千七百两。至于操江高捷,则明确移送馈赠赵文华江防银二千两。命令罢免赵忻、高捷。赵文华所任用的郎中郭仁被削籍为民。只有胡宗宪功劳最大,不予追究。
徐学谟曰:东南自兵兴以来,且亡论督抚大吏,即守吏乘机科罚侵克,何可胜计?以是因乱生乱,民益不聊生矣。时倭少息,而罗、庞疏至。严嵩谓人曰:“昔王守仁讨宸濠之后,何尝不侵濠帑?以有大功,故诮让不及也。”虽其言护短文华与宗宪,其实事体当如是已。上竟置宗宪不问,而以文华候勘,真雄略之主哉!
徐学谟说:东南地区自从战事兴起以来,暂且不论督抚大官,就是守令官吏趁机科罚侵吞,哪里数得清?因此因乱生乱,百姓更加无法生活了。当时倭寇稍微平息,而罗嘉宾、庞尚鹏的奏疏到了。严嵩对人说:“过去王守仁讨伐朱宸濠之后,何尝不侵占宸濠的库银?因为有大功,所以责备不到他。”虽然他的话是庇护赵文华和胡宗宪,其实事情本来应该如此。皇上最终搁置胡宗宪不问,而让赵文华等候审查,真是雄才大略的君主啊!
甲辰,制敕房工部右侍郎张文宪为尚书,办事。
甲辰日,制敕房工部右侍郎张文宪任尚书,办事。
庚戌,逮顺天庆都县知县张弛入京讯问,贪酷削籍。
庚戌日,逮捕顺天庆都县知县张弛进京审讯,因贪污残酷被削籍为民。
壬子,特给大学士李本本生曾祖父母赠典,免移赠。
壬子日,特赐大学士李本本生曾祖父母的赠典,免去移赠。
乙卯,南京礼部尚书孙升卒。升字志,高余姚人,嘉靖乙未进士及第,授编修,迁右中允,历祭酒礼吏部侍郎。孝友长厚,父燧死宁庶人之难,终身不书宁字,亦不寿人文。被服雅素,盖笃行君子也。年六十,赠太子少保,谥文恪。子鑨铤錝鑛,俱进士通显。
乙卯日,南京礼部尚书孙升去世。孙升字志高,余姚人,嘉靖乙未年进士及第,授编修,升任右中允,历任祭酒、礼部吏部侍郎。孝顺友爱、忠厚长者,父亲孙燧死于宁王朱宸濠之难,终身不写“宁”字,也不为人祝寿。穿着朴素,是笃行君子。享年六十岁,追赠太子少保,谥号文恪。儿子孙鑨、孙铤、孙錝、孙鑛,都是进士,显赫通达。
虏由古北口入犯蓟、通、顺、密及都城以北,大杀掠。先是被掳人还传:虏聚三十万住独石边外明沙滩,谋寇关南及宣府。总兵官赵国忠帅兵入卫。半月,虏遂由白羊口出,过怀来、保安,抵宣府城下,呼守陴者曰:“无恐,知尔兵在南,所守妇女城耳。且不尔攻,我所攻固人人足也。”时所掠关南人,行竟日不绝,泣声动地,守陴者力不能救。是夜,虏营于西门外二三里,劳久酣寝,城中无一兵劫砦。次日,虏至万全右卫,由野狐岭出塞去。白羊口在京城西,其北直怀来城,路在两山中,山势峭立,路亦曲狭,虏逶迤行二日始得达平野。方虏入口时,如官兵以数营尾之、堵其南,以数营邀之、堵其北,虏只骑不得返也。而计不及之,徒令大得志去,智者不能无憾云。
敌虏从古北口入侵蓟州、通州、顺义、密云以及都城以北,大肆杀掠。之前被掳的人回来传报:敌虏聚集三十万人驻扎在独石边外的明沙滩,图谋侵犯关南和宣府。总兵官赵国忠率兵入卫。半个月后,敌虏就从白羊口出来,经过怀来、保安,抵达宣府城下,呼喊守城的人说:“不要怕,知道你们的兵在南边,所守的不过是妇女城。而且不攻打你们,我所攻打的本来是人人都够的。”当时所掳掠的关南人,行走整天不断,哭声震天,守城的人无力救援。当晚,敌虏在西门外的二三里处扎营,疲劳后酣睡,城中没有一兵去劫营。第二天,敌虏到万全右卫,从野狐岭出塞离去。白羊口在京城西边,其北面直通怀来城,路在两山之间,山势陡峭,路也曲折狭窄,敌虏蜿蜒走了两天才到达平野。当敌虏入口时,如果官兵用几个营尾随他们、堵住南面,用几个营拦截他们、堵住北面,敌虏一匹马也回不去。但计策没做到,白白让他们得志而去,有智慧的人不能没有遗憾。
七月乙丑朔,虏把都儿犯蓟西,游击胡镇以五百骑出塞,破其前锋,回至河防口,力战,诸将皆冯墙御之,遁去。
七月乙丑朔日,敌虏把都儿侵犯蓟西,游击胡镇率五百骑兵出塞,击破其前锋,回到河防口,力战,诸将都凭墙防御,敌虏逃走。
己巳,以久旱,上祷雨禁中。
己巳日,因长期干旱,皇上在宫中祈祷下雨。
庚午,陕西行都司山舟等卫地震有声。
庚午日,陕西行都司山舟等卫地震有声。
大同总兵官刘汉以三千人出塞,抵丰州,疾击之,斩八十三级,擒七十二人,余众奔匿。丰州直大同右卫,自玉林旧城北经黑河、灰河,历三百余里,崇山环合,美水草。叛人丘富等筑城郭、宫殿,垦田数千顷,接东胜川。时俺答西掠且二年,留千余人守丰州,不耐暑,每夏徙帐大青山外,故汉袭之,焚其宫殿。丘富先随虏去,赵全匿墩上。参将麻禄攻墩,半堕。会虏大至,且战且却,引还。往返凡五日,进汉都督同知、总督葛缙兵部右侍郎、右佥都御史。
大同总兵官刘汉率三千人出塞,抵达丰州,快速攻击,斩首八十三级,擒获七十二人,其余众人逃窜躲藏。丰州直通大同右卫,从玉林旧城北经黑河、灰河,经过三百多里,崇山环绕,水草丰美。叛徒丘富等人筑城郭、宫殿,开垦田地数千顷,连接东胜川。当时俺答向西掠夺将近两年,留一千多人守丰州,不耐暑热,每年夏天迁帐到大青山外,所以刘汉袭击他们,焚烧其宫殿。丘富先随敌虏离去,赵全躲在墩上。参将麻禄攻墩,半途坠落。恰逢敌虏大队到来,边战边退,引兵返回。往返共五天,升刘汉为都督同知、总督葛缙为兵部右侍郎、右佥都御史。
己卯,户部左侍郎石永卒。永威县人,壬辰进士,授中书舍人,拜御史,历今官。鲠介廉洁,终始不渝,殁之日,家无余储。
己卯日,户部左侍郎石永去世。石永是威县人,壬辰年进士,授中书舍人,拜御史,历任到今官。刚直廉洁,始终不变,去世那天,家中没有多余积蓄。
甲申,吴川县地震,声如雷。
甲申日,吴川县地震,声音如雷。
辛卯,唐王宇温薨,谥敬王。
辛卯日,唐王朱宇温去世,谥号敬王。
壬辰,右副都御史章焕疏经略中原曰:“中原之患,妖民盗贼,今合为一途,此今日之大虑也。臣谨上八策:增屯兵,收枭儁,修城池,察险隘,时巡历,选良吏,处宗藩,议黄河。”时寇敛水潦,民不堪命,多相聚为盗。河南人讹传倭至,凤泗又言开封没于河。于是林县、睢州皆盗起,比知其讹,即潜走。焕抚河南,值而忧之,虽得代,仍上章。史以为迂慢,过矣。
壬辰日,右副都御史章焕上疏经略中原说:“中原的祸患,妖民和盗贼,现在合为一途,这是今天的大忧虑。臣谨上八策:增加屯兵,收揽枭雄,修缮城池,视察险要,按时巡历,选拔良吏,处置宗藩,议论黄河。”当时寇贼收敛水涝,百姓不堪忍受,多聚众为盗。河南人讹传倭寇到来,凤阳、泗州又说开封被黄河淹没。于是林县、睢州都盗贼兴起,等到知道是讹传,就悄悄逃走。章焕巡抚河南,遇到这种情况而忧虑,虽然已得替代,仍上奏章。史官认为迂腐缓慢,错了。
八月甲辰朔,加恩赞直诸臣,严嵩陆炳益禄二百石,徐阶兼太子太师,李本少傅,吴山少保,茅瓒袁炜各食二品俸,少卿严讷学士董份各礼部右侍郎兼学士,世蕃仍兼食尚宝司俸。
八月甲辰朔日,加恩赏赐直班诸臣,严嵩、陆炳增加俸禄二百石,徐阶兼太子太师,李本少傅,吴山少保,茅瓒、袁炜各食二品俸禄,少卿严讷、学士董份各任礼部右侍郎兼学士,严世蕃仍兼食尚宝司俸禄。
丁西,胡宗宪献芝五百,白龟二,告庙,赐金五十金,鹤衣一袭。
丁酉日,胡宗宪进献灵芝五百株、白龟两只,告庙,赐金五十两、鹤衣一件。
己亥,福建叛兵三百余人攻泰宁,破之,守备王址千户戴权战死。贼趋乐安广昌,走永丰遁去。赠址都指挥使,权正千户。
己亥日,福建叛兵三百多人攻打泰宁,攻破,守备王址、千户戴权战死。贼寇奔向乐安、广昌,走永丰逃走。追赠王址为都指挥使,戴权为正千户。
戊申,望,夜,月食。
戊申日,望日,夜间月食。
乙卯,前户部尚书贾应春卒。应春真定人,嘉靖癸未进士,令南阳,授刑部主事,历抚陕西,督三边。慷慨任事,乡称长者,人咸重之。
乙卯日,前户部尚书贾应春去世。贾应春是真定人,嘉靖癸未年进士,任南阳知县,授刑部主事,历任陕西巡抚,督三边。慷慨任事,乡里称长者,人们都敬重他。