国榷卷二十九第4页_1450年代宗景泰元年庚午 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷二十九 代宗景泰元年庚午 · 第4页(共14页)

1450 年历史地图

加载 1450 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1450 年

原文 · 白话文对照

严从简曰:喜宁之擒,土人皆谓出自江福,而本兵故牍,率以为杨俊功。盖福请兵于俊,而俊之气势又能掩而有之耳。功成,俊受上赏,不以及福,而福亦不以自明,非得事上之忠,保身之哲者,曷足以语此。
严从简说:喜宁被擒,当地人都说是江福的功劳,但兵部的旧档案却都认为是杨俊的功劳。大概是江福向杨俊请求兵力,而杨俊的权势又能掩盖并占有功劳。功成之后,杨俊受上赏,没有赏及江福,而江福也不为自己辩白,若非有侍奉君主的忠诚和保身之智,怎能做到这样。
癸巳,增易州同知涞水曲阳等县主簿,俱提督民兵守关隘。
癸巳日,增设易州同知、涞水、曲阳等县主簿,都负责提督民兵守卫关隘。
都督同知范广领五军大营。
都督同知范广统领五军大营。
作枪铳。镇守辽东太监易信言:“手铳须柄长七尺,铳尽加以枪。”诏下兵仗局。
制造枪铳。镇守辽东太监易信说:“手铳需要柄长七尺,铳用完后加上枪。”皇帝下诏给兵仗局执行。
乙未,募商纳粟中盐。
乙未日,招募商人运送粮食换取盐引。
丙申,上皇第四子见淳生,惠妃主氏出。
丙申日,上皇的第四子朱见淳出生,由惠妃王氏所生。
丁酉,命大理寺右寺丞薛瑄于贵州劝助军饷。
丁酉日,命令大理寺右寺丞薛瑄在贵州劝募军饷。
宥都督佥事孙安狱,从昌平侯杨洪自効。
赦免都督佥事孙安的罪责,让他跟随昌平侯杨洪效力。
戊戌,凉州协守都指挥同知萧敬充甘肃副总兵官,仍镇凉州。
戊戌日,凉州协守都指挥同知萧敬充任甘肃副总兵官,仍镇守凉州。
参赞宁夏军务右副都御史卢睿致仕。
参赞宁夏军务的右副都御史卢睿退休。
广东按察使黄翰佥事韦广削籍。俱初左参议杨信民劾其罪,各互讦被逮,已信民得白,至是翰广狱上,特斥之。
广东按察使黄翰、佥事韦广被削去官职。起初左参议杨信民弹劾他们的罪行,他们互相揭发被逮捕,后来杨信民得以清白,至此黄翰、韦广的案子审结,被特别贬斥。
壬寅,定贵州纳赎例。
壬寅日,制定贵州纳赎的条例。
夜,黑气南北亘天。
夜间,有黑气横贯天空南北。
甲辰,敕各镇守巡抚及三司巡按御史,以喜宁既诛,招抚流亡,给牛种,赈乏劝贷,停杂徭不急之务。
甲辰日,敕令各镇守巡抚及三司、巡按御史,因喜宁已被诛杀,招抚流亡百姓,发放牛和种子,赈济贫乏,鼓励借贷,停止杂役和不急的事务。
三月乙巳朔,上皇在漠北。
三月乙巳朔日,上皇在漠北。
南京工部右侍郎吴政为左侍郎。
南京工部右侍郎吴政被任命为左侍郎。
丁未,京卫带俸都指挥使失连台茹鉴焦用都指挥同知戚斌艾义米朵朵来俱为都督佥事。
丁未日,京卫带俸都指挥使失连台、茹鉴、焦用,都指挥同知戚斌、艾义、米朵朵来都被任命为都督佥事。
四川天全六番招讨司使高凤,以副招讨杨显昭谋叛,擒之,道死,上恐其诬陷,下左副都御史寇深核之。
四川天全六番招讨司使高凤,因副招讨杨显昭谋叛,将其擒获,但杨显昭在途中死亡,皇帝担心高凤诬陷,下令左副都御史寇深核查。
己酉,虏寇朔州妳河堡,守备偏头关署都督佥事杜忠以三千骑邀之土塞及荞麦川,擒三人,斩十余级,进都督同知。
己酉日,敌寇侵犯朔州妳河堡,守备偏头关署都督佥事杜忠率三千骑兵在土塞及荞麦川拦截,擒获三人,斩首十余级,被提升为都督同知。
庚戌,故贵州都指挥同知洛瑄赠都指挥使,湖广九溪卫指挥使翟亨赠都指挥同知,各赐祭,俱攻孟养阵没。
庚戌日,已故贵州都指挥同知洛瑄被追赠为都指挥使,湖广九溪卫指挥使翟亨被追赠为都指挥同知,各赐祭奠,均是在攻打孟养时阵亡。
辛亥,赏右都督杨俊黄金二十,银三十,纻丝三双,进江福都督佥事。时科道言:“购喜宁赏格,银二万,黄金千,封侯,今宜升赏如格。”上以俊等职也,故再赏。
辛亥日,赏赐右都督杨俊黄金二十两、白银三十两、纻丝三匹,提升江福为都督佥事。当时科道官员说:“悬赏捉拿喜宁的赏格是银二万两、黄金千两、封侯,现在应按赏格升赏。”皇帝认为杨俊等人是尽职,所以再次赏赐。
故户部尚书王佐子道阳,故兵部尚书邝埜子仪,俱荫主事,故吏部左侍郎兼翰林院学士曹鼐子恩,刑部右侍郎丁镃子琥,故右副都御史邓棨子玮,俱荫大理寺评事,故左通政龚全安子廷晖,故太常寺少卿黄养正子希祖,戴庆祖子升,故太仆寺少卿刘容子鉴,俱荫部照磨,故钦天监正廖曦仲子景明,荫司历,故太医院使钦谦子智,荫吏目,故翰林院侍读学士张益子栩,故尚宝少卿凌寿子晖,俱荫序班,仍命制终赴京。全安孙照,后荫太仓州判官。
已故户部尚书王佐的儿子王道阳,已故兵部尚书邝埜的儿子邝仪,都被荫封为主事;已故吏部左侍郎兼翰林院学士曹鼐的儿子曹恩,刑部右侍郎丁镃的儿子丁琥,已故右副都御史邓棨的儿子邓玮,都被荫封为大理寺评事;已故左通政龚全安的儿子龚廷晖,已故太常寺少卿黄养正的儿子黄希祖,戴庆祖的儿子戴升,已故太仆寺少卿刘容的儿子刘鉴,都被荫封为部照磨;已故钦天监正廖曦仲的儿子廖景明,被荫封为司历;已故太医院使钦谦的儿子钦智,被荫封为吏目;已故翰林院侍读学士张益的儿子张栩,已故尚宝少卿凌寿的儿子凌晖,都被荫封为序班;并命令他们服丧期满后赴京任职。龚全安的孙子龚照,后来被荫封为太仓州判官。
吏科给事中习敬言:“各官罪斥,纳赎复秩,惟科敛偿债,乞视知府骆敏例,止给冠带。”从之。
吏科给事中习敬说:“各官员因罪被贬斥,纳赎后恢复官秩,只有因科敛偿还债务的,请求按知府骆敏的例子,只给予冠带。”皇帝同意了。
壬子,元者卫右都督刺塔为左都督,益实左卫都指挥使木当加为都督佥事,以绝瓦剌,旌之。
壬子日,元者卫右都督刺塔被任命为左都督,益实左卫都指挥使木当加被任命为都督佥事,因他们与瓦剌断绝关系,予以表彰。
南京大风拔木。
南京刮大风,树木被拔起。
大同总兵官武清侯石亨击虏败之。
大同总兵官武清侯石亨攻击敌军并击败了他们。
癸丑,都督同知范广充总兵官,右副都御史罗通提督军务,巡宣府。时虏二万骑攻万全右卫,内官弓胜张温领神机营神铳从征,俄报虏退。
癸丑日,都督同知范广充任总兵官,右副都御史罗通提督军务,巡视宣府。当时敌军两万骑兵攻打万全右卫,内官弓胜、张温率领神机营神铳随征,不久报告敌军退去。
虏犯宁夏庆阳,大杀掠。
敌军侵犯宁夏、庆阳,大肆杀戮抢掠。
乙卯,隰州王逊熮言:“去年上皇至大同城西,校尉袁彬云乏衣衾,臣备献并酒馔。”上劳之。
乙卯日,隰州王逊熮说:“去年上皇到达大同城西,校尉袁彬说缺少衣物被褥,臣准备了这些并献上酒食。”皇帝慰劳了他。
大同总兵官定襄伯郭登等言:“清明日,朔州人出城展墓,虏卒至,杀四百余人,指挥周宁等追之,止斩一人,失亡六百六十余人,蹂死数千。”
大同总兵官定襄伯郭登等人说:“清明那天,朔州人出城扫墓,敌军突然到来,杀死四百余人,指挥周宁等人追击,只斩首一人,损失六百六十余人,被踩死数千人。”
高要贼吴长能等欲连黄萧养攻肇庆,署都指挥彭英等袭斩之,凡千七百余人。
高要贼寇吴长能等人想联合黄萧养攻打肇庆,署都指挥彭英等人袭击并斩杀他们,共一千七百余人。
南京翰林院孔目王䆅为检讨。
南京翰林院孔目王䆅被任命为检讨。
城南溪富顺犍为荣昌大足永川内江。时蜀夷窃发。
城南溪、富顺、犍为、荣昌、大足、永川、内江等地。当时蜀地夷人暗中作乱。
巡抚广东右佥都御史杨信民卒。信民新昌人,永乐□□贡士,宣德间,选工科给事中,忧去,后补刑科。正统八年,迁广东左参议,劾按察使黄翰,佥事韦广,同下狱,军民讼其枉,特复秩。守白羊口,适南海盗起,进信民右佥都御史,白羊军士皆泣送,及至广州,已困守数月矣,给民木锲,出入自如,贼至乃收保,招抚胁从,归附日众,檄谕黄萧养,萧养曰:“得杨公一言,死不恨,克期来见。”信民单骑往,贼罗拜前泣,曲谕之,俱欢悦,献巨鱼,受而脔之,贼出谓不祥,稍散去,亡何,闻董兴兵至,遂中变,信民遽中毒卒。广人缟素,哭奠相属,贼亦曰:“杨公死,吾属无生矣。”赐祭葬,子玘,荫太学,明年,广人乞立祠,从之。
巡抚广东右佥都御史杨信民去世。杨信民是新昌人,永乐年间贡士,宣德年间被选为工科给事中,因守丧离职,后补任刑科。正统八年,升任广东左参议,弹劾按察使黄翰、佥事韦广,一同被下狱,军民申诉其冤枉,特恢复官秩。守卫白羊口时,适逢南海盗贼起事,升任杨信民为右佥都御史,白羊军士都哭着送行。到达广州时,已被围困数月,他给百姓发放木牌,允许自由出入,贼寇来时则收拢保护,招抚胁从者,归附的人日益增多。他发檄文劝谕黄萧养,黄萧养说:“得到杨公一句话,死而无憾,约定日期来见。”杨信民单骑前往,贼寇罗列在前哭泣,他委婉劝谕,众人都很高兴,献上大鱼,他接受并切成块。贼寇出来认为不吉利,逐渐散去。不久,听说董兴的军队到来,于是发生变故,杨信民突然中毒而死。广州人穿丧服,哭祭者络绎不绝,贼寇也说:“杨公死了,我们也没活路了。”皇帝赐予祭葬,其子杨玘被荫入太学。第二年,广州人请求立祠,皇帝同意了。
陈琏曰:公存心以仁,处事以义,予人以信,历官二十余年,终始一节,夷险一心,而论者徒以公廉介,一毫不取,与布衣蔬食寒士争淡泊而已,此未知公之全也。
陈琏说:杨公存心仁厚,处事以义,待人诚信,为官二十余年,始终如一,无论险境还是顺境都一心为国,而议论者只认为他廉洁耿直,一毫不取,与布衣蔬食的寒士争淡泊,这是不了解杨公的全貌。
谈迁曰:杨忠惠以参议劾按察使郭智黄翰似讦,抚贼赍志殁似误,而广人深德之者何哉!以忠惠内激于义,兴除不挠,好行其德也。虽乌𮎹乍中,而甘棠在人,侨也众之母矣。即饮恨,庸何伤。
谈迁说:杨忠惠以参议身份弹劾按察使郭智、黄翰,似乎有些攻讦;安抚贼寇而壮志未酬身死,似乎有些失误,但广东人却深深感激他,这是为什么呢?因为杨忠惠内心激于义气,兴利除弊不屈服,乐于施行仁德。虽然像乌𮎹一样突然中伤,但甘棠遗爱在人心,他如同百姓的母亲。即使饮恨而终,又有什么伤害呢?
丁巳,浙江都指挥使李信为署左军都督佥事,左布政使孙原贞为兵部左侍郎,参赞军务,镇守浙江。时温州余寇未靖,征兵二万七千人。
丁巳日,浙江都指挥使李信被任命为署左军都督佥事,左布政使孙原贞被任命为兵部左侍郎,参赞军务,镇守浙江。当时温州残余贼寇未平定,征调兵力二万七千人。
募商纳米真定保定河间中盐,备赈。
招募商人运送粮食到真定、保定、河间换取盐引,以备赈济。
戊午,宁远伯任礼提督三千营。
戊午日,宁远伯任礼提督三千营。
虏三千余骑攻天城东门,官军射却之。
敌军三千余骑兵攻打天城东门,官军射箭击退他们。
己未,琉球入贡。
己未日,琉球前来进贡。
庚申,故金吾右卫带俸都指挥使闵成赠都督佥事。土木败没。
庚申日,已故金吾右卫带俸都指挥使闵成被追赠为都督佥事。他在土木堡战败阵亡。
署都指挥佥事石彪为都督佥事游击将军。
署都指挥佥事石彪被任命为都督佥事、游击将军。
辛酉,令内官武良刑部右侍郎江渊锦衣卫指挥佥事吕贵巡视紫荆白羊口倒马诸关隘。
辛酉日,命令内官武良、刑部右侍郎江渊、锦衣卫指挥佥事吕贵巡视紫荆关、白羊口、倒马关等关隘。
虏寇宣府。
敌军侵犯宣府。
昏刻,太阴犯心宿。
黄昏时刻,太阴星侵犯心宿。
壬戌,参谋大同军事右都御史沈固为左都御史,内使阮阿山为奉御。
壬戌日,参谋大同军事右都御史沈固升任左都御史,内使阮阿山升任奉御。
癸亥,免顺天保定夏税,河间真定顺德广平大名永平免十之六。
癸亥日,免除顺天、保定的夏税,河间、真定、顺德、广平、大名、永平免除十分之六。
甲子,太仆寺少卿俞纲为兵部右侍郎,直内阁。
甲子日,太仆寺少卿俞纲升任兵部右侍郎,入直内阁。
停采真定河间野味,直沽海口藁鱼。时内官监遣内使,兵部于谦言其旱匮。
停止采集真定、河间的野味,以及直沽海口的藁鱼。当时内官监派遣内使,兵部于谦进言说这些地区因旱灾而匮乏。
丙寅,敕安南国王黎濬,以占城诉其侵掠共男妇三万三千五百人,王宜保邦睦邻,前事有则改之,否则加勉。又谕占城国王摩诃贵来。
丙寅日,敕令安南国王黎濬,因为占城诉称其侵掠男女共三万三千五百人,国王应保邦睦邻,以前的事若有则改之,否则加以勉励。又谕令占城国王摩诃贵来。
免大名顺德广平户口食盐钞。
免除大名、顺德、广平的户口食盐钞。
丁卯,复贺粲获鹿知县,食六品俸。
丁卯日,恢复贺粲为获鹿知县,享受六品俸禄。
旱,分遣大臣于京师祷各祠庙寺观。
发生旱灾,分别派遣大臣在京师各祠庙寺观祈祷。
戊辰,总兵官武清侯石亨言:“虏谋犯大同,请出宁夏兵直捣断头山,大同左右参将分守东西二路其中路惟总兵官郭登宜都指挥佥事潘兴充参将。”上从之,敕工部尚书石璞往山西,同右副都御史朱鉴募兵戍雁门关。
戊辰日,总兵官武清侯石亨进言:“敌人图谋进犯大同,请求派出宁夏军队直捣断头山,大同左右参将分守东西二路,其中路只有总兵官郭登,应让都指挥佥事潘兴充任参将。”皇上听从了他的建议,敕令工部尚书石璞前往山西,会同右副都御史朱鉴招募士兵戍守雁门关。
命大名顺德广平饥民支临清仓粟,俟偿。
命令大名、顺德、广平的饥民支取临清仓的粮食,待日后偿还。
辛未,四川黎将都指挥佥事刘深为右军署都督佥事。
辛未日,四川黎将都指挥佥事刘深升任右军署都督佥事。
谕户部,榜天下,纳米备饷赈饥,如其额,例给冠带,赐敕旌为义民。
谕令户部,在全国张榜公布,凡纳米以筹备军饷、赈济饥荒者,如达到规定数额,按例给予冠带,赐敕书表彰为义民。
免平乡寿张县灾租。
免除平乡、寿张县的灾荒田租。
偏头关获虏谍,云也先欲分部入寇。
偏头关抓获敌人的间谍,供称也先打算分路进犯。
壬申,大理寺评事曹恩改翰林编修。
壬申日,大理寺评事曹恩改任翰林院编修。
癸酉,岷王楩薨。王洪武二十四年封,国岷州,二十八年,改云南,建文初,废为庶人,流漳州,靖难末复王。然骄横不改,夺册宝,敕戒之,终不改,革其护卫,仁宗初,徙武冈,年七十二,谥曰庄。
癸酉日,岷王朱楩去世。王在洪武二十四年受封,封国在岷州,二十八年改封云南,建文初年被废为庶人,流放漳州,靖难之役后恢复王位。但他骄横不改,被没收册宝,敕令告诫,始终不改,被革去护卫,仁宗初年迁到武冈,享年七十二岁,谥号为庄。