国榷卷三十一第1页_1453年代宗景泰四年癸酉至八年丁丑正月 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三十一 代宗景泰四年癸酉至八年丁丑正月 · 第1页(共13页)
1453 年历史地图
加载 1453 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
癸酉,景泰四年。
癸酉日,景泰四年。
正月己未朔,上皇在南宫。
正月己未日初一,太上皇(明英宗)在南宫。
辛酉,大同总兵官定襄伯郭登右都督孙镗不协,敕解之。
辛酉日,大同总兵官定襄伯郭登与右都督孙镗不和,皇帝下敕令调解他们。
壬戌,封幼埼沁源王。
壬戌日,封幼埼为沁源王。
甲子,平江侯陈豫复镇守临清。
甲子日,平江侯陈豫再次镇守临清。
乙丑,云南都指挥使□□金吾左卫带俸都指挥同知林宏锦衣卫带俸都指挥同知脱脱孛罗为左右前军都督佥事,俱征香炉山功。
乙丑日,云南都指挥使□□、金吾左卫带俸都指挥同知林宏、锦衣卫带俸都指挥同知脱脱孛罗,被任命为左右前军都督佥事,都因征讨香炉山有功。
命河间知府王俭东昌知府李正芳赈抚河南流民,檄原籍复业,免徭赋五年。
命令河间知府王俭、东昌知府李正芳赈济安抚河南流民,并传檄文让他们回原籍恢复生产,免除徭役赋税五年。
丙寅,都督同知孙安为宣府副总兵,镇守独石马营。
丙寅日,都督同知孙安担任宣府副总兵,镇守独石和马营。
命畿内山东河南捕蝗种。
命令京畿、山东、河南等地捕捉蝗虫并播种。
镇朔将军宣府总兵官右都督纪广卒。广句容人,袭隆庆右卫指挥佥事,有胆略,临阵不慑,赐祭葬,赠溧阳伯,谥僖顺。
镇朔将军、宣府总兵官、右都督纪广去世。纪广是句容人,承袭隆庆右卫指挥佥事,有胆略,临阵不惧,皇帝赐予祭葬,追赠溧阳伯,谥号僖顺。
命南京各卫官分地巡捕,岁代。
命令南京各卫官员分区域巡捕,每年轮换。
麓川头目陶孟刀邦缅等前入贡,下锦衣卫驯象所,至是乞放回,不许。
麓川头目陶孟、刀邦缅等人先前入贡,被安置在锦衣卫驯象所,到此时请求放回,皇帝不允许。
戊辰,都督佥事过兴为镇朔将军总兵官右都督,镇守宣府。
戊辰日,都督佥事过兴担任镇朔将军、总兵官、右都督,镇守宣府。
召镇守延绥右都督王桢还京,署都督同知郭震镇守延绥。
召回镇守延绥的右都督王桢回京,署理都督同知郭震镇守延绥。
论笞杖罪,杖自九十笞自五十下,纳赎递减。
论处笞杖罪,杖刑从九十下、笞刑从五十下开始,缴纳赎金可递减刑罚。
遣锦衣卫指挥治居庸关道便运。
派遣锦衣卫指挥修治居庸关道路,以便运输。
己巳,命浙江江西苏松淮徐等镇抚官劝赈。
己巳日,命令浙江、江西、苏松、淮徐等地的镇抚官劝谕赈灾。
夜,火星犯昴宿。
夜间,火星侵犯昴宿。
辛未,上南郊。
辛未日,皇帝到南郊祭天。
夜,月犯轩辕。
夜间,月亮侵犯轩辕星。
壬申,右都督杨俊率兵八千护送北使,巡宣府,已协赞军务山西右参政叶盛言:“俊旧弃独石不守,今亦何颜,乞止令游击将军都督佥事刘深巡宣府。”从之。
壬申日,右都督杨俊率领八千士兵护送北方使者,巡视宣府。协赞军务的山西右参政叶盛进言:“杨俊先前放弃独石不守,如今有何脸面,请求只令游击将军、都督佥事刘深巡视宣府。”皇帝听从了。
甲戌,赈徐州饥。
甲戌日,赈济徐州饥荒。
户科给事中路璧言:“瓦剌报使无益,在修德厚边,积粮练师,招贤安民旌忠。”上是之。
户科给事中路璧进言:“瓦剌派遣使者没有益处,应当修养德行、巩固边防、积粮练兵、招纳贤才、安抚百姓、表彰忠义。”皇帝认为他说得对。
丁丑,召太子太保兼左都御史王文还京。
丁丑日,召回太子太保兼左都御史王文回京。
给事中刘珠行人刘泰往祭故暹罗国王波罗摩剌箚的剌,并封其子把罗蓝米孙剌暹罗国王。
给事中刘珠、行人刘泰前往祭祀已故暹罗国王波罗摩剌箚的剌,并册封其子把罗蓝米孙剌为暹罗国王。
戊宾,梧州通判陈谟为知府,宾州判官钱积中为知州,俱杀贼功。
戊寅日,梧州通判陈谟升任知府,宾州判官钱积中升任知州,都因杀贼有功。
保定知府傅霖言捕盗御史扰民,悉召还。
保定知府傅霖进言说捕盗御史扰民,皇帝将他们全部召回。
赈隆庆州复业流民。
赈济隆庆州返回原籍的流民。
留守左卫小旗徐靖,请北使人回,令自荷装,又欲调兵御寇,命给靖冠带,月米二石,赴都督孙安参议。
留守左卫小旗徐靖请求:北方使者返回时,让他们自己携带行装;又想调兵防御敌寇。皇帝赐予徐靖冠带,每月米二石,派他到都督孙安处参议事务。
己卯,免凤阳扬州灾租十一万四千余石。
己卯日,免除凤阳、扬州因灾欠缴的租税十一万四千余石。
庚辰,瓦剌使臣都督同知察占哈只阿力俱为右都督,都督佥事兀马儿阿老丁俱为都督同知,余进秩有差,调五军营卒千五百人协守良乡涿州。
庚辰日,瓦剌使臣都督同知察占、哈只阿力都升为右都督,都督佥事兀马儿、阿老丁都升为都督同知,其余人按等级升职,调拨五军营士兵一千五百人协防良乡和涿州。
lass="content">壬午,右佥都御史蒋琳镇守贵州,提督军务。
壬午日,右佥都御史蒋琳镇守贵州,提督军务。
河复决沙湾。
黄河再次在沙湾决口。
癸未,复董兴右都督。
癸未日,恢复董兴的右都督职务。
锦衣卫小旗聂忠言:“国初用红盔黑甲,正统间改明盔明甲。至上皇北征土木,起营时南坡有明盔明甲,疑勇士哨马来迎,不备致败。乞改明盔明甲仍旧。又永乐间贡夷多不过五十人,今虏使动二三千,乞戍瘴地绝之。又国耻未雪,乞系臣家属,愿率兵万五千往剿也先。”上诞之,不许。
锦衣卫小旗聂忠进言:“建国初期用红盔黑甲,正统年间改为明盔明甲。到太上皇北征土木堡时,起营时南坡有明盔明甲,误以为是勇士哨马来迎接,没有防备导致失败。请求将明盔明甲改回旧制。另外,永乐年间贡使最多不过五十人,如今虏使动辄二三千人,请求将他们发配到瘴疠之地断绝往来。又国耻未雪,请求将我的家属作为人质,我愿率一万五千士兵去征剿也先。”皇帝认为他狂妄,不允许。
甲申,礼部上东宫冠礼。
甲申日,礼部呈上东宫太子的冠礼仪式。
乙酉,山西布政司右参政林厚,坐诬奏左副都御史年富削籍。
乙酉日,山西布政司右参政林厚,因诬告左副都御史年富被定罪,削去官职。
丙戌,敕瓦剌太师淮王也先曰:“太师求答使,朕固欲遣,第恐更如往者,构是非,亡益反滋害,故不遣人。来者乃至三千余,边将请谢绝,朕念太师诚,姑听,后少遣。”时虏使骄,殴守卫,掠人财物,至欲骑入长安门,稍约束即弯弓相向,吏卒不敢问。
丙戌日,皇帝敕令瓦剌太师淮王也先说:“太师请求派使者回访,朕本打算派遣,只怕像以往那样挑起是非,无益反而有害,所以不派人。来使竟达三千余人,边将请求谢绝,朕念太师诚意,姑且允许,以后要少派。”当时虏使骄横,殴打守卫,抢夺财物,甚至想骑马进入长安门,稍加约束就拉弓相向,吏卒不敢过问。
山西道监察御史郑时上三事:敦节俭以厚财用,严赏罚以肃军威,节劳役以厚民,生民兵赴京操练,乞正月终遣回,尽九月到京。从之。
山西道监察御史郑时上奏三件事:敦促节俭以厚实财用,严明赏罚以整肃军威,节省劳役以厚待百姓;民兵赴京操练,请求正月末遣回,九月到京。皇帝听从了。
丁亥,巡抚淮安等处右佥都御史王竑言:“去年正月大雪树介,夏秋雨水,今春寒冱倍冬,是阴盛阳微,殆食禄者君子少而小人多也。望进君子而退小人,省刑罚而止聚敛,节财用而抑贡献,罢妄作之工,严爵赏之滥,庶几人事修而天变可回。”上从之。
丁亥日,巡抚淮安等处的右佥都御史王竑进言:“去年正月大雪树木结冰,夏秋雨水过多,今春寒冷加倍于冬天,这是阴盛阳微,大概是食禄者中君子少而小人多。希望进用君子、斥退小人,省减刑罚、停止聚敛,节省财用、抑制进贡,罢免无益的工程,严控爵赏的泛滥,这样人事修明,天变或许可挽回。”皇帝听从了。
诏修省,求直言,仍赈恤灾民。
皇帝下诏修身反省,征求直言,并继续赈济抚恤灾民。
二月庚子朔,畿内山东河南水灾,遣祭东岳河渎。
二月庚子日初一,京畿、山东、河南发生水灾,派遣官员祭祀东岳和河渎。
敕保定侯梁珤仍充总兵官,总督军务,同内官梁达都督陈友右都御史李实剿五开清浪等叛苗,贵州左都督方瑛援之。
敕令保定侯梁珤仍充任总兵官,总督军务,同内官梁达、都督陈友、右都御史李实征剿五开、清浪等地的叛苗,贵州左都督方瑛支援他们。
太仆寺卿宋琰为兵部右侍郎,清黄。
太仆寺卿宋琰担任兵部右侍郎,负责清理黄册。
己丑,徐勇嗣武康伯。徐祯子。
己丑日,徐勇继承武康伯爵位。他是徐祯的儿子。
广西都指挥使黄珐为前军都督同知,敕赴京奖赉讫莅旧任。
广西都指挥使黄珐担任前军都督同知,敕令他赴京受赏后返回原任。
免广平府灾租六千四百余石。
免除广平府因灾欠缴的租税六千四百余石。
庚寅,巡按福建监察御史许仕达,擅逮漳州知府马嗣宗至京,大理寺驳之,以惩贪,宥仕达。
庚寅日,巡按福建监察御史许仕达,擅自逮捕漳州知府马嗣宗到京城,大理寺驳斥了他,但为惩治贪官,宽恕了许仕达。
辛卯,进士钟清为吏部稽勋主事。
辛卯日,进士钟清担任吏部稽勋主事。
谕礼部,禁言事繁饰告讦。
皇帝晓谕礼部,禁止在言事中繁饰和告讦。
壬辰,太子太保兼兵部尚书仪铭掌詹事府,右春坊右司直郎林聪改吏科都给事中,仍支从六品俸。
壬辰日,太子太保兼兵部尚书仪铭掌管詹事府,右春坊右司直郎林聪改任吏科都给事中,仍支取从六品俸禄。
减近侍官及内府供奉宿卫日馔有差。
减少近侍官员及内府供奉宿卫人员的每日膳食,各有差别。
癸巳,太子太保兼左都御史王文为吏部尚书兼翰林院学士,直内阁。
癸巳日,太子太保兼左都御史王文任吏部尚书兼翰林院学士,入值内阁。
甲午,筑白庙儿堡于龙门关西二十里。
甲午日,在龙门关西二十里处修筑白庙儿堡。
乙未,皇太子冠。
乙未日,皇太子举行加冠礼。
诏河南东昌兖徐今岁减运京粮,河南转饷大同,俱告灾故。
下诏河南、东昌、兖州、徐州今年减少运往京城的粮食,河南转运粮饷到大同,都是因为报告灾情。
丁酉,夜大星青白色,自右摄提行丈余,大如瓜,光烛地,流天纪,一小星随之。
丁酉日,夜晚有大星呈青白色,从右摄提星移动一丈多,大小如瓜,光芒照亮地面,流向天纪星,一颗小星跟随其后。
己亥,治京师至通州逵道便运。
己亥日,修治从京城到通州的大道以便运输。
壬寅,禁科举冒籍。
壬寅日,禁止科举考试中冒用籍贯。
召游击将军右都督杨俊回京。
召游击将军右都督杨俊返回京城。
甲辰,倭陷福建清湾巡检司城。
甲辰日,倭寇攻陷福建清湾巡检司城。
乙巳,署尚宝司事太常寺少卿朱礼卒。
乙巳日,署理尚宝司事务的太常寺少卿朱礼去世。
丁未,署都督佥事雷通为平羌将军都督佥事总兵官,镇守甘肃。
丁未日,署理都督佥事雷通任平羌将军都督佥事总兵官,镇守甘肃。
">己酉,吏科都给事中林聪等,请廷臣有丧,悉终制,不必夺情,从之。
己酉日,吏科都给事中林聪等人请求朝中大臣有丧事时,全部服满丧期,不必夺情起复,皇帝听从。
夜,大星青白光烛地,自宗正流游气。
夜晚,大星呈青白色光芒照亮地面,从宗正星流向游气。
庚戌,免吉安袁瑞去年灾租二十七万八千余石。
庚戌日,免除吉安、袁州、瑞州去年灾租二十七万八千余石。
国子监祭酒刘铉请终继母丧,从之。
国子监祭酒刘铉请求为继母服满丧期,皇帝听从。
辛亥,右春坊右庶子署国子司业王恂为国子祭酒。
辛亥日,右春坊右庶子署理国子司业王恂任国子祭酒。
壬子,薛琮嗣阳武侯,薛铣子。
壬子日,薛琮继承阳武侯爵位,他是薛铣的儿子。
夜,大星赤光,自帝座流宗人星。
夜晚,大星呈红色光芒,从帝座星流向宗人星。
癸丑,右都督杨俊下台狱。俊以游击将军送北使至永宁卫,醉杖都指挥姚贵被告,因封还历来敕命,科道劾其跋扈,论死,锢之。
癸丑日,右都督杨俊被关入诏狱。杨俊以游击将军身份送北方使者到永宁卫,醉酒后杖打都指挥姚贵被告发,因此封还历来的敕命文书,科道官员弹劾他跋扈,判死罪,囚禁起来。
乙卯,沂王及荣王冠,免贺。
乙卯日,沂王和荣王举行加冠礼,免去朝贺。
昌平侯杨杰卒。
昌平侯杨杰去世。
丁巳,降杨俊都督佥事,俊既囚,适杨杰卒,杰母魏氏乞暂释治葬,从之。
丁巳日,降杨俊为都督佥事,杨俊被囚后,恰逢杨杰去世,杨杰母亲魏氏请求暂时释放杨俊办理丧事,皇帝听从。
三月戊申朔,吏科都给事中林聪等言:“初任未两考升任未一考并年衰者,皆不许推举。”从之。
三月初一戊申日,吏科都给事中林聪等人说:“初任未满两考、升任未满一考以及年老体衰者,都不许推举。”皇帝听从。
监察御史左鼎言四事:修军政,遵成宪,汰冗员,责成効。其汰冗员曰主事每司不过二员,今增为十,御史各道共六十,今百余,部有两尚书,都御史数十,此京官之冗也。河南布政司参议二,今则四,按察司佥事,三今则七。夫官皆为民,今特设抚民,则余复何为哉!此外官之冗也。乞内外官非洪武之旧酌罢之,庶省民力。上大是之。
监察御史左鼎上言四件事:修整军政,遵守成法,裁汰冗员,责成成效。其中裁汰冗员说:主事每司不过二员,现在增为十员;御史各道共六十人,现在一百多人;部有两尚书,都御史数十人,这是京官的冗滥。河南布政司参议二员,现在四员;按察司佥事三员,现在七员。官员都是为民而设,现在特设抚民官,那其余官员又做什么呢!这是外官的冗滥。请求内外官员不是洪武旧制的酌情罢免,以节省民力。皇帝非常赞同。
己未,裁各属粮,长凡粮不万石,止粮长一人。
己未日,裁减各属粮长,凡是粮食不满万石的,只设粮长一人。
夜土星逆行亢宿。
夜晚土星在亢宿逆行。
壬戌,平羌将军甘肃总兵官都督同知王敬卒。
壬戌日,平羌将军甘肃总兵官都督同知王敬去世。
乙丑,金木二星合于璧,又大星赤光烛地,自贯索流太微垣。
乙丑日,金星和木星在璧宿相合,又有大星呈红色光芒照亮地面,从贯索星流向太微垣。
丙寅,夜月犯轩辕。
丙寅日,夜晚月亮侵犯轩辕星。
丁卯琉球入贡。
丁卯日,琉球前来进贡。
壬申,镇守易州等处右佥都御史陈泰兼提督倒马关。
壬申日,镇守易州等处的右佥都御史陈泰兼提督倒马关。
癸酉,禁命妇再醮。
癸酉日,禁止命妇再嫁。
丙子,太子太保兼吏部尚书翰林院学士王文,请御史及布按二司回京各举刺属官,否则罚,从之。
丙子日,太子太保兼吏部尚书翰林院学士王文,请求御史及布政、按察二司回京后各自举荐或弹劾属官,否则受罚,皇帝听从。
戊宽,南京户部尚书张凤改南京兵部兼参赞军务,户部右侍郎沈翼为南京户部尚书。
戊宽日,南京户部尚书张凤改任南京兵部兼参赞军务,户部右侍郎沈翼任南京户部尚书。
必监戴细保提督福建银场。
太监戴细保提督福建银场。
湖广苗掠古城,右都督陈友击败之。
湖广苗人劫掠古城,右都督陈友击败他们。
己卯,武康伯徐勇卒。
己卯日,武康伯徐勇去世。