国榷卷三十四第3页_1464年英宗天顺八年甲申正月至宪宗成化二年丙戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷三十四 英宗天顺八年甲申正月至宪宗成化二年丙戌 · 第3页(共14页)
1464 年历史地图
加载 1464 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
癸酉,南京刑科给事中王征王渊上言:“皇上嗣位,屡诏求言,忠谠日闻而言路不开者,何也?臣谓有二端焉。庸劣之臣,阻直言者也。诸臣之言,切皇上身者,固已行之矣,其有发下所司,多不便己,妄奏阻尼,即有施行,虚文而已,如此则言官讳无益而不言,且奸佞之臣,惧直言者也,于进言之人,多方钳制,或指为轻薄,或目为狂妄,或寻其瑕衅,或幸其差失。言及更张,则曰变乱成法。言及荐举,则曰专擅选官。言及弹劾,则曰排陷大臣。刑罚明加,怒恨暗怀,如此则言官惧祸害而不言,言路所以不开。臣又见比岁大臣犯公罪系累下狱,裸衣受刑,曾不数日,寻复旧职,臣谓如此非所以重大臣也。夫大臣,群僚之表也。诚重大臣,要使勿轻进而已。臣又见内外总兵官,非倚勋戚,则冯贿赂,士卒内怨,夷狄外侵,皆本兵不得其人也。国家安危,未有不系将帅,将帅得人,未有不系本兵者,比见无耻大臣,交结内官,鬻狱卖官,擅作威福,自古宦官委以国政,授以大权,卒致乱败,卒用刑僇。皇上法高皇帝而已矣,毋使管军管匠,置立田宅,文武官毋使交结,凡有政事,宸衷是断,馆阁大臣是议,毋使干涉,推择谨厚,奉侍左右,安其位,厚其赏,不失富贵,无复外望则已耳。”上嘉之。
癸酉日,南京刑科给事中王征、王渊上奏说:“皇上继位后,多次下诏求言,忠诚正直的言论日益听闻,但进言之路却不畅通,为什么呢?臣认为有两个原因。平庸低劣的臣子,阻碍直言。各位臣子的言论,切中皇上自身的,固然已经施行了;那些下发到有关部门的,多不利于自己,便妄加奏报阻挠,即使有施行,也只是空文而已。这样,言官因无益而忌讳进言。而且奸佞之臣,害怕直言,对进言的人多方钳制,或指为轻薄,或视为狂妄,或寻找他们的过失,或幸灾乐祸于他们的差错。说到变革,就说变乱成法;说到荐举,就说专擅选官;说到弹劾,就说排陷大臣。刑罚明加,暗怀怒恨,这样言官因惧怕祸害而不进言,所以进言之路不通。臣又见近年大臣犯公罪被拘捕下狱,裸身受刑,不过数日,又恢复原职,臣认为这样不是尊重大臣的做法。大臣是群臣的表率。真要尊重大臣,就要使他们不轻易升迁。臣又见内外总兵官,不是依靠勋戚,就是凭借贿赂,士兵内心怨恨,夷狄外侵,都是因为兵部用人不当。国家安危,没有不系于将帅的;将帅得人,没有不系于兵部的。近来见无耻大臣,交结宦官,卖官鬻狱,擅作威福。自古以来,将国政委托给宦官,授予大权,最终导致乱败,最终被刑罚。皇上效法高皇帝即可,不要让宦官管军管匠,置办田宅;文武官员不要交结;所有政事,由皇上决断,馆阁大臣商议,不要让宦官干涉;推选谨慎厚道的人,侍奉左右,安其位,厚其赏,不失富贵,不再有外望即可。”皇帝嘉奖了他。
襄陵王冲秌求迁江西湖广,不许。
襄陵王朱冲秌请求迁到江西湖广,未获允许。
甲戌,襄王瞻墡请皇上选婚,礼部亦言之,报可。
甲戌日,襄王朱瞻墡请求皇上选婚,礼部也提及此事,皇帝批复同意。
顺圣川牧地改屯田。
顺圣川的牧地改为屯田。
乙亥府军前卫百户马真言:“虏之长技在射,宜治火器,列阵前刀牌,后弓矢,止则为篱,出则为阵,则胡骑不能冲突。又陕西辽东大同边民习射猎,请召募给械,复其徭役,秋冬备伍,春夏归农。”上纳之。
乙亥日,府军前卫百户马真上言:“敌人的特长在于射箭,应制造火器,列阵时前设刀牌,后列弓矢,停止时作为篱笆,出动时作为阵势,这样胡骑就不能冲突。另外,陕西、辽东、大同的边民熟悉射猎,请召募他们,发给器械,免除他们的徭役,秋冬时编入队伍,春夏时归农。”皇帝采纳了。
国子祭酒刘益卒。吉水人,宣德癸丑进士。
国子祭酒刘益去世。他是吉水人,宣德癸丑年进士。
前南京左都御史轩輗卒。輗字惟衡,鹿邑人,永乐甲辰进士,授行人右司副,擢御史,历浙江按察使右副都御史,巡抚浙江,累进今官。性耿介,门绝私谒,按浙时,寒暑蔬布,宴不兼味,尝饮同寮归,指腹曰:“此皆赃也。”约其寮三日市一肉,闻丧明日即去。及夺情复任,稍自矜,后抚浙,威望不及也。然冰蘗之操,终始不易,天下信之。赐祭葬。萬曆中,赠少保,谥端肃。
前南京左都御史轩輗去世。轩輗字惟衡,鹿邑人,永乐甲辰年进士,授官行人右司副,升任御史,历任浙江按察使、右副都御史,巡抚浙江,累升至现任官职。他性格耿直,家中杜绝私人请托,巡视浙江时,冬夏都穿粗布衣,吃蔬菜,宴会不设多种菜肴。曾与同僚饮酒归来,指着肚子说:“这都是赃物。”约束同僚每三天买一次肉。听到丧事第二天就离职。后来被夺情复任,稍微有些自矜,再巡抚浙江时,威望不如从前。但清廉的操守,始终不变,天下人信任他。赐予祭葬。万历年间,追赠少保,谥号端肃。
陈善曰:语云,介不忤物,贞不近名,轩之指腹,忤物矣。然以此击贪残吏,部内凛凛,奸猾者望风解去,所谓良臣如猛虎,高步旷野而豺狼避路,岂不然哉!
陈善说:俗话说,耿介不触犯他人,贞洁不追求名声。轩輗指着肚子,是触犯他人了。但用这种方式打击贪官污吏,部内肃然,奸猾之人望风而逃,所谓良臣如猛虎,高步旷野而豺狼避路,难道不是这样吗!
丁丑,哈密使臣苦儿鲁海牙奏:“国王卜列革死,无子,癿加思兰欲侵据之,西番安定王与我同祖,今兄弟七人,乞选一主哈密。”许之。
丁丑日,哈密使臣苦儿鲁海牙上奏:“国王卜列革去世,没有儿子,癿加思兰想要侵占占据哈密。西番安定王与我同祖,现在有兄弟七人,请求选一人主持哈密。”皇帝同意了。
辛巳,羽林卫指挥使吴俊为中府都督同知。女选中宫。
辛巳日,羽林卫指挥使吴俊担任中府都督同知。他的女儿被选为皇后。
六月癸未朔,复前都御史耿九畴子裕编修。
六月癸未朔日,恢复前都御史耿九畴的儿子耿裕的编修官职。
甲申,山东沂水县大水。
甲申日,山东沂水县发生大水灾。
乙未,赈哈密麦种百石。
乙未日,赈济哈密一百石麦种。
丁酉,补经筵官。太保会昌侯孙继宗,少保大学士李贤,知经筵事。吏部左右侍郎兼翰林学士陈文彭时,同知经筵事。太常寺少卿兼翰林侍读学士刘定之,少詹事兼国子祭酒司马恂,大理寺左少卿孔公恂,翰林学士柯潜万安,侍讲学士李泰,太常寺少卿兼侍读孙贤刘珝牛纶,左庶子兼侍讲王㒜徐溥,修撰王献刘宣黎淳,编修李本尹直,直经筵。别敕李贤陈文彭时率万安李泰孙贤刘珝牛纶日儤直,不用侍卫。
丁酉日,补充经筵官。太保会昌侯孙继宗、少保大学士李贤,主持经筵事务。吏部左右侍郎兼翰林学士陈文、彭时,共同主持经筵事务。太常寺少卿兼翰林侍读学士刘定之、少詹事兼国子祭酒司马恂、大理寺左少卿孔公恂、翰林学士柯潜、万安、侍讲学士李泰、太常寺少卿兼侍读孙贤、刘珝、牛纶、左庶子兼侍讲王㒜、徐溥、修撰王献、刘宣、黎淳、编修李本、尹直,值经筵。另外敕令李贤、陈文、彭时率领万安、李泰、孙贤、刘珝、牛纶每日值班,不用侍卫。
癸卯,夜,大星自室宿流至羽林军。
癸卯日,夜晚,一颗大星从室宿星区流到羽林军星区。
乙巳,抚宁侯朱永总管神机营,都督佥事赵辅为都督同知,同理军务。
乙巳日,抚宁侯朱永总管神机营,都督佥事赵辅担任都督同知,共同管理军务。
丙午,费淮嗣崇信伯。费钊子。
丙午日,费淮继承崇信伯的爵位。他是费钊的儿子。
丁未,沈府广宗王幼垅薨,年二十七,谥怀靖。
丁未日,沈府广宗王朱幼垅去世,享年二十七岁,谥号怀靖。
戊申,正一嗣教真人张元吉改封体玄悟法渊默静虚阐道弘化妙应大真人,母高氏加封慈懿端惠贞淑太玄君,俱徇其请。
戊申日,正一嗣教真人张元吉改封为体玄悟法渊默静虚阐道弘化妙应大真人,母亲高氏加封为慈懿端惠贞淑太玄君,都按照他的请求办理。
七月壬子朔,遣官分祭历代帝王先师陵墓。
七月壬子朔日,派遣官员分别祭祀历代帝王和先师的陵墓。
乙卯,安南国宁远州头目剌孟剌羡寇云南之临安,知府周瑛不以闻,治其罪。宁远本汉地,宣德初,宥黎利,有司失考,并宁远及广西太平府之禄州陷焉。
乙卯日,安南国宁远州头目剌孟、剌羡侵犯云南的临安,知府周瑛不报告,被治罪。宁远本是汉地,宣德初年,宽恕黎利,有关部门失察,连同宁远和广西太平府的禄州一起沦陷。
己未,许彰武伯杨信世袭。
己未日,允许彰武伯杨信世袭爵位。
辛酉,南京礼部右侍郎章纶,以山陵尚新,元朔未改,请来春大婚。时婚礼业行,不及止。
辛酉日,南京礼部右侍郎章纶,因山陵尚新,年号未改,请求明年春天举行大婚。当时婚礼已经进行,来不及停止。
壬戌,严边将侵渔军士之禁。
壬戌日,严格禁止边将侵吞军士财物的禁令。
甲子,刑部尚书陆瑜,吏部左侍郎崔恭,考属吏止试文檄被劾,上切责之。
甲子日,刑部尚书陆瑜、吏部左侍郎崔恭,考核下属官吏只通过文书被弹劾,皇帝严厉斥责了他们。
丙寅,定祭天寿山四陵,分遣驸马都尉二员。旧一员,疲于奔命。
丙寅日,确定祭祀天寿山四座陵墓,分别派遣两位驸马都尉。以前只有一位,疲于奔命。
戊辰,复调民兵守紫荆倒马二关。
戊辰日,再次调集民兵守卫紫荆关和倒马关。
壬申,立皇后吴氏。
壬申日,立吴氏为皇后。
都察院都事金景辉言:“会通河自安山抵临清,仅有汶水,若春月雨少水微,舟必胶浅,宜再理别源以备,汴梁城北陈桥集有一古河,由长垣经曹州巨野出运河,每水溢舟行其间,诚开濬分引,河沁水置二闸启闭,而徐州临清西河均得济,且增卫水可免长垣曹郓飞挽之劳,又江淮民舟由徐州小浮桥抵陈桥以达,无济宁壅滞之苦,甚利便。诏核之。
都察院都事金景辉上言:“会通河从安山到临清,只有汶水,如果春天雨少水微,船只必然搁浅,应再治理其他水源以备使用。汴梁城北陈桥集有一条古河,从长垣经曹州、巨野出运河,每当水涨时船只可行其间。如果开凿分引,河沁水设置两闸启闭,那么徐州、临清西河都能得到补给,而且增加卫水可免除长垣、曹、郓等地转运的劳苦。另外,江淮民船从徐州小浮桥到陈桥直达,没有济宁壅滞的苦处,非常便利。”皇帝下诏核实。
庚辰,礼科都给事中张宁等请进讲宋儒真德秀大学衍义,纳之。
庚辰日,礼科都给事中张宁等人请求进讲宋儒真德秀的《大学衍义》,皇帝采纳了。
辛巳,召甘肃总兵官定襄伯郭登总管神机营,抚宁伯朱永荐之。或曰:“定襄,宿将也,子已久在事能下之乎?”永曰:“吾知治天子军需才耳,吾安知下?”
辛巳日,召甘肃总兵官定襄伯郭登总管神机营,抚宁伯朱永推荐了他。有人说:“定襄是宿将,您已久在事,能屈居其下吗?”朱永说:“我只知道治理天子军队需要人才,哪里知道什么上下?”
定西侯蒋琬为平羌将军总兵官,镇守甘肃。
定西侯蒋琬担任平羌将军总兵官,镇守甘肃。
八月壬午朔。癸未,开经筵于文华殿,每月二日辄讲。
八月壬午朔日。癸未日,在文华殿开设经筵,每月初二日举行讲学。
甲申,始日讲。
甲申日,开始每日讲学。
礼部左侍郎邹干展墓。
礼部左侍郎邹干回乡扫墓。
都督同知赵辅上战车制云:“虏恃弓马,战车足避矢拒马,以战车及鹿角互相为用,则所向无敌矣。车如民间小车,前木板广丈二尺,高六尺,板开窗,列铳矛,战则阵,止则营。”下兵部议之。
都督同知赵辅上奏战车制度说:“敌人依靠弓马,战车足以避箭和拒马,用战车和鹿角互相配合,则所向无敌。战车如民间小车,前面木板宽一丈二尺,高六尺,板上开窗,排列铳矛,作战时成阵,停止时成营。”下发给兵部讨论。
太原旱。
太原发生旱灾。
辛卯,兵部尚书马昂调户部,召总督漕运左副都御史王纮为兵部尚书,巡抚宣府右副都御史李秉为左都御史。
辛卯日,兵部尚书马昂调任户部,召总督漕运左副都御史王纮担任兵部尚书,巡抚宣府右副都御史李秉担任左都御史。
罢工部右侍郎吴复。复闽人,起掾曹仓大使,历主簿知县,进工部主事,管易州山厂。天顺初,夤赂得右通政,寻侍郎,人鄙恶之。
罢免工部右侍郎吴复。吴复是福建人,从掾曹仓大使起家,历任主簿、知县,升任工部主事,管理易州山厂。天顺初年,通过贿赂得到右通政,不久升任侍郎,人们都鄙视厌恶他。
壬辰,大学士李贤等,以民困暂停作卤簿大驾,从之。
壬辰日,大学士李贤等人,因为百姓困苦,请求暂停制作卤簿大驾,皇帝同意了。
乙未,巡抚四川左佥都御史陈泰为右副都御史,总督漕运兼巡抚凤阳,巡抚广东右佥都御史叶盛为左佥都御史,巡抚宣府。
乙未日,巡抚四川的左佥都御史陈泰升任右副都御史,总督漕运并兼巡抚凤阳;巡抚广东的右佥都御史叶盛升任左佥都御史,巡抚宣府。
丙申,景州献嘉禾。
丙申日,景州进献嘉禾。
守备大同左卫都督佥事周广疾去。
守备大同左卫的都督佥事周广因病离职。
丁酉,太子少保吏部尚书王翱,乞休,不允,时翱年八十一。
丁酉日,太子少保吏部尚书王翱请求退休,未获批准,当时王翱八十一岁。
戊戌,敕修英宗睿皇帝实录。监修,太保会昌侯孙继宗。总裁,少保大学士李贤,吏部左右侍郎兼翰林学士陈文彭时。副总裁,礼部右侍郎李绍,太常寺少卿兼翰林侍读学士刘定之,南京国子祭酒吴节。纂修,学士柯潜。召南京翰林侍读周洪谟,起服修撰刘俊陈鉴刘吉编修徐琼刘健检讨邢让张颐,纂修实录。
戊戌日,下令编纂《英宗睿皇帝实录》。监修:太保会昌侯孙继宗。总裁:少保大学士李贤、吏部左右侍郎兼翰林学士陈文和彭时。副总裁:礼部右侍郎李绍、太常寺少卿兼翰林侍读学士刘定之、南京国子祭酒吴节。纂修:学士柯潜。召南京翰林侍读周洪谟,起用服丧中的修撰刘俊、陈鉴、刘吉、编修徐琼、刘健、检讨邢让、张颐,参与纂修实录。
敕保定侯孟昂平乡伯陈政分历郡县印马。
下令保定侯孟昂和平乡伯陈政分别巡视各郡县,检查马匹。
庚子,巡抚广西右佥都御史吴祯提督两广军务。
庚子日,巡抚广西的右佥都御史吴祯提督两广军务。
都督同知欧信为征蛮将军总兵官,镇守广西,都督佥事范信为副总兵,镇守广东,都督同知孙麒都督佥事孙震为左右参将,分守柳庆浔梧,召还泰宁侯陈泾。
都督同知欧信任征蛮将军总兵官,镇守广西;都督佥事范信任副总兵,镇守广东;都督同知孙麒和都督佥事孙震任左右参将,分别镇守柳州、庆远、浔州、梧州;召回泰宁侯陈泾。
镇远侯顾淳占田下狱,寻释之。
镇远侯顾淳因侵占田地入狱,不久被释放。