国榷卷六十一第2页_1554年世宗嘉靖三十三年甲寅至三十五年丙辰 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷六十一 世宗嘉靖三十三年甲寅至三十五年丙辰 · 第2页(共14页)

1554 年历史地图

加载 1554 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1554 年

原文 · 白话文对照

倭自海盐趋嘉兴,参将卢镗战于孟家堰,丧卒千有四百七十五人,指挥李元律千户薛絅宋应澜等死之,乘胜据海宁石墩山,都指挥周应祯击之,亦败没。
倭寇从海盐奔向嘉兴,参将卢镗在孟家堰作战,损失士兵一千四百七十五人,指挥李元律、千户薛絅、宋应澜等战死。倭寇乘胜占据海宁石墩山,都指挥周应祯攻击他们,也战败阵亡。
戊寅,西安山丹永昌等地震。
戊寅日,西安、山丹、永昌等地发生地震。
倭陷嘉善,广西百户赖荣华死之。
倭寇攻陷嘉善,广西百户赖荣华战死。
辛巳,礼部左侍郎兼学士闵如霖署院。
辛巳日,礼部左侍郎兼学士闵如霖代理都察院事务。
倭攻嘉兴城,兵巡副使陈宗夔御却之,分犯平湖海宁。
倭寇攻打嘉兴城,兵巡副使陈宗夔抵御并击退他们,倭寇分兵进犯平湖、海宁。
壬午,秦州地震。
壬午日,秦州发生地震。
吏部右侍郎葛守礼为左侍郎,礼部右侍郎郭朴为吏部右侍郎,南京大理寺卿张鏊为工部右侍郎。
吏部右侍郎葛守礼担任左侍郎,礼部右侍郎郭朴担任吏部右侍郎,南京大理寺卿张鏊担任工部右侍郎。
倭薄通州城。扬州卫千户洪岱、文昌龄,泰州所千户王烈来援通州。至西门三里桥,败没。参将解明道守通州,却之。有乡人曹鼎勇甚,屡杀倭功第一,竟战死。倭屯掘港恣掠,守备张寿、杨缙先后失利。
倭寇逼近通州城。扬州卫千户洪岱、文昌龄,泰州所千户王烈前来救援通州。到达西门三里桥时,战败阵亡。参将解明道守卫通州,击退倭寇。有个乡人曹鼎非常勇猛,多次杀倭寇功劳第一,最终战死。倭寇驻扎在掘港肆意劫掠,守备张寿、杨缙先后失利。
癸未,改射所于宣武门外。故地为演象所。
癸未日,将射箭训练场迁到宣武门外。原址改为演象所。
乙酉,荣淑康妃葬金山。
乙酉日,荣淑康妃葬于金山。
倭夜陷崇明,杀知县唐一岑,赠光禄寺丞,予祠荫。
倭寇夜间攻陷崇明,杀死知县唐一岑,追赠光禄寺丞,赐予祠堂和荫封。
丙戌,秦州礼县地震。
丙戌日,秦州礼县发生地震。
戊子,慈溪民家地涌血,高尺许。
戊子日,慈溪一户民家地面涌出血,高达一尺多。
癸巳,谕阁臣,宣大总督苏佑年老,罢之,进贾应春为兵部左侍郎兼右佥都御史,总督宣大。
癸巳日,皇帝指示内阁大臣,宣大总督苏佑年老,免去其职务,提升贾应春为兵部左侍郎兼右佥都御史,总督宣大。
虏寇宣府嵩峪等堡。
敌寇侵犯宣府的嵩峪等堡。
乙未,太原大同地震。
乙未日,太原、大同发生地震。
周府清河王睦柭薨,谥荣僖。
周府清河王睦柭去世,谥号荣僖。
丁酉,录外城工劳。内官监少监郭辉荫锦衣百户,进平江伯陈圭太子太傅,锦衣左都督陆炳太保各荫百户,兵部尚书聂豹太子少傅,工部尚书欧阳必进太子少保,各荫子入监,兵部右侍郎许论为左侍郎,都指挥朱希孝进都督同知。
丁酉日,记录外城工程的功劳。内官监少监郭辉荫封锦衣卫百户,提升平江伯陈圭为太子太傅,锦衣左都督陆炳为太保,各荫封百户,兵部尚书聂豹为太子少傅,工部尚书欧阳必进为太子少保,各荫封儿子入国子监,兵部右侍郎许论为左侍郎,都指挥朱希孝晋升为都督同知。
虏自宣府柴沟堡溃墙入,大掠而去。
敌寇从宣府柴沟堡冲破城墙进入,大肆劫掠后离去。
戊戌,工部右侍郎卢勋兼右佥都御史,督修显陵。
戊戌日,工部右侍郎卢勋兼任右佥都御史,监督修建显陵。
海盗王直巢柘林,连络二百里,一趋太仓,一趋昆山。
海盗王直在柘林建立巢穴,连绵二百里,一路奔向太仓,一路奔向昆山。
虏寇云州赤城,毁堡二十余座,杀掠人畜。
敌寇侵犯云州赤城,摧毁堡寨二十多座,杀害掠夺人口牲畜。
五月庚子朔,南京吏部右侍郎茅瓒改礼部右侍郎,翰林修撰沈坤为南京右春坊右谕德,署院事。
五月庚子日初一,南京吏部右侍郎茅瓒改任礼部右侍郎,翰林修撰沈坤担任南京右春坊右谕德,代理都察院事务。
辛丑,灾伤,折淮安漕八千六百石。
辛丑日,因灾害,减免淮安漕粮八千六百石。
壬寅,倭自崇明薄苏州,大掠。
壬寅日,倭寇从崇明逼近苏州,大肆劫掠。
癸卯,安置蓟镇降夷百有四人于南方。
癸卯日,将蓟镇投降的一百零四个夷人安置到南方。
丙午,山西和顺人左文英献瑞兔,赐金币。
丙午日,山西和顺人左文英进献瑞兔,赏赐金币。
丁未,倭陷崇德县,大掠而去。
丁未日,倭寇攻陷崇德县,大肆劫掠后离去。
己酉,户部右侍郎谢九仪改兵部右侍郎。
己酉日,户部右侍郎谢九仪改任兵部右侍郎。
庚戌,设整饬淮扬兵备,湖广副使张景贤专理海防,驻泰州。
庚戌日,设立整饬淮扬兵备,湖广副使张景贤专门管理海防,驻守泰州。
壬子,兵部左侍郎贾应春,仍提督陕西三边协理戎政,兵部左侍郎许论兼右佥都御史,总督山西宣大。
壬子日,兵部左侍郎贾应春,仍提督陕西三边协理戎政,兵部左侍郎许论兼任右佥都御史,总督山西宣大。
议遣参将李逢时以山东民兵三千人剿南倭,徐阶言其怯劣,宜改选。
商议派遣参将李逢时率领山东民兵三千人剿灭南方倭寇,徐阶说他胆怯无能,应该改选他人。
夜,月食。
夜间,发生月食。
丙辰,虏寇水沟墩,宁夏参将王宝拒却之。
丙辰日,敌寇侵犯水沟墩,宁夏参将王宝抵御并击退他们。
丁巳,倭患,南京兵部尚书张经兼右副都御史,总督浙直山东两广福建军务,便宜从事。
丁巳日,因倭寇祸患,南京兵部尚书张经兼任右副都御史,总督浙江、直隶、山东、两广、福建军务,可自行决断处理。
戊午,巡按山西监察御史宋仪望言:桑乾河源出金龙池,下瓮城驿古定桥,会众水东下芦沟,约千余里。在大同则卜村稍有乱石,在宣府则黑龙湾有山崖颇险。其险与乱石仅四五十里,水浅处亦二三尺,为力甚易。抚臣侯钺尝乘小舟至怀来,过卜村,踰黑龙湾,皆坦行亡虞。更自怀来载米三十石逆水而上,竟达古定桥,则河足便漕明甚。又都御史赵锦尝使人从桑乾河水行千里,直抵大同城下。诚令疏凿,不惟通漕,而河水深广,又可以捍虏骑,乃两利。部议以重役,竟寝。
戊午日,巡按山西监察御史宋仪望上言:桑乾河发源于金龙池,流经瓮城驿古定桥,汇合众水东下至芦沟,约一千多里。在大同的卜村稍有乱石,在宣府的黑龙湾有山崖颇为险峻。险峻和乱石处仅四五十里,水浅处也有二三尺,治理起来很容易。巡抚侯钺曾乘小船到怀来,经过卜村,越过黑龙湾,都平坦通行无虞。再从怀来载米三十石逆水而上,竟能到达古定桥,可见这条河足以便利漕运。又都御史赵锦曾派人从桑乾河水行千里,直抵大同城下。如果下令疏浚开凿,不仅可通漕运,而且河水深广,又可抵御敌寇骑兵,是两利之事。部议认为工程重大,最终搁置。
庚申,倭攻如皋,不克,主簿阎士奇败之东陈镇。已薄城,值颍州兵,击败之。
庚申日,倭寇攻打如皋,未能攻克,主簿阎士奇在东陈镇击败他们。倭寇逼近城时,恰逢颍州兵赶到,将其击败。
辛酉,左副都御史倪嵩为户部右侍郎,兵部右侍郎谢九仪协理京营戎政。
辛酉日,左副都御史倪嵩担任户部右侍郎,兵部右侍郎谢九仪协理京营戎政。
增泰兴把总,防守周家桥。
增设泰兴把总一职,负责防守周家桥。
癸亥,夜,彗见北斗天权星旁。
癸亥日,夜间,彗星出现在北斗天权星旁边。
甲子,命福建道御史温景葵兵部主事张四知募兵山东御倭。
甲子日,命令福建道御史温景葵和兵部主事张四知在山东招募士兵抵御倭寇。
乙丑,议招海盗王直。兵科都给事中王国桢言非策。兵部以直本徽人,同徐惟学、李大用入海,已悔之,尝捕寇自赎,有司不急收之,遂贻大患。臣等欲仿岳飞之收杨么党黄佐故事,即降直,无害。上信国桢言,令张经一意剿贼,彼胁从宥之,戎首不赦。
乙丑日,讨论招安海盗王直。兵科都给事中王国桢认为这不是好策略。兵部认为王直本是徽州人,与徐惟学、李大用入海为盗,现已后悔,曾抓捕贼寇以赎罪,但官府没有及时收编他,于是酿成大患。臣等想仿效岳飞收编杨么部将黄佐的先例,即使王直投降,也无害处。皇上相信王国桢的话,命令张经专心剿贼,对胁从者宽恕,首恶不赦免。
谈迁曰:招盗,非策也。半东南之盗而尽之,歼于何日?古人宥胁从,诛渠魁,权固有在。王直亡命海中,其机智足用,久困波涛岛屿间,悔罪顾未有路耳。然盗为我用,必我之控纵出寻常笼络之外,始足以绝其邪心,制其死命。朝廷徒下尺一,付之龌龊庸臣,适开侮弄之资。本兵聂贞襄欲以岳飞之收黄佐望于王直,吾谓先得岳飞其人,不患无黄佐也。
谈迁评论说:招安海盗,不是好策略。如果东南的盗贼一半被招安一半被剿灭,那何时才能彻底消灭?古人宽恕胁从者,诛杀首领,权宜之计本有分寸。王直逃亡海上,机智足用,长期困于波涛岛屿之间,悔罪却无路可走。然而盗贼为我所用,必须我的控制超出寻常笼络之外,才能断绝他们的邪心,制其死命。朝廷只下一道诏书,交给那些龌龊庸臣,正好给了他们戏弄的机会。兵部尚书聂贞襄想以岳飞收编黄佐的例子期望王直,我认为先有岳飞那样的人,就不愁没有黄佐。
丙寅,陈耀文、朱文汉、高敏学、纪公、巡操、守经、袁世荣、孙浚、汤日新为给事中;杨惟平、严杰、文希儒、侯东莱、符允中、黄正色、杨储、曾承芳、王用康、李正彝、沈阳、屠仲律为试监察御史。文汉、东莱、仲律、希儒并南京。
丙寅日,陈耀文、朱文汉、高敏学、纪公、巡操、守经、袁世荣、孙浚、汤日新被任命为给事中;杨惟平、严杰、文希儒、侯东莱、符允中、黄正色、杨储、曾承芳、王用康、李正彝、沈阳、屠仲律被任命为试监察御史。文汉、东莱、仲律、希儒同时任职南京。
益都地震。
益都发生地震。
六月庚午朔。辛未,彗行西北,犯文昌。
六月庚午朔日。辛未日,彗星向西北移动,侵犯文昌星。
壬申,顺天府尹雷礼为工部右侍郎,大理寺卿沈良才为兵部右侍郎。
壬申日,顺天府尹雷礼被任命为工部右侍郎,大理寺卿沈良才被任命为兵部右侍郎。
复江南管河郎中,寻责成巡抚,罢之。
恢复江南管河郎中一职,不久后责令巡抚负责,又废除了这一职位。
籍京师原募民兵充巡捕营。
将京城原招募的民兵编入巡捕营。
癸酉,虏万余骑犯五堡大同左卫威宁等处。总兵岳懋适巡边,迎击之,至青屹㟷,陷伏,死之。赠少师左都督,谥壮愍,世荫指挥使,立祠。
癸酉日,万余敌寇骑兵侵犯五堡、大同左卫、威宁等地。总兵岳懋正好巡视边境,迎击敌人,到达青屹㟷时,陷入埋伏,战死。追赠少师左都督,谥号壮愍,世袭指挥使,建立祠堂。
兵部尚书聂豹言:“虏势不啻风雨,而镇卒疲困。今欲与抗,徒覆亡无益。夫本折相兼,按月给糈,祖宗旧制,苟为不复,是孤注两镇也。其何以覆盂三辅?”于是命遣御史核议边饷。
兵部尚书聂豹上奏说:“敌寇势力如风雨般迅猛,而镇守士兵疲惫困顿。现在想与之对抗,只会白白覆亡无益。本折相兼,按月发粮,是祖宗旧制,如果不恢复,就是孤注一掷于两镇。如何能稳固三辅?”于是命令派遣御史核查商议边防粮饷。
乙亥,勅赠四川岷山社神显佑灵济大王神。祠在西番,宣德间立祠,后毁,至是土官苏归汉新其祠,请勅。
乙亥日,敕令追赠四川岷山社神为显佑灵济大王神。祠庙在西番,宣德年间建立,后毁坏,至此土官苏归汉重修祠庙,请求敕封。
戊寅,带俸顺天府丞徐㫤满九年考,进太仆寺卿。㫤本梓人。
戊寅日,带俸顺天府丞徐㫤满九年考绩,晋升为太仆寺卿。徐㫤本是梓人。
已卯,楚雄安宁地震有声。
己卯日,楚雄、安宁发生地震,伴有声响。
癸未,裁湖广冗官。
癸未日,裁减湖广的冗官。
谍迤北入犯,命总兵时陈分布外拒,平江伯陈圭防守京师。
侦察到迤北地区将进犯,命令总兵时陈分布兵力在外抵御,平江伯陈圭防守京城。
甲申,倭转掠吴江、嘉兴。都指挥佥事夏光败于王江泾,死之。时海盗郑宗兴、何八、徐铨、方武等分掠闽、粤,尚未破城邑。惟浙、直间杭、嘉、湖、宁、绍、台、温、苏、松、常无非贼,而柘林最剧。
甲申日,倭寇转而劫掠吴江、嘉兴。都指挥佥事夏光在王江泾战败,战死。当时海盗郑宗兴、何八、徐铨、方武等分别劫掠福建、广东,尚未攻破城邑。只有浙江、直隶之间的杭州、嘉兴、湖州、宁波、绍兴、台州、温州、苏州、松江、常州无处不是贼寇,而柘林最为严重。
乙酉,国子监祭酒李玑为南京吏部右侍郎,巡抚山东右副都御史沈应龙为南京刑部右侍郎,南京大理寺卿郑大同为大理寺卿。
乙酉日,国子监祭酒李玑被任命为南京吏部右侍郎,巡抚山东右副都御史沈应龙被任命为南京刑部右侍郎,南京大理寺卿郑大同被任命为大理寺卿。
宣府副总兵焦泽为总兵,镇守大同。
宣府副总兵焦泽被任命为总兵,镇守大同。
丙戌,许山西开纳武职。
丙戌日,允许山西开纳武职。
把都儿台吉射书宣府城中,乞互市,不许。
把都儿台吉向宣府城中射箭传书,请求互市,不被允许。
戊子,把都儿犯宣府,官兵击走之。
戊子日,把都儿侵犯宣府,官兵击退了他。
南京太仆寺卿吕怀致仕。
南京太仆寺卿吕怀退休。
己丑,夜,彗行近浊而没。
己丑日,夜间,彗星移动到近浊处后消失。
械前宣大总督苏佑大同巡抚都御吏侯钺,削籍,刑部右侍郎陈儒兼右佥都御史,赈大同饥,发帑金五万两,总督许论暂兼大同巡抚。
将前宣大总督苏佑和大同巡抚都御史侯钺戴上刑具,削去官职,刑部右侍郎陈儒兼任右佥都御史,赈济大同饥荒,发放国库银五万两,总督许论暂时兼任大同巡抚。
壬辰,改王忬右副都御史,巡抚山西,督理军务,徐州兵备副使李天宠为右佥都御史,巡抚浙江及福兴漳泉,提督军务。
壬辰日,改任王忬为右副都御史,巡抚山西,督理军务,徐州兵备副使李天宠为右佥都御史,巡抚浙江及福兴漳泉,提督军务。
甲午,定土官袭职纳粟折银例,如宣慰使粟千石,纳五百金,次五百石,纳三百金,自知府下各有差,免其赴京。
甲午日,制定土官袭职纳粟折银的条例,如宣慰使纳粟千石,折银五百金,其次五百石,折银三百金,从知府以下各有差别,免其赴京。
乙未,京师大雨水,平地水深数尺。玉田伯蒋荣祭裕陵,不克至。命七月补祭。
乙未日,京城大雨,平地水深数尺。玉田伯蒋荣祭祀裕陵,未能到达。命令七月补祭。
丙申,南京刑部右侍郎沈应龙劾免。
丙申日,南京刑部右侍郎沈应龙被弹劾免职。
丁酉,增扬州府同知,驻瓜州捕盗
丁酉日,增设扬州府同知,驻守瓜州捕盗。