国榷卷六十一第6页_1554年世宗嘉靖三十三年甲寅至三十五年丙辰 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷六十一 世宗嘉靖三十三年甲寅至三十五年丙辰 · 第6页(共14页)
1554 年历史地图
加载 1554 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
谈迁曰:张经受脤,节制半天下。顾不灭贼朝食,拥兵持重,图万全之策,诚不欲浪战,付国事于一掷也。或言经驻江南,供张僭侈,食器俱白金,非主忧臣辱之念。夫人臣图事揆策,期于至当,败固罪也,胜亦罪之。耽耽焉惟中山之箧是徇,安所展其足哉!
谈迁说:张经受命统军,节制半个天下。但他不急于灭贼,拥兵持重,图谋万全之策,确实不想轻率作战,把国事押在一掷上。有人说张经驻守江南,供应奢侈,食器都用白银,不是主忧臣辱的念头。人臣谋划事情,期望达到最恰当,失败固然是罪,胜利也是罪。虎视眈眈地只顺从中山的箧子,哪里能施展手脚呢!
大同总兵官焦泽移镇山西,山西总兵官韩承庆移镇大同,从总督许论请也。未几,泽失事褫职,承庆以激变下诏狱。
大同总兵官焦泽移镇山西,山西总兵官韩承庆移镇大同,这是听从总督许论的请求。不久,焦泽因失事被革职,韩承庆因激变被下诏狱。
柘林倭出海遁。
柘林的倭寇出海逃遁。
乙卯。初,倭攻三山所,参将刘朝恩力守,发矢如雨不一中,知其幻,投以犬首,旋射毙其帅,贼遁。趋陆泾坝,苏松兵备任环、总兵俞大猷等进攻陆泾坝,斩贼二百七十余级,焚三十余艘,贼奔溃。
乙卯日。起初,倭寇进攻三山所,参将刘朝恩奋力防守,箭如雨下却无一命中,知道其中有幻术,投以狗头,随即射杀其首领,贼寇逃遁。贼寇奔向陆泾坝,苏松兵备任环、总兵俞大猷等进攻陆泾坝,斩贼二百七十余级,焚烧三十余艘船,贼寇奔溃。
中书舍人吴国伦行人赵锵谢蒲夏栻并为兵科给事中。
中书舍人吴国伦、行人赵锵、谢蒲、夏栻一同担任兵科给事中。
丁巳,浙江按察使曹邦辅为右佥都御史,提督军务,巡抚应天。
丁巳日,浙江按察使曹邦辅任右佥都御史,提督军务,巡抚应天。
倭自苏还攻常熟,知县东阳王鈇拒却之。移三里桥,邑守制江西左参议钱泮率民兵同鈇追之上沧港,败没。鈇,乙未进士。赠鈇太仆寺少卿,泮光禄寺卿,各荫锦衣卫百户,赐祠。泮村居,倭碎其父柩,忿甚,治兵。鈇家京师不能还,留家常熟。
倭寇从苏州回攻常熟,知县东阳人王鈇击退他们。贼寇转移到三里桥,在乡守制的江西左参议钱泮率领民兵同王鈇追击到上沧港,战败阵亡。王鈇是乙未科进士。追赠王鈇为太仆寺少卿,钱泮为光禄寺卿,各荫封锦衣卫百户,赐建祠。钱泮在村居时,倭寇打碎他父亲的棺木,他非常愤怒,整治军队。王鈇家在京师不能回去,留家常熟。
黄鲁曾曰:钱公手刃三贼,与县令同遇害,公固死于孝者也。其如县令夙以厥考鈇星之梦,自伟其生,适逢卉服之事,乃先擐坚舞利,日耀其勇。不知兵家之要,匪在技艺,故公终为所误。若守昆山之祝、守嘉定之殷、守太仓之熊,但乘堡勿战而已。公如之,则何以至于脔磔耶?
黄鲁曾说:钱公亲手斩杀三贼,与县令一同遇害,公本是死于孝道的人。至于县令,向来因他父亲鈇星的梦,自认为出生不凡,恰逢倭寇之事,便先披甲舞刀,日日炫耀其勇。不知兵家要诀,不在技艺,所以公最终被其所误。像守昆山的祝、守嘉定的殷、守太仓的熊,只是据堡不战而已。公如果这样,何至于被肢解呢?
严讷曰:王公之生,为正德甲戌,四月十四日。盖父母各梦鈇星坠苍野中,故公命名鈇而号曰苍野。今即公死考之,岂亦数之前定者与。
严讷说:王公出生,在正德甲戌年四月十四日。因为父母各自梦见鈇星坠落在苍野中,所以公取名鈇而号苍野。如今从公之死来看,难道也是命运预先注定的吗?
辛酉,倭六百人劫湖州南浔,至王江泾,总兵俞大猷参将宋礼夹击之,贼遁,斩二百五级。
辛酉日,倭寇六百人劫掠湖州南浔,到达王江泾,总兵俞大猷、参将宋礼夹击他们,贼寇逃遁,斩首二百零五级。
癸亥,开延平建宁铁冶。
癸亥日,开放延平、建宁的铁冶。
倭八百余人自松江趋苏州,参将周藩把总娄宇追至唐行镇,中伏,藩赴水死,兵民失千计。
倭寇八百多人从松江奔向苏州,参将周藩、把总娄宇追到唐行镇,中伏,周藩投水而死,兵民损失数以千计。
六月甲子朔,两广总兵太子太保定西侯蒋傅卒。
六月甲子朔日,两广总兵、太子太保、定西侯蒋傅去世。
丙寅,南京工部尚书杨行中改南京吏部尚书,巡抚江西右副都御史陈洙为南京兵部右侍郎。
丙寅日,南京工部尚书杨行中改任南京吏部尚书,巡抚江西右副都御史陈洙任南京兵部右侍郎。
己巳,怀柔伯施焘卒。
己巳日,怀柔伯施焘去世。
庚午,倭百余人,登上虞爵溪所,突犯会稽蒿埠,夺民居楼房据之。知府刘锡、千户徐子懿围之,贼潜逸。邑御史钱鲸值之蛏浦,见杀。自西兴流劫杭州,西历于潜、昌化。
庚午日,倭寇一百多人,登上虞爵溪所,突然进犯会稽蒿埠,夺取民居楼房占据。知府刘锡、千户徐子懿包围他们,贼寇暗中逃逸。邑御史钱鲸在蛏浦遇到他们,被杀。贼寇从西兴流窜劫掠杭州,向西经过于潜、昌化。
甲戌,蓟镇巡抚仍驻遵化,秋出昌平。
甲戌日,蓟镇巡抚仍驻守遵化,秋天出驻昌平。
三丈浦倭出海,总兵官俞大猷击斩百三十余级,沈七艘,贼走三板沙。
三丈浦的倭寇出海,总兵官俞大猷攻击斩首一百三十余级,击沉七艘船,贼寇逃往三板沙。
徐阶上言:将校主战而守令主守。将校北辄用军兴法,而守令亡恙;及城溃矣,复坐将校死,而仅左降守令。是文武异刑而法不一也。民进止视守令,不视将帅。今兵一而民百,奈何以战守并责将帅?将校履肝肺以死,文吏待口舌以制,难以责其振矣。守令勤则饷储具,守令果则哨探严,守令警则间不容,守令仁则兵必力。臣以为重责守令可也。
徐阶上言:将校主管作战而守令主管防守。将校北征就用军兴法,而守令无恙;等到城溃了,又判将校死罪,而仅降职守令。这是文武异刑而法不统一。民众进退看守令,不看将帅。如今兵一而民百,为何把战守都责成将帅?将校肝脑涂地而死,文吏靠口舌控制,难以要求他们振作。守令勤勉则粮饷储备充足,守令果断则哨探严密,守令警惕则间隙不容,守令仁爱则士兵必尽力。臣认为应重责守令。
乙亥,裁顺德府通判。
乙亥日,裁撤顺德府通判。
丙子,定勋爵宗支册籍。
丙子日,确定勋爵宗支册籍。
徐阶言:“二麦大稔,每石直四钱,乞乘时收买数十万石,加赆价出居庸关输宣府,出紫荆关输大同。”从之。
徐阶说:“二麦大丰收,每石值四钱,请求乘时收买数十万石,加运费出居庸关输往宣府,出紫荆关输往大同。”皇上听从。
倭犯江阴蔡泾闸,分众犯唐头。知县钱錞统狼、民兵逐之至九里山,败没。錞字鸣叔,显陵卫人,读书过目不忘。嘉靖庚戌进士。壬子,知江阴。性刚果敢任,时倭乱,亟请缮城。明年癸丑,城成。甲寅四月,倭至,錞以兵逆之斜桥。三战却之。倭退屯定山,而岁祲多盗,诛其魁而散其党。乙卯,柘林倭来,錞拒之石撞。矢尽继以瓦石,錞被创犹斗,贼遂遁。錞意其复至,屯莘墅,果复至,斩九级。久之,杀伤略相当。常熟倭三千人大至攻城,城守固,贼移营蔡泾,距城九里。錞城上望焚焰,闵之,乃背城决死战。时狼兵与所募士仅千人,临敌,狼兵先溃,錞自以所从卒斗。中伏死,年三十一。事闻,赠光禄寺少卿,荫锦衣百户,立祀江上。錞无子,弟铢袭秩。初倭至,乡民奔入城万计,兵使王崇古不纳,錞独挺身任之,跃马出战。
倭寇进犯江阴蔡泾闸,分众进犯唐头。知县钱錞统率狼兵、民兵追击到九里山,战败阵亡。钱錞字鸣叔,显陵卫人,读书过目不忘。嘉靖庚戌科进士。壬子年,任江阴知县。性格刚毅果敢敢担当,当时倭乱,急忙请求修缮城墙。次年癸丑,城成。甲寅年四月,倭寇到,钱錞率兵在斜桥迎战。三战击退他们。倭寇退屯定山,而年荒多盗,钱錞诛杀其首领而解散其党羽。乙卯年,柘林倭寇来,钱錞在石撞抵御。箭尽后用瓦石,钱錞受伤仍战斗,贼寇于是逃遁。钱錞预料他们还会来,屯兵莘墅,果然又来,斩首九级。久之,杀伤大致相当。常熟倭寇三千人大举攻城,城守坚固,贼寇移营蔡泾,距城九里。钱錞在城上望见焚烧火焰,怜悯百姓,于是背城决死战。当时狼兵与所募士兵仅千人,临敌,狼兵先溃,钱錞自己率随从士兵战斗。中伏而死,年三十一。事闻,追赠光禄寺少卿,荫封锦衣百户,立祠江上。钱錞无子,弟钱铢袭职。起初倭寇到,乡民奔入城数以万计,兵使王崇古不接纳,钱錞独自挺身接纳,跃马出战。
丁丑,户部左侍郎马坤为南京工部尚书,起蔡克廉右佥都御史,巡抚江西。
丁丑日,户部左侍郎马坤任南京工部尚书,起用蔡克廉为右佥都御史,巡抚江西。
保定总兵官署都督佥事李贤移山西。
保定总兵官署都督佥事李贤移镇山西。
戊寅,浙江倭还侵吴江,兵备参政任环总兵官俞大猷败之莺脰湖平望,斩七十九级,擒五人。
戊寅日,浙江倭寇回侵吴江,兵备参政任环、总兵官俞大猷在莺脰湖平望击败他们,斩首七十九级,擒获五人。
庚辰,三板倭出洋,任环俞大猷击之马迹山,斩九十三级,擒五十七人。是日,有流倭舟坏,有五十七人匿嘉定民家,爇而尽之。
庚辰日,三板沙倭寇出洋,任环、俞大猷在马迹山攻击,斩首九十三级,擒获五十七人。当天,有流倭船坏,有五十七人藏匿嘉定民家,被烧死殆尽。
壬午,总督浙直福建右佥都御史周珫巡抚浙江右佥都御史李天宠削籍,赵文华劾之,上又闻珫疾甚,天宠嗜酒废事,故斥。
壬午日,总督浙直福建右佥都御史周珫、巡抚浙江右佥都御史李天宠被削籍,赵文华弹劾他们,皇上又听说周珫病重,李天宠嗜酒废事,所以斥退。
南京户部右侍郎杨宜改兵部右侍郎兼右佥都御史,总督浙直福建军务,巡按浙江御史胡宗宪为右佥都御史,巡抚浙江。
南京户部右侍郎杨宜改任兵部右侍郎兼右佥都御史,总督浙直福建军务,巡按浙江御史胡宗宪任右佥都御史,巡抚浙江。
虏黄台吉驻独石塞外,遣谍四人侦滴水崖,缚斩之。
虏寇黄台吉驻守独石塞外,派遣四名间谍侦察滴水崖,被绑缚斩杀。
山西矿盗宋爱等,流劫定州阜平曲阳行唐,官军捕诛之。
山西矿盗宋爱等,流窜劫掠定州、阜平、曲阳、行唐,官军捕杀他们。
癸未,督察侍郎赵文华上苏松失事罪状,下按臣核实。
癸未日,督察侍郎赵文华上奏苏松失事罪状,下按臣核实。
谕户部,收籴山东河南,济宣大饥。
谕令户部,收籴山东、河南粮食,救济宣府、大同饥荒。
蔡泾倭至夏港,副使王崇古击之,走靖江,斩四十余级,匿民家,歼之。
蔡泾倭寇到夏港,副使王崇古攻击,贼寇逃往靖江,斩首四十余级,藏匿民家,被歼灭。
戊子,户部右侍郎倪嵩为左侍郎,巡抚河南甘肃右副都御史邹守愚王诰为户部右侍郎,诰总督南京粮储。
戊子日,户部右侍郎倪嵩任左侍郎,巡抚河南甘肃右副都御史邹守愚、王诰任户部右侍郎,王诰总督南京粮储。
庚寅,宫人高氏薨,追号和妃。
庚寅日,宫人高氏去世,追封和妃。
虏寇大同镇山墩,参将马芳游击刘环战失利,会援兵至,围解。
虏寇进犯大同镇山墩,参将马芳、游击刘环作战失利,恰逢援兵到,围解。
辛卯,倭三百余自南浔突至松江之叶谢,总兵汤克宽都指挥同知文奎守备解明道战浦中,倭死三十余人。
辛卯日,倭寇三百多人从南浔突然到松江的叶谢,总兵汤克宽、都指挥同知文奎、守备解明道在浦中作战,倭寇死三十多人。
东岸倭渡水来战,俱溺于浦。
东岸倭寇渡水来战,都溺死在浦中。
七月癸卯朔,起张烜右佥都御史,巡抚河南,大理寺右少卿魏谦吉为右佥都御史,巡抚甘肃。
七月癸卯朔日,起用张烜为右佥都御史,巡抚河南,大理寺右少卿魏谦吉为右佥都御史,巡抚甘肃。
四川宜宾叛夷阿康等伏诛。
四川宜宾叛夷阿康等被诛杀。
乙未,通州副总兵改参将。
乙未日,通州副总兵改设参将。
巡按直隶御史李凤毛言:“俺答匪茹,其谋皆出丘富周原,乞令朔州兵备副使杨顺计获。”诏给顺万金,无问出入。
巡按直隶御史李凤毛说:“俺答不守法,其谋略都出自丘富、周原,请求令朔州兵备副使杨顺设计擒获。”诏令给杨顺万金,不问出入。
戊戌,改湖广按察副使孙宏轼,起山东按察副使刘焘,并补浙江剿倭。
戊戌日,改任湖广按察副使孙宏轼,起用山东按察副使刘焘,一起补充到浙江剿倭。
翰林侍读严讷潘晟主试应天。
翰林侍读严讷和潘晟主持应天府的考试。