国榷卷六十九第6页_1574年神宗万历二年甲戌至四年丙子 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷六十九 神宗万历二年甲戌至四年丙子 · 第6页(共14页)

1574 年历史地图

加载 1574 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1574 年

原文 · 白话文对照

瞿九思曰:倭奴动称造舟千百艘,此皆虚语耳。其为费甚大,不易造。近以闽人导之,造重底,遂易行。异哉!马洋之捷,犁沈倭舟凡一十六艘,烂洪口凡一艘。以臣所闻,倭舟大者可容三百人,次一二百人,或七八十人。今之赴水而死者,曷可胜算乎?要之江海之战,非其所长。往往联虚舟,张弱帘,而以空发吾之先锋,盖所从来久远矣。
瞿九思说:倭寇动辄声称建造千百艘船,这都是虚言。造船费用很大,不容易建造。近来有福建人引导他们,建造了双层底船,于是容易航行。奇怪啊!马洋的胜利,击沉倭船共十六艘,在烂洪口沉没一艘。据我所知,倭船大的可容纳三百人,次等的容纳一二百人,或七八十人。如今跳海淹死的,哪里能算得清呢?总之,江海作战不是他们的长处。他们往往连接空船,张挂弱帘,用空船来消耗我方的先锋,这种做法由来已久了。
四月己巳朔,日食既。
四月初一己巳日,发生日全食。
四川左布政使陈绛为光禄寺卿。
四川左布政使陈绛担任光禄寺卿。
申严各抚按交代违限之禁。
重申严格规定各巡抚、巡按交接班次不得超期的禁令。
辛未,以山西河东盐法改属按察司清军驿传副使。
辛未日,将山西河东盐法改由按察司清军驿传副使管辖。
壬申,上因日食,作牙牌,手书其上曰:谨天戒,任贤能,亲贤臣,远嬖佞,明赏罚,谨出入,慎起居,节饮食,收放心,存敬畏,纳忠言,节财用。
壬申日,皇上因为日食,制作了牙牌,亲手在上面书写:谨天戒,任贤能,亲贤臣,远嬖佞,明赏罚,谨出入,慎起居,节饮食,收放心,存敬畏,纳忠言,节财用。
癸酉,辽东总兵官左都督李成梁子如松,荫都指挥同知,世袭。
癸酉日,辽东总兵官左都督李成梁的儿子李如松,被荫封为都指挥同知,世袭。
甲戌,总督宣大山西侍郎方逢时奏:“俺答子宾兔驻牧西海,役属儿革、白利等番,遂令传松潘番人,托迎佛造寺,屡传衅息。”四川抚按曾省吾、郭庄以闻,乞令陕西总督谕俺答严戢宾兔,毋觊他境。
甲戌日,总督宣大山西侍郎方逢时上奏:“俺答的儿子宾兔在西海驻牧,役使儿革、白利等番部,于是让他们传话给松潘的番人,借口迎接佛爷建造寺庙,屡次传递挑衅和和解的消息。”四川巡抚曾省吾、巡按郭庄将此事上报,请求命令陕西总督晓谕俺答严加约束宾兔,不要觊觎其他地区。
南京户部尚书傅颐致仕。
南京户部尚书傅颐退休。
巡按陕西御史赵燿引疾,命部院核之。
巡按陕西御史赵燿称病,命令都察院核实情况。
丙子,谕礼部祷雨。
丙子日,晓谕礼部祈祷降雨。
茂州刁农等夷千二百十九人内附,比于编氓,许之。
茂州刁农等夷人一千二百一十九人归附,等同于编户齐民,获得批准。
丁丑,司设监太监曹宪等乞治宫中帷帐、茵褥等物,阁票司礼监查议裁减,不拘往例。太监冯保因言:“诸事诚宜减省。”上阅宪奏,用纻丝四百匹,布万三千余匹,曰:“岁办几何,而费若是?”宪等具言:“供御所需,皆不可已。”上命核之。于是保以实闻,减于旧,上善之。
丁丑日,司设监太监曹宪等人请求制作宫中的帷帐、茵褥等物品,内阁拟旨让司礼监查议裁减,不必拘泥于旧例。太监冯保趁机说:“各项事务确实应该减省。”皇上阅览曹宪的奏疏,要用纻丝四百匹,布一万三千多匹,说:“每年能办多少,却花费如此之多?”曹宪等人详细说明:“这些都是供御所需,都不能缺少。”皇上命令核查。于是冯保据实上报,比旧例有所减少,皇上认为很好。
户部左侍郎陈瓒为南京户部尚书。
户部左侍郎陈瓒担任南京户部尚书。
庚辰,河南巡抚以钧州犯御名,请改易曰禹州。
庚辰日,河南巡抚因为钧州犯了御名,请求改名为禹州。
辛巳,土鲁番酋速坛马黑麻阿力卜把都儿新立为王,入贡。
辛巳日,土鲁番首领速坛马黑麻阿力卜把都儿新立为王,前来进贡。
壬午,宥故左都督陆炳余赃,张居正言其从幸卫辉脱皇祖于火也。
壬午日,宽恕已故左都督陆余的赃物,张居正说这是因为他在卫辉跟随皇祖时曾救皇祖于火灾中。
同华朝邑白水合阳澄城韩城华阴蒲城改属潼关兵备道,渭南燿干长安等县属关内兵备道。
同华、朝邑、白水、合阳、澄城、韩城、华阴、蒲城改属潼关兵备道,渭南、燿干、长安等县属关内兵备道。
甲申,传制封载圭衡王,翊䥨齐东王,常𣵧荆王,常泴安城王,谊涵秦世子,璟润长吉王,朗锐长洲王,朗镕高淳王,干跬南充王,倪𩵑弘农王,知炅宁河王,慎键河东王,知爧宁化王,翊鈠永丰王,厚焢顺昌王,勤镳上洛王,华铢永安王,宪焕长杨王,褒姽万安王,任曷靖江王。
甲申日,传旨封载圭为衡王,翊䥨为齐东王,常𣵧为荆王,常泴为安城王,谊涵为秦世子,璟润为长吉王,朗锐为长洲王,朗镕为高淳王,干跬为南充王,倪𩵑为弘农王,知炅为宁河王,慎键为河东王,知爧为宁化王,翊鈠为永丰王,厚焢为顺昌王,勤镳为上洛王,华铢为永安王,宪焕为长杨王,褒姽为万安王,任曷为靖江王。
贵州麻向太华二司遗贼阿科合董昂等焚劫太华吉阳,巡抚右副都御史罗瑶征兵剿之,颇有功,巡按御史杨允中论其轻动,听勘。
贵州麻向、太华二司的残余贼寇阿科联合董昂等焚烧抢劫太华、吉阳,巡抚右副都御史罗瑶征兵剿灭他们,颇有功劳,巡按御史杨允中指责他轻举妄动,听候审查。
乙酉,土蛮声言犯山海关,直抵开原。命蓟辽各严备互援。
乙酉日,土蛮声称要侵犯山海关,直抵开原。命令蓟辽各地严加防备并互相支援。
裁四川渰井盐课司。
裁撤四川渰井盐课司。
户部右侍郎李幼滋为左侍郎,大理寺卿孙应鳌为户部右侍郎。
户部右侍郎李幼滋改任左侍郎,大理寺卿孙应鳌改任户部右侍郎。
庚寅,故南京工部左侍郎赠礼部尚书程文德,谥文恭。
庚寅日,已故南京工部左侍郎赠礼部尚书程文德,谥号文恭。
辛卯,南京光禄寺卿刘一儒为太常寺卿。
辛卯日,南京光禄寺卿刘一儒改任太常寺卿。
癸巳,吏部拟大名道兵备副使陶大顺于湖广。大顺以职方郎中升,未逾月。至是上见其名,语阁臣曰:“是数日前领敕,何遽转也?”张居正曰:“大顺乃故讲官大临之兄。大临卒未几,大顺子尚宝司丞允淳又卒,皆未葬。大顺因大名去乡远,例不得过家,故求吏部改近便葬。”上从之。
癸巳日,吏部拟将大名道兵备副使陶大顺调往湖广。大顺以职方郎中升任,未满一个月。至此皇上看到他的名字,对阁臣说:“这是几天前领受敕命的,为何这么快就调动?”张居正说:“大顺是已故讲官大临的兄长。大临去世不久,大顺的儿子尚宝司丞允淳又去世,都未安葬。大顺因大名离家乡远,按例不能过家,所以请求吏部改任近便之地以便安葬。”皇上听从了。
隆平侯张桐卒。
隆平侯张桐去世。
甲午,淮徐大水。
甲午日,淮河、徐州发生大水灾。
裁山东按察司屯田盐法佥事,改屯田属兵巡道,盐法属清军副使。
裁撤山东按察司屯田盐法佥事,改屯田属兵巡道,盐法属清军副使。
大理寺右少卿王友贤为南京光禄寺卿。
大理寺右少卿王友贤改任南京光禄寺卿。
是月,总督石茂华讨阶州番,河州参将陈堂先退,兆州参将刘世英失利,守备朱宪史经死之。
本月,总督石茂华讨伐阶州番人,河州参将陈堂先行撤退,兆州参将刘世英失利,守备朱宪、史经战死。
五月戊辰朔,襄阳郧阳南阳地震三日。
五月戊辰朔日,襄阳、郧阳、南阳发生地震,持续三天。
己亥,张居正言:“督学试郡县入学太滥,宜拔其尤一人。”报可。
己亥日,张居正说:“督学考试郡县入学人数太滥,应选拔其中最优秀的一人。”批复同意。
谈迁曰:江陵综核名实,力矫夙玩,千虑一失,在汰郡县诸生。彼万室之邑,弦诵相闻,仅录其一,青青子衿,遂贾怨于天下,谓‘媢嫉之尤’,三尺之孺亦交口詈之矣。宰相能树人,亦何惜一芹为此曹子资诟耶?
谈迁说:江陵(张居正)注重名实相符,极力纠正以往的玩忽职守,千虑一失在于裁汰郡县生员。那些万户之邑,弦诵之声相闻,仅录取一人,青青子衿,于是招致天下怨恨,说‘嫉妒之极’,三尺孩童也交口咒骂他。宰相能培养人才,又何惜一点小利来为这些人提供诟病之资呢?
俺答言:“宾兔因甘肃不许开市,苦宁夏途远。”宣大总督方逢时以闻,且言在西陲善处。兵部复议:“陕西镇臣每遇虏警,辄坐视,诿其责于宣大。”上切责石茂华等,仍相机抚御。
俺答说:“宾兔因甘肃不许开市,苦于宁夏路途遥远。”宣大总督方逢时上报此事,并说应在西陲妥善处理。兵部复议:“陕西镇臣每遇虏警,就坐视不管,把责任推给宣大。”皇上严厉斥责石茂华等人,仍命相机安抚防御。
信阳地震。
信阳发生地震。
壬寅,延平大水。
壬寅日,延平发生大水灾。
乙巳,宝州知州叶春任逃任,削其籍。
乙巳日,宝州知州叶春任擅自离职,削去其官职。
修康陵成。
修葺康陵完成。
浙江巡按御史吴从宪,贵州巡按御史孙济远,辽东巡按御史刘台,俱赴任踰限。都察院以未奉近旨,可宥。上切责之。
浙江巡按御史吴从宪、贵州巡按御史孙济远、辽东巡按御史刘台,都赴任超过期限。都察院认为未奉近旨,可以宽恕。皇上严厉斥责他们。
丙午,王廷瞻何起鸣为大理寺左右少卿。
丙午日,王廷瞻、何起鸣改任大理寺左右少卿。
己酉,礼部卜日雩,俄大雨,乃止。
己酉日,礼部占卜日期举行雩祭,不久下大雨,于是停止。
左春坊左中允范应期为南京右谕德,署翰林院事。
左春坊左中允范应期改任南京右谕德,署理翰林院事。
辛亥,吏科给事中杨言上六事:就近迁改以免旷废,久任教职以育人才,清理军屯以足兵食,均平里甲以苏民困,严革诈伪以清驿递,禁止迎谒以息奔竞。上深然之。
辛亥日,吏科给事中杨言上奏六件事:就近迁改以免旷废,久任教职以育人才,清理军屯以足兵食,均平里甲以苏民困,严革诈伪以清驿递,禁止迎谒以息奔竞。皇上深以为然。
癸丑,上视朝,群臣不至二百八十三人,各罚月俸。
癸丑日,皇上上朝,群臣不到的有二百八十三人,各罚月俸。
乙卯,淮水大决。
乙卯日,淮河大决口。
吏部申明官员赴任违限例。
吏部申明官员赴任违限的条例。
丁巳,上御日讲毕,问张居正:“辽东边警何如?”对曰:“寇冒暑众疲,度不能逞。”上曰:“然。”居正请再赈饥卒,允之。命发帑三万金。有顷,示圣母御书一帙。
丁巳日,皇上御临日讲完毕,问张居正:“辽东边警如何?”回答说:“敌寇冒暑众疲,料想不能得逞。”皇上说:“是的。”居正请求再赈济饥卒,获准。命令拨发内帑三万金。过了一会儿,展示圣母御书一帙。
己未,翰林院庶吉士史诃为编修。
己未日,翰林院庶吉士史诃改任编修。
禁山西五台繁峙二县奸民结聚盗矿。
禁止山西五台、繁峙二县奸民结聚盗矿。
壬戌,召兵部尚书谭纶于会极门,手诏问:“辽东虏报内犯,朕忧之旬日,何又杳然?该部竟不以闻。”先是张居正言其事,故有是问。
壬戌日,在会极门召见兵部尚书谭纶,手诏问:“辽东虏报内犯,朕忧虑了十天,为何又杳无音信?该部竟不报告。”此前张居正说过此事,所以有此问。
癸亥,景城县天鸣者三,有流星二,昼陨,化为石,黑色。
癸亥日,景城县天空鸣响三次,有两颗流星,白天陨落,化为石头,黑色。
乙丑,巡抚湖广右佥都御史赵贤为左佥都御史,回院,南京大理寺卿陶承学为大理寺卿。
乙丑日,巡抚湖广右佥都御史赵贤改任左佥都御史,回院,南京大理寺卿陶承学改任大理寺卿。
丁卯,裁孟县县丞,增徐沟县丞。
丁卯日,裁撤孟县县丞,增设徐沟县丞。
是月,西海虏宾兔侵诸番以报其掠马,因图请市。巡抚甘肃侯东莱言:“河西雕瘵,开市为难。顾诸酋悬待,拒之生患。臣谓苟可安边,何惜一隶人垣而不以豢彼也?”遂立大市于甘州,小市于庄浪。
本月,西海虏宾兔侵犯诸番以报复他们抢掠马匹,并趁机请求开市。巡抚甘肃侯东莱说:“河西凋敝,开市困难。但诸酋悬待,拒绝会生祸患。臣认为如可安边,何惜一隶人垣而不以豢养他们?”于是在甘州设立大市,在庄浪设立小市。
六月戊戌朔,杭州嘉兴绍兴宁波大风海溢,渰人畜庐舍亡算。
六月戊戌朔日,杭州、嘉兴、绍兴、宁波大风海溢,淹没人畜房屋无数。
己巳,暹罗国及剌麻僧各入贡。
己巳日,暹罗国及剌麻僧各入贡。
湖广左布政使陈瑞为右副都御史,巡抚湖广,应天府尹汪宗伊为南京大理寺卿,河南左布政使吴文华为应天府尹。
湖广左布政使陈瑞改任右副都御史,巡抚湖广,应天府尹汪宗伊改任南京大理寺卿,河南左布政使吴文华改任应天府尹。
壬申,陕西总督石茂华,巡抚陈省,奏麻山关番贼作乱,已剿尽,但为邻番所掩。上切责茂华。
壬申日,陕西总督石茂华、巡抚陈省,奏报麻山关番贼作乱,已剿尽,但被邻番所掩盖。皇上严厉斥责茂华。
癸酉,提督两广殷正茂遣副总兵梁守愚、陈璘剿高要六湾诸山贼。刻期发,璘失期,贼得遁,璘杀降冒功。顷之,裴应璋劾守愚贿状,守愚坐法免。
癸酉日,提督两广殷正茂派遣副总兵梁守愚、陈璘剿灭高要六湾诸山贼寇。约定日期出发,陈璘失期,贼寇得以逃遁,陈璘杀降冒功。不久,裴应璋弹劾守愚受贿状,守愚被依法免职。
乙亥,左都御史葛守礼致仕,加太子太保,给月廪舆皁。
乙亥日,左都御史葛守礼退休,加太子太保,给予月廪舆皂。
丙子,裁扬州理盐通判于仪真。
丙子日,在仪真裁撤扬州理盐通判。
戊寅,吏部言甲科举贡三途并用。
戊寅日,吏部说甲科举贡三途并用。
已卯,雷击建极殿鸱吻。
己卯日,雷击建极殿鸱吻。
壬午,南京户部尚书陈瓒为左都御史。
壬午日,南京户部尚书陈瓒改任左都御史。
乙酉,提督两广兵部尚书殷正茂为南京户部尚书。
乙酉日,提督两广兵部尚书殷正茂改任南京户部尚书。
吏部定官生恩生选法。
吏部制定了官员子弟恩荫和世袭的选拔办法。
河间同知李邦奇,景州知州刘枢,交河知县董廷照,俱远谒,为巡按御史贺一桂所劾。上奖一桂,免邦奇等官。或曰:“迎者实阜城知县某,非董廷照也,时知其枉而不敢白。”
河间同知李邦奇、景州知州刘枢、交河知县董廷照,都因远道拜见上级,被巡按御史贺一桂弹劾。皇上奖励贺一桂,免去李邦奇等人的官职。有人说:“实际拜见的是阜城知县某人,不是董廷照,当时知道他被冤枉却不敢说明。”
戊子,工部右侍郎凌云翼为兵部左侍郎兼右佥都御史,提督两广军务。
戊子日,工部右侍郎凌云翼调任兵部左侍郎兼右佥都御史,负责提督两广地区的军务。
福建福汀漳广东潮阳地震。
福建的福汀、漳州和广东的潮阳发生地震。