国榷卷七十七第13页_1595年神宗万历二十三年乙未至二十五年丁酉 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷七十七 神宗万历二十三年乙未至二十五年丁酉 · 第13页(共14页)

1595 年历史地图

加载 1595 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1595 年

原文 · 白话文对照

乙未,南京太仆寺卿余一龙疾去。
乙未日,南京太仆寺卿余一龙因病离职。
辛丑,茂州保县地震。
辛丑日,茂州保县发生地震。
甲辰,建州卫都指挥□□□□等入贡。
甲辰日,建州卫都指挥□□□□等人入朝进贡。
戊申,抚治郧阳马鸣銮乞停矿,不报。
戊申日,抚治郧阳马鸣銮请求停止开矿,未获批复。
己酉,上御午门,宣延绥之捷。
己酉日,皇上亲临午门,宣布延绥的捷报。
辛亥,叙延绥功。进总督李汶太子太保,赐金四镒、币四双、飞鱼服一袭。巡抚李春先加右都御史,荫锦衣卫试百户世袭,金三镒、币同。麻贵都督同知,荫本卫正千户,金币同。余升赏有差,惟石星不叙。
辛亥日,评定延绥战功。晋升总督李汶为太子太保,赐金四镒、币四双、飞鱼服一套。巡抚李春先加封右都御史,荫封锦衣卫试百户世袭,赐金三镒、币相同。麻贵为都督同知,荫封本卫正千户,金币相同。其余人员按等级升赏,只有石星未获叙功。
壬子,进赵志皋少傅兼太子太傅建极殿大学士,荫尚宝司丞,张位少保兼太子太保吏部尚书武英殿大学士,沈一贯太子太保户部尚书武英殿大学士,各荫中书舍人,赐金币。
壬子日,晋升赵志皋为少傅兼太子太傅建极殿大学士,荫封尚宝司丞;张位为少保兼太子太保吏部尚书武英殿大学士;沈一贯为太子太保户部尚书武英殿大学士,各荫封中书舍人,赐金币。
福州饥民諠掠,巡抚许孚远抑米价,商民相持,寻定。
福州饥民喧闹抢掠,巡抚许孚远压低米价,商民相持不下,不久平定。
六月庚申朔,摆腰台吉借款犯边,总督王世扬以闻。
六月庚申朔日,摆腰台吉借款侵犯边境,总督王世扬上报朝廷。
丙寅,国子祭酒李庭机为少詹事兼翰林院侍读学士,充正史副总裁,南京右春坊右谕德周应宾为右庶子兼翰林院侍读,纂修正史,翰林院庶吉士朱国桢服除,为检讨。
丙寅日,国子祭酒李庭机被任命为少詹事兼翰林院侍读学士,充任正史副总裁;南京右春坊右谕德周应宾被任命为右庶子兼翰林院侍读,纂修正史;翰林院庶吉士朱国桢服丧期满,被任命为检讨。
癸酉,予故应天府尹王鹤祭葬。
癸酉日,赐予已故应天府尹王鹤祭葬待遇。
丙子,诚意伯刘世延释狱命还青田,世延仍居南京不去。
丙子日,诚意伯刘世延被释放出狱,命其返回青田,但刘世延仍留在南京不走。
右军都督府佥书都督佥事陈霞为总兵官,镇守临洮。
右军都督府佥书都督佥事陈霞被任命为总兵官,镇守临洮。
陕西木沙札来等族番人章哈尔节等入贡。
陕西木沙札来等族的番人章哈尔节等人入朝进贡。
戊寅,皇极中极建极殿灾,谕修省。初,丙申三月,两宫灾,诚意伯勋卫刘世学知象纬,曰:“火氛尚未已也。”至是起归极门,延爇皇极门等殿,文昭武成二阁周庐俱尽。
戊寅日,皇极殿、中极殿、建极殿发生火灾,下诏要求修身反省。起初,丙申年三月,两宫发生火灾,诚意伯勋卫刘世学通晓天文星象,说:“火气尚未平息。”到这时,火灾从归极门开始,蔓延烧毁皇极门等殿,文昭、武成二阁及周围廊房全部烧尽。
庚辰,阁臣请停开矿皇店。
庚辰日,内阁大臣请求停止开矿和皇店。
癸未,张位等请暂停纂修正史。先是开局于皇极门两庑,被毁。所撰各帝《本纪》、皇后《本纪》、各《志》俱就:郊祀、庙祀、典礼、乐律、天文、历法、宗藩、学校、选举、职官、经籍、赋役、货币、漕渠、盐法、军政、兵制、马政、刑法、郡国、九边志,凡二十二。方事《列传》,其类三十六:扬、徐、滁、阳之三王,高祖之十七王,成祖之二王,仁宗、英宗各四王,宪宗之三王,外戚。洪武之功臣、诸臣,建文诸臣,永乐之功臣、诸臣,洪、宣诸臣,正统、天顺诸臣,景泰诸臣,成化诸臣,弘治诸臣,正德诸臣,嘉靖诸臣,隆庆诸臣。又理学、文苑、循吏、高逸、孝节、乱逆、权幸、方技、四裔。
癸未日,张位等人请求暂停纂修正史。此前在皇极门两廊开设史局,已被烧毁。已撰写的各帝《本纪》、皇后《本纪》、各《志》都已完成:包括郊祀、庙祀、典礼、乐律、天文、历法、宗藩、学校、选举、职官、经籍、赋役、货币、漕渠、盐法、军政、兵制、马政、刑法、郡国、九边志,共二十二种。正在撰写《列传》,其类别有三十六种:扬、徐、滁、阳的三王,高祖的十七王,成祖的二王,仁宗、英宗各四王,宪宗的三王,外戚。洪武的功臣、诸臣,建文诸臣,永乐之功臣、诸臣,洪熙、宣德诸臣,正统、天顺诸臣,景泰诸臣,成化诸臣,弘治诸臣,正德诸臣,嘉靖诸臣,隆庆诸臣。还有理学、文苑、循吏、高逸、孝节、乱逆、权幸、方技、四裔。
谈迁曰:往修正史时,取材于玉堂,余无及焉。其简用已陿,又陈文宪捐馆舍,主议虚无人,因柏梁之灾,乘之以辍笔。余尝读《典礼》、《河渠》、《兵制》诸志及《本纪》、《列传》,间见数首,多芜率,望之靡靡然。业肇笔汇,类以从,或异才出而润色之,亦云幸也。倏焉废阁,诸稿散佚,抑新建辈妒其成,谓“不自我始”耶?
谈迁评论说:以往修撰正史时,取材于翰林院,我没有参与。其取材范围已经很狭窄,加上陈文宪去世,主持议论的人空缺,因柏梁台火灾之变,趁机停笔。我曾读过《典礼》、《河渠》、《兵制》等志及《本纪》、《列传》,偶尔看到几篇,大多芜杂草率,读起来令人乏味。已经动笔汇集,分类整理,或许有奇才出现加以润色,也算是幸运。忽然间废弃搁置,各种稿件散失,难道是新建等人嫉妒其成功,说“不是从我开始的”吗?
左春坊左庶子兼翰林院侍读刘应秋为国子祭酒。
左春坊左庶子兼翰林院侍读刘应秋被任命为国子祭酒。
甲申,遣勋臣告灾郊庙社稷。
甲申日,派遣勋臣到郊庙社稷告灾。
许吏部左侍郎孙继皋引疾。
允许吏部左侍郎孙继皋因病辞职。
镇守陕西总兵官刘嗣承为南京前军都督府佥书,甘肃总兵官王赋业为右军都督佥书。
镇守陕西总兵官刘嗣承被任命为南京前军都督府佥书,甘肃总兵官王赋业被任命为右军都督佥书。
己丑,翰林院庶吉士刘纲以屡灾宜实图修省,语侵赵志皋,不报,后内计落职死,公论惜之。
己丑日,翰林院庶吉士刘纲因多次灾害应切实图谋修身反省,言语冒犯赵志皋,未获批复,后来在内计中被罢职而死,舆论为之惋惜。
谈迁曰:词臣固缄默善事,殿阁骎骎叙进,编秩如贯珠,此其事甚明也。刘纲易其言,侍郎曾朝节以察处迎附绛、灌,畴不为效力者?而今日曰:“刘纲果躁士,不宜喋喋沾沾。”彼邹智为何人哉!奈何概诋之也?
谈迁评论说:词臣本来沉默善事,殿阁中逐渐升迁,编秩如贯珠,这是很明显的。刘纲改变这种风气,侍郎曾朝节因考察迎合依附绛侯、灌婴,谁不为他效力?而今天说:“刘纲果然是急躁之士,不应喋喋不休。”那邹智是什么人?为何一概诋毁他呢?
工部请停陶器织币,不报。
工部请求停止陶器和织币,未获批复。
七月庚寅朔,雷火毁黄花镇台垣械器。
七月庚寅朔日,雷火烧毁黄花镇的台垣和器械。
壬辰,吏科给事中□□劾张位所言开矿皇店为迁就,容别简阁臣,不报。
壬辰日,吏科给事中□□弹劾张位所说的开矿皇店是迁就之举,请求另选内阁大臣,未获批复。
癸巳,戒谕百官,例御门视事,是日,命暂行于文华殿。
癸巳日,告诫百官,按例在御门视事,这天,命令暂在文华殿进行。
巡按直隶御史马从聘言:“近日太山崩,相离里许,请罢开矿。”不报。
巡按直隶御史马从聘说:“近日泰山崩塌,相距一里左右,请求停止开矿。”未获批复。
刑部主事范访言罪己之实,令辅臣条奏时事,不报。
刑部主事范访谈论罪己的实际行动,命令辅臣逐条上奏时事,未获批复。
乙未,予故太子少保协理京营戎政兵部尚书傅希挚祭葬,又故太常寺卿徐元春祭葬。礼部言其贿败,乞寝之。
乙未日,赐予已故太子少保协理京营戎政兵部尚书傅希挚祭葬待遇,又赐予已故太常寺卿徐元春祭葬待遇。礼部说他们因贿赂败露,请求停止。
设扬子江永生洲把总戍千人。
在扬子江永生洲设置把总,驻军千人。
丁酉,诏曰:“朕惟嗣服之初,盖亦无时豫怠,第缘岁积,颇恃政成,兼以多病侵寻,犹须深居静摄。郊庙阙躬承之礼,朝讲希临御之时,喜怒有失其平,用舍未归于当。章奏每滞,官曹半虚。忠言寡闻,民隐莫达。方隅多故,兵食之征调日繁;营造又兴,开采之征求四出。加之旱乾水溢,析民室家;污吏贪官,朘民膏血。丛此人怨,屡干天和。六月十九日,皇极等殿被火震惊,寝宫煨烬;曾几何时,正殿崇严,又复罹此。震惊列圣,忧蹙慈帏。蹐地局天,靡所容措。况一人临御之地,乃万国衣冠所归。天意若斯,朕实不德。兹已虚中吁祷,痛加艾惩,祓志改图,誓从今始。严敕庶位,各献忠猷。惟天视听在民,惟民归依在德。爰稽典制,特布诏条,庶藉有众之欢,以回皇穹之眷。销咎征于已往,迓福祉于将来。所有宽恤事宜,条列于后。云云。于戏!我国家忠厚比于行苇,旧德弘深;余一人警戒切于苞桑,新恩普被。式慰渴悬之民望,仰承仁爱之天心。敷告四方,咸宜知悉。”
丁酉日,下诏说:“朕自继位之初,未尝有片刻懈怠,但因年岁积累,颇依赖政事有成,加上多病缠身,仍需深居静养。郊庙祭祀未能亲行,朝讲很少临御,喜怒有时失于公平,用舍未能得当。章奏常被拖延,官曹多半空虚。忠言很少听到,民隐无法上达。边疆多事,兵食征调日益频繁;营造又兴,开采征求四处出动。加上旱涝灾害,使百姓流离失所;污吏贪官,剥削民脂民膏。这些积怨,屡次触犯天和。六月十九日,皇极等殿被火震惊,寝宫化为灰烬;没过多久,正殿崇严,又遭此灾。震惊列圣,忧蹙慈帏。我惶恐不安,无所适从。何况一人临御之地,是万国衣冠所归。天意如此,朕实不德。现已虚心祷告,痛加惩戒,洗心革面,誓从今始。严令百官,各献忠谋。天视听从民,民归依在德。特稽考典制,颁布诏条,希望借助众人之欢,以回皇天之眷。消除已往的咎征,迎接未来的福祉。所有宽恤事宜,条列于后。云云。呜呼!我国家忠厚比于行苇,旧德弘深;余一人警戒切于苞桑,新恩普被。以慰渴悬之民望,仰承仁爱之天心。布告四方,咸宜知悉。”
时大臣循例自陈,惟刑部尚书萧大亨、侍郎朱鸿谟、都御史郭惟贤、詹事侍郎刘元震、京营都御史李春先、顺天府丞刘士忠疏不下,阁臣请简发,不报。
当时大臣按例自行陈述,只有刑部尚书萧大亨、侍郎朱鸿谟、都御史郭惟贤、詹事侍郎刘元震、京营都御史李春先、顺天府丞刘士忠的奏疏未下发,内阁大臣请求简阅下发,未获批复。
司经局洗马邹德溥削籍。初,籍霍文炳宅一区,瘗金五万五千有奇。德溥门生王良材侦知之,同德溥僦居而分之。至是,东厂以闻。巡城御史况上进论其“伪学盗臣”。时德溥方命主试应天,被斥,仍追入其赀。
司经局洗马邹德溥被削籍。起初,抄没霍文炳宅邸一处,埋藏黄金五万五千余两。邹德溥的门生王良材探知此事,与邹德溥一起租住并分赃。到这时,东厂上报。巡城御史况上进论其“伪学盗臣”。当时邹德溥正奉命主持应天考试,被斥退,仍追缴其赃款。
壬寅,孝安皇太后小祥,辍朝,改御文华门为常。
壬寅日,孝安皇太后小祥祭日,停止朝会,改在文华门日常办公。
癸卯,进总督李汶太子太傅。叙去秋九月败套虏功,余升赏有差。
癸卯日,晋升总督李汶为太子太傅。评定去年秋九月击败套虏的功劳,其余人员按等级升赏。
甲辰,夜,荧惑犯岁星。
甲辰日,夜晚,荧惑星侵犯岁星。
丙午,翰林院侍读朱国祚为左春坊左庶子,仍兼修撰,右春坊右中允兼编修郭正域叶向高并为左谕德兼侍讲,国子司业方从哲右中允唐文献并为右谕德兼侍讲,编修全天叙为左中允,检讨萧云举为左赞善,俱兼官如故。
丙午日,翰林院侍读朱国祚被任命为左春坊左庶子,仍兼修撰;右春坊右中允兼编修郭正域、叶向高同时被任命为左谕德兼侍讲;国子司业方从哲、右中允唐文献同时被任命为右谕德兼侍讲;编修全天叙被任命为左中允;检讨萧云举被任命为左赞善,都保留原兼官。
户部右侍郎周思敬为左侍郎,左副都御史张养蒙为户部右侍郎。
户部右侍郎周思敬升任左侍郎,左副都御史张养蒙升任户部右侍郎。
左军都督府佥书署都督同知萧如熏为总兵官,镇守陕西。
左军都督府佥书署都督同知萧如熏被任命为总兵官,镇守陕西。
逮陕西开矿百户刘□议,以诈伪骚扰也。
逮捕陕西开矿百户刘□议,因为他欺诈骚扰。
庚戌,辽东西路副总兵署都指挥佥事赵梦麟为平羌将军署都督佥事,镇守甘肃。
庚戌日,辽东西路副总兵署都指挥佥事赵梦麟被任命为平羌将军署都督佥事,镇守甘肃。
辛亥,北场提调官,例顺天府丞。时刘士忠疏自陈未下,改太仆寺少卿孙玮。
辛亥日,北场提调官按惯例由顺天府丞担任。当时刘士忠上疏自陈未获批复,改由太仆寺少卿孙玮担任。
丙辰,总督邢玠计拘沈惟敬,命下狱。惟敬在倭娶呵哩马女,令王桂叶芳雕伪印上表,又遗关白金珠驼马,关白答曰:“尔献方物,具见恭谨。”
丙辰日,总督邢玠设计拘捕沈惟敬,下令将其关入监狱。沈惟敬在倭国娶了呵哩马的女儿,让王桂叶芳雕刻假印上表,又赠送关白金珠驼马,关白回复说:“你进献方物,足见恭谨。”
丁巳,南京通政司右通政孟一脉疾去。
丁巳日,南京通政司右通政孟一脉因病离职。
戊午,巡按直隶御史周盘言修省之实:郊庙必亲,朝讲必举,正储位,收矿使,起罪废,贷枉直,补阙官,发章奏出帑藏,止采办,御近习,减织造。不报。
戊午日,巡按直隶御史周盘上言修身反省的实际措施:郊庙祭祀必须亲临,朝讲必须举行,确立储君之位,收回矿使,起用被废黜的官员,宽恕冤屈,补足缺官,发布奏章,拿出国库财物,停止采办,驾驭近臣,减少织造。未获批复。
是月,荆门州黄陵陂左山高数寻,一夕失之为平地。
本月,荆门州黄陵陂左山高数丈,一夜之间变为平地。
八月己未朔。庚申,翰林院庶吉士朱延禧黄志清南师仲陈之龙何宗彦刘纲赵用先孙如游邓士龙顾秉谦为编修,检讨刘余泽为□科给事中,白瑜佴祺为监察御史。
八月初一己未日。庚申日,翰林院庶吉士朱延禧、黄志清、南师仲、陈之龙、何宗彦、刘纲、赵用先、孙如游、邓士龙、顾秉谦被任命为编修,检讨刘余泽被任命为□科给事中,白瑜、佴祺被任命为监察御史。
巡抚湖广右□都御史李得阳疾去。
巡抚湖广右□都御史李得阳因病离职。
壬戌,京师雨雹。
壬戌日,京城下冰雹。