国榷卷七十八第5页_1598年神宗万历二十六年戊戌至二十八年庚子 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷七十八 神宗万历二十六年戊戌至二十八年庚子 · 第5页(共14页)
1598 年历史地图
加载 1598 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
乙卯,朝鲜告急。初,刘綎进兵偪小西行长,使吴宗道约行长为好,许以五十人往。綎设伏,令健卒诈为綎而身行酒,约出帐即放炮图之。诘朝,行长果至,顾行酒者曰:“此人有福。”綎骇愕,寘壶而出。炮举伏发,行长跃马,后骑雁列夺路去。明日,行长遣谢,谓:“昨登席举炮,重客也,误生疑心。”行长贻綎巾帼。綎攻城,行长潜出千余骑犯之,綎失利,亡千人。陈璘在□□亦弃军遁,溺万余人。綎、璘互讦,邢玠不以闻。麻贵至蔚山,望之空垒,趋焉。忽旗帜蔽空,贵策马而逃,丧兵七千。董一元令茅国器约小西行长封局,行长佯听之,掩杀我兵殆尽,流血四十里。兵科给事中徐观澜报四路丧败,命再勘。斩马呈文、郝三聘以徇,责一元等自効。始,丁应泰疏入,上直之,书名御屏。沈一贯惧,贿玉熙内官知文溪演《东征传奇》荧听,上怒乃解。
乙卯日,朝鲜告急。起初,刘綎进兵逼近小西行长,派吴宗道约行长和谈,答应带五十人前往。刘綎设下埋伏,让健壮的士兵假扮自己而亲自斟酒,约定出帐就放炮图谋袭击。第二天早晨,行长果然来了,看到斟酒的人说:“这个人有福气。”刘綎惊愕,放下酒壶出来。炮响伏兵发动,行长跃马逃跑,后面的骑兵如雁阵排列夺路而去。第二天,行长派人道歉,说:“昨天登席时放炮,是重客的礼节,误让我起了疑心。”行长送给刘綎巾帼。刘綎攻城,行长暗中派出一千多骑兵袭击,刘綎失利,损失一千人。陈璘在□□也弃军逃跑,淹死一万多人。刘綎和陈璘互相攻击,邢玠没有上报。麻贵到达蔚山,看到空营,就冲进去。忽然旗帜遮天,麻贵策马逃跑,损失七千士兵。董一元派茅国器约小西行长和谈,行长假装听从,突然袭击几乎全歼我军,血流四十里。兵科给事中徐观澜报告四路军队战败,命令重新调查。斩杀马呈文、郝三聘示众,责令董一元等人戴罪立功。起初,丁应泰的奏疏呈上,皇上认为有理,将其名字写在御屏上。沈一贯害怕,贿赂玉熙内官知道文溪演《东征传奇》迷惑视听,皇上的怒气才缓解。
谈迁曰:东师再驾,盖惩癸巳之辙也。㨛焉举兵,杨镐逃于前,四路衂于后。蕞尔狡夷,何诸将畏之如虎耶?刘綖非汶汶录录者,其赚行长入营,不啻杌上肉,而顾佚之,其疏已甚,宜来巾帼之遗也。癸巳主欵,失之观望;戊戌不战不欵,又两失之。以视隋唐间立功海外悬矣。兵无常胜,地有常险。于扼要待敌,亦未值其会耶?
谈迁说:东征再次出兵,是吸取了癸巳年的教训。仓促举兵,杨镐在前逃跑,四路军队在后失败。小小的狡猾夷人,为什么诸将怕得像老虎一样?刘綎并非平庸之辈,他诱骗行长入营,简直像砧板上的肉,却让他逃脱,其疏忽太过分了,难怪会收到巾帼的羞辱。癸巳年主张和谈,失在观望;戊戌年既不战也不和谈,又是双重失误。比起隋唐时期在海外立功,相差太远了。军队没有常胜,地形有常险。在扼要之地等待敌人,也没有遇到合适的机会吗?
丙辰,谕天下停刑。责刑部以擅释曹学程,夺堂官俸二月,司官各降罚有差。
丙辰日,下令天下停止行刑。斥责刑部擅自释放曹学程,扣发堂官两个月俸禄,司官各降职罚俸不等。
翰林院庶吉士郭淐为检讨。
翰林院庶吉士郭淐担任检讨。
庚申,太子太保刑部尚书张国彦卒。国彦字□□,邯郸人,嘉靖壬戌进士,知□县,擢兵科给事中,历右副都御史,抚治郧阳,以军功进户部侍郎,长兵部,协理京营,改刑部尚书。年□十□。予祭葬,赠太子太保。
庚申日,太子太保刑部尚书张国彦去世。张国彦,字□□,邯郸人,嘉靖壬戌年进士,曾任□县知县,升任兵科给事中,历任右副都御史,抚治郧阳,因军功升任户部侍郎,主管兵部,协理京营,改任刑部尚书。享年□□岁。赐予祭葬,追赠太子太保。
癸亥,立故兵部右侍郎曾铣祠。
癸亥日,建立已故兵部右侍郎曾铣的祠堂。
喜峰路忽大风坏楼台,有火光。
喜峰路忽然刮起大风毁坏楼台,有火光出现。
部科议应谥名臣。
部科商议应赐谥的名臣。
甲子,给老挝军民宣慰司印。
甲子日,赐予老挝军民宣慰司印信。
丙寅,倭将清正从朝鲜遁。
丙寅日,倭将清正从朝鲜逃跑。
御史秦懋义请酌开采之额,不报。
御史秦懋义请求斟酌开采的定额,没有回复。
蓟州副总兵李如樟以原官为右军右都督府佥书。
蓟州副总兵李如樟以原官职担任右军右都督府佥书。
己巳,旌上洛王勤谈及长子朝瞌郾城王府宗正寅植,各孝行。
己巳日,表彰上洛王朱勤谈及其长子朱朝瞌、郾城王府宗正朱寅植,各因其孝行。
官军复松山。松山界甘肃、宁夏间,自流虏宾兔据之三十余年,镇番、中卫中断,虏因窥我两河。督抚李汶、田乐搜逐,虏徙帐而北,拓地五百里。议筑垣堡,移兵将焉。
官军收复松山。松山位于甘肃与宁夏之间,自流寇宾兔占据三十余年,镇番、中卫被阻断,敌寇因此窥视我两河地区。总督李汶、田乐搜剿驱逐,敌寇迁帐北去,开拓土地五百里。商议修筑城堡,调兵驻守。
辛未,孝安穆皇太后主祔昭陵及奉先殿。
辛未日,孝安穆皇太后的神主牌位祔祭于昭陵及奉先殿。
于慎行曰:自汉以来,皇后未正中宫者皆不祔,而不以元配为尊。如唐明肃刘皇后、昭成窦皇后,皆睿宗妃也,不祔明肃而祔昭成,犹曰:“母以子贵也。”至宋太祖不祔孝惠贺皇后,而祔孝明王皇后;宋真宗庙不祔章怀潘皇后,而祔章穆郭皇后。议者以孝惠、章怀,“生无母仪之尊,没膺配食之典,人情不安,典籍无据”,故舍之耳。至如宋太宗元配淑德尹皇后未有封号,继配懿德符皇后封越国夫人,其后亦不祔尹后而祔符后。盖古典如此。我朝穆皇帝庙,祔孝懿李皇后而舍仁圣陈太后,非古也。前代大礼,必下礼官与太常博士杂议。今以宰臣及一二礼臣定之,安能无错?
于慎行说:自汉朝以来,皇后未正式册立中宫者皆不祔祭,但不以元配为尊。如唐明肃刘皇后、昭成窦皇后,皆是睿宗妃子,不祔明肃而祔昭成,犹可说:“母以子贵。”至宋太祖不祔孝惠贺皇后,而祔孝明王皇后;宋真宗庙不祔章怀潘皇后,而祔章穆郭皇后。议论者认为孝惠、章怀,“生前无母仪之尊,死后享配食之典,人情不安,典籍无据”,故舍弃。又如宋太宗元配淑德尹皇后未有封号,继配懿德符皇后封越国夫人,其后亦不祔尹后而祔符后。盖古典如此。我朝穆皇帝庙,祔孝懿李皇后而舍弃仁圣陈太后,非古制。前代大礼,必下礼官与太常博士共同商议。今以宰臣及一二礼臣决定,怎能无错?
徙砀山县城于秦家塘。
将砀山县城迁移至秦家塘。
戊寅,杨芳为右副都御史,巡抚广西。
戊寅日,杨芳任右副都御史,巡抚广西。
故钦天监五官监候杨源,赠五官灵台郎。
原钦天监五官监候杨源,追赠五官灵台郎。
庚辰,浔州五山守备升任湖广行都司佥书晋江林武直征猺戢叛,卒于军,五山夷民咸泣下,为立祠。总督戴燿上其功,赠骠骑将军都指挥使。武直萬曆壬辰武进士。
庚辰日,浔州五山守备升任湖广行都司佥书晋江林武直征剿猺贼平定叛乱,死于军中,五山夷民皆流泪,为其立祠。总督戴燿上报其功绩,追赠骠骑将军都指挥使。武直为萬曆壬辰年武进士。
辛巳,前后军都督府署都督佥事尹凤卒。凤字德祥,凤阳人,世南京府军后卫指挥同知,武举乡会皆第一,留守中都,进提督,备倭福建,屡破海盗许朝,历后府都督佥事,提督京城巡捕。年七十六,予祭葬。
辛巳日,前后军都督府署都督佥事尹凤去世。尹凤字德祥,凤阳人,世袭南京府军后卫指挥同知,武举乡试会试皆第一,留守中都,升任提督,备倭福建,屡次击败海盗许朝,历任后府都督佥事,提督京城巡捕。年七十六,赐予祭葬。
十一月壬午朔,初,倭分据三路,联络固守,我兵水陆分进,围西贼,破东贼,而中路之晋山永春昆阳三四城俱拔,焚泗川东阳仓。独临海新寨未下。
十一月壬午朔日,起初,倭寇分据三路,联络固守,我兵水陆分进,包围西贼,攻破东贼,而中路之晋山、永春、昆阳三四城皆被攻克,焚烧泗川东阳仓。唯独临海新寨未攻下。
丙戌,御史许闻造请停采矿,不报。
丙戌日,御史许闻造请求停止采矿,未获批复。
丁亥,初,阁员阙,廷推五阅月而不下,至是沈一贯以请。
丁亥日,起初,内阁缺员,廷推五个月未下旨,至此时沈一贯请求。
辛卯,特降九江府经历樊圃杂秩。以湖口税监李道劾其阻挠也。
辛卯日,特降九江府经历樊圃为杂职。因湖口税监李道弹劾其阻挠。
壬辰,巡抚福建右佥都御史金学曾报日本平秀吉死,得之舶商,云内难时作,“其素与小西、飞行长不睦,必自相图,乞敕督臣相机进剿,毋为清正狡谋所惑”。时议撤东师,户科给事中郝敬言其不可。下廷议。
壬辰日,巡抚福建右佥都御史金学曾报告日本平秀吉死亡,得自船商,称内乱时常发生,“其素与小西、飞行长不睦,必自相图谋,乞敕督臣相机进剿,勿为清正狡谋所惑”。时议撤东师,户科给事中郝敬言不可。下廷议。
癸巳,免萧县等田租。
癸巳日,免除萧县等田租。
戊戌,郑惟孝嗣武安侯。惟忠弟。
戊戌日,郑惟孝继承武安侯爵位。为惟忠之弟。
甲辰,张惟贤嗣成国公。
甲辰日,张惟贤继承成国公爵位。
丙午,谥淮府南康王厚㷫安懿。
丙午日,赐谥淮府南康王朱厚㷫为安懿。
戊申,谕选皇长子婚。
戊申日,谕令选定皇长子婚事。
庚戌,南海锦山倭战败后,各逃匿山谷间。辛亥夜,总兵陈璘提兵深入岩洞,偃旗息鼓,天渐旦,举炮,倭众骇走,共追斩千一百余级。
庚戌日,南海锦山倭寇战败后,各自逃匿山谷间。辛亥夜,总兵陈璘提兵深入岩洞,偃旗息鼓,天渐亮时,发炮,倭众惊骇逃走,共追斩一千一百余级。
彰德陨霜不杀草,榆槐再花,李冬实。
彰德降霜未杀草,榆树槐树再次开花,李树冬季结果。
十二月壬子朔,吏部火。
十二月壬子朔日,吏部发生火灾。
癸丑,西路总兵刘綎以战车燔倭寨六十余间,明日,水陆夹攻,陆兵杀伤相当,水兵失利,东路总兵麻贵袭斩颇有功。
癸丑日,西路总兵刘綎用战车焚烧倭寨六十余间,次日,水陆夹攻,陆兵杀伤相当,水兵失利,东路总兵麻贵袭击斩杀颇有功。
诏责播州杨应龙擒首祸自脱。应龙妾田雌凤淫妒,诬妻张氏死之,并屠张氏外家,恣杀无忌,所属五司七姓之民诉抚按,再逮不至。
诏令责成播州杨应龙擒拿首祸以自赎。应龙妾田雌凤淫妒,诬陷妻张氏致死,并屠杀张氏外家,恣杀无忌,所属五司七姓之民诉于抚按,再逮不至。
甲寅,南京通政使杨时乔上言:“先进者后学传习之师,世教者使民兴行之机。今原任云南参政罗汝芳,为臣乡先进,聪明才辨,性度温和。学师颜钧,志行相似;又养生师方士胡清虚,谈烧炼采取飞升;又僧玄觉谈因果福益,尤精于‘阐提’,直指人心,见性成佛。其守宁国,集诸生会文讲学,令讼者趺跏公庭,闭目观心;令里甲供馈游僧,库金侵阙,推官李惟战征里甲代偿;又受南陵县丞戴珍金带箧银。抚按参论。后守东昌及参云南,寘印公堂,任胥吏共享,牌票混发。賷捧入都,科道交劾,归田。好请托上官,游南都,游扬州。其徒称‘圣之和’。二子从丹师毙于广,自云日在左右,欲见即出。称吕纯阳自终南山书至。今有刊理学目录者,收之以禅学在孔子上。违道乾誉,孔孟之所深辟者也。”
甲寅日,南京通政使杨时乔上言:“先进者是后学传习之师,世教是使民兴行之机。今原任云南参政罗汝芳,为臣乡先进,聪明才辨,性度温和。学师颜钧,志行相似;又养生师方士胡清虚,谈烧炼采取飞升;又僧玄觉谈因果福益,尤精于‘阐提’,直指人心,见性成佛。其守宁国,集诸生会文讲学,令讼者趺跏公庭,闭目观心;令里甲供馈游僧,库金侵阙,推官李惟战征里甲代偿;又受南陵县丞戴珍金带箧银。抚按参论。后守东昌及参云南,寘印公堂,任胥吏共享,牌票混发。賷捧入都,科道交劾,归田。好请托上官,游南都,游扬州。其徒称‘圣之和’。二子从丹师毙于广,自云日在左右,欲见即出。称吕纯阳自终南山书至。今有刊理学目录者,收之以禅学在孔子上。违道乾誉,孔孟之所深辟者也。”
谈迁曰:盱江之学本余姚,而出之尤诡尤诞。所师事颜山农,彼盗贼之智也,而儒其言,卒不良死。盱江不之悔。予尝过宁国,为立祠,岂其遗士悦之与?江陵最恶讲学,与盱江同年,当滇藩入贺,亦不深罪,得逭两观之诛。士大夫目击其人则厌寘之,闻其说或未斥其谬。而上饶狷人也,鸣鼓以攻,知其言尤信。
谈迁曰:盱江之学本于余姚,但表现尤为诡异荒诞。其所师事颜山农,彼乃盗贼之智,而儒其言,终不得善终。盱江不悔。我曾过宁国,为其立祠,岂是遗士所悦?江陵最厌恶讲学,与盱江同年,当滇藩入贺,亦不深罪,得免两观之诛。士大夫目击其人则厌弃之,闻其说或未斥其谬。而上饶狷人也,鸣鼓以攻,知其言尤为可信。
丁卯,巡按贵州御史应朝卿奏杨应龙惨虐。
丁卯日,巡按贵州御史应朝卿奏报杨应龙惨虐。
庚午,宣甘肃之捷。前剿青把都火落赤等巢,斩百六十级。
庚午日,宣告甘肃之捷。此前剿灭青把都、火落赤等巢穴,斩首一百六十级。
提督操江右佥都御史陈荐为左佥都御史。
提督操江右佥都御史陈荐任左佥都御史。
壬申,录甘肃功。进李汶少保兼太子太保,田乐太子太保,各加世荫一级。
壬申日,记录甘肃功绩。升李汶为少保兼太子太保,田乐为太子太保,各加世荫一级。
己卯,以虏众西归,复萧大亨太子太保,进王世扬右都御史,并视事,余升赏有差。
己卯日,因敌寇西归,恢复萧大亨太子太保,升王世扬为右都御史,并视事,其余升赏有差。
是年,太监杨敬采矿云南。
同年,太监杨敬在云南采矿。
己亥,萬曆二十七年。
己亥日,萬曆二十七年。
正月壬午朔,上不朝。
正月壬午朔日,皇上不上朝。
丙戌,命部院京,察毋徇旧。
丙戌日,命部院京察,勿徇旧例。
戊子,两淮盐税御马监太监鲁保乞常没外行存积盐引,岁进十二万金,从之。保又论两淮盐运司副使丁偕抗违,削籍。
戊子日,两淮盐税御马监太监鲁保请求常没外行存积盐引,每年进献十二万金,从之。保又弹劾两淮盐运司副使丁偕抗违,削籍。
庚寅,户科都给事中包见捷等劾税监马堂刘忠鲁保,不报。
庚寅日,户科都给事中包见捷等弹劾税监马堂、刘忠、鲁保,未获批复。