国榷卷九十九第12页_1643年思宗崇祯十六年癸未 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷九十九 思宗崇祯十六年癸未 · 第12页(共14页)

1643 年历史地图

加载 1643 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1643 年

原文 · 白话文对照

甲申,都察院左佥都御史毛士龙罢。
甲申日,都察院左佥都御史毛士龙被罢免。
乙酉,大学士王应熊入朝陛见,请老,许之,赐金币。应熊以周延儒荐起,上寻悟其非。时遣缇骑趣延儒入,日遣人侦之,知延儒约应熊密语,又令其先抵京而身继之。上怒延儒久,延遂不敢滞。应熊至良乡上章,阁臣拟旨有“延伫”等语,上涂去。
乙酉日,大学士王应熊入朝觐见皇帝,请求告老还乡,皇帝同意了,赏赐给他金币。王应熊因为周延儒的推荐而被起用,皇帝不久就醒悟到这样做不对。当时皇帝派缇骑催促周延儒入朝,每天派人侦察他,知道周延儒约王应熊秘密谈话,又让王应熊先到京城而自己随后。皇帝对周延儒的愤怒已经很久了,周延儒于是不敢停留。王应熊到良乡后上奏章,内阁大臣拟定的圣旨中有“延伫”等词语,皇帝把它们涂掉了。
张献忠遣马赐以千人下临湘,取米及釜,方国安令戎旗营参将方元科进次蒲圻。
张献忠派马赐率领一千人前往临湘,夺取粮食和锅,方国安命令戎旗营参将方元科进军到蒲圻驻扎。
凤阳兵平汝宁土寇略尽,淮徐道何腾蛟招降程继孔,萧砀俱平。会关中溃,凤泗大震,马士英檄其兵归屯寿州。
凤阳兵几乎平定了汝宁的土寇,淮徐道何腾蛟招降了程继孔,萧县、砀山都平定了。恰逢关中溃败,凤阳、泗州大为震动,马士英发文书命令他的军队回师驻扎在寿州。
丁亥,改李化熙巡抚陕西。
丁亥日,改任李化熙为巡抚陕西。
戊子,禁恶钱。
戊子日,禁止使用劣质钱币。
朱之臣为南京鸿胪寺卿。
朱之臣被任命为南京鸿胪寺卿。
太子太保礼部尚书林欲楫致仕。
太子太保礼部尚书林欲楫退休。
兵部尚书冯元飙罢。元飙在任,文符填委不能决,托疾杜门,上尝阴托人贿求边将不纳,故得善去。
兵部尚书冯元飙被罢免。冯元飙在任时,文书堆积如山不能决断,借口生病闭门不出,皇帝曾经暗中派人贿赂边将,他没有接受,所以得以善终。
己丑,给唐钰三万金,领兵六千,马三百。
己丑日,拨给唐钰三万两银子,让他带领六千士兵,三百匹马。
庚寅,兵科都给事中张缙彦为兵部尚书。余应桂仍以兵部右侍郎兼右佥都御史,总督陕西三边军务。周文光为右佥都御史,巡抚四川。应桂闻命饮泣,陛辞曰:“不益兵、饷,臣虽去何济?”上默然,发帑金五万、银花四百、银牌二百、蟒纻二百、色绢四百、马一百给军。盖欲应桂联络甘、固、延、宁之兵,收拾三边健勇,相机抚剿也。应桂趦趄河上不进。
庚寅日,兵科都给事中张缙彦被任命为兵部尚书。余应桂仍然以兵部右侍郎兼右佥都御史的身份,总督陕西三边军务。周文光被任命为右佥都御史,巡抚四川。余应桂听到任命后流泪哭泣,向皇帝辞行时说:“不增加士兵和粮饷,我即使去了又有什么用?”皇帝沉默不语,拨出内库银五万两、银花四百朵、银牌二百面、蟒缎二百匹、色绢四百匹、马一百匹供给军队。这大概是希望余应桂联络甘肃、固原、延安、宁夏的军队,收拾三边的健壮勇士,相机进行安抚或剿灭。余应桂在黄河边徘徊不前。
故总兵曹变蛟赠太子少保,荫锦衣卫指挥佥事。
已故总兵曹变蛟被追赠为太子少保,并荫庇其子为锦衣卫指挥佥事。
十一月辛卯朔,御史霍达监军陕西。
十一月辛卯朔日,御史霍达被派去监督陕西军队。
前督师丁启睿以家兵复新蔡,擒伪令闻圣喻。
前任督师丁启睿率领家兵收复新蔡,擒获伪县令闻圣喻。
谕臣民助饷立功者录之。
下诏说,臣民中帮助军饷、立有功劳的,予以录用。
壬辰,吕大器兵复吉安府,寻及庐陵吉水。
壬辰日,吕大器的军队收复吉安府,不久又收复庐陵、吉水。
癸巳,张献忠兵下岳州,沿江设伏,藏轻舟于汊港,浮巨舰重载顺流下。副总兵王世泰、杨文富以三千人邀之。贼逆流佯走以诱我,我兵争利溯流上,尽夺其赀。舟重不即行,贼轻舟四出围之,步骑夹岸横击,杀溺亡算。方国安、徐懋谦等合救之,文富、世泰仅以身免,丧师二千。岳州城空,贼疾趋岳州,我不及救,又陷。武昌大震,抚按俱舣舟于江待东下。武昌城空,左良玉以前锋上武昌。
癸巳日,张献忠的军队攻下岳州,沿江设下埋伏,把轻快的小船藏在汊港中,让满载货物的大船顺流而下。副总兵王世泰、杨文富率领三千人拦截他们。贼军逆流假装逃跑来引诱明军,明军争抢利益逆流而上,把船上的财物都抢光了。船太重不能立即行驶,贼军的轻快小船从四面出击包围了他们,步兵和骑兵在两岸夹击,杀死和淹死的明军不计其数。方国安、徐懋谦等人合力救援,杨文富、王世泰仅仅自身逃脱,损失了两千士兵。岳州城是空的,贼军快速赶往岳州,明军来不及救援,岳州又被攻陷。武昌大为震动,巡抚和巡按都把船停在江边等待东下。武昌城是空的,左良玉派前锋部队前往武昌。
总兵王定副总兵高杰自渭南败,各奔延安,李自成命田斌守西安,自往塞上。
总兵王定和副总兵高杰从渭南战败后,各自逃往延安,李自成命令田斌守卫西安,自己前往塞上。
甲午,高杰闻贼耗,率所部渡河而东,入山西,王定奔榆林。
甲午日,高杰听说贼军的消息,率领部队渡过黄河向东,进入山西,王定逃往榆林。
李自成入延安,大会群盗,马万匹,旌旗数十里。于米脂祭墓。又五百骑按行凤翔,守将诱而歼之,自成怒亲攻凤翔,屠之。
李自成进入延安,大规模聚集盗贼,有上万匹马,旌旗绵延数十里。他在米脂祭扫祖墓。又派五百骑兵巡视凤翔,守将诱骗他们并全部歼灭,李自成大怒,亲自攻打凤翔,屠城。
张献忠命尹先民守茶陵,分兵兼守岳州,其余众悉回长沙。
张献忠命令尹先民守卫茶陵,分出一部分兵力同时防守岳州,其余部队全部撤回长沙。
丙申,士国宝为都督佥事总兵官,镇守河南。
丙申日,士国宝被任命为都督佥事总兵官,镇守河南。
己亥,谕左良玉移镇武昌,同抚按王扬基及黄澍相机灭贼。
己亥日,皇帝下令左良玉移师镇守武昌,与巡抚王扬基及黄澍根据情况消灭贼寇。
詹事李绍贤予告。
詹事李绍贤告老还乡。
辛丑,巡抚王扬基以辰州兵二千、左良玉兵一千复黄陂、孝感,游击郝成才守汉州。
辛丑日,巡抚王扬基率领辰州兵两千人、左良玉兵一千人收复黄陂、孝感,游击郝成才守卫汉州。
总督九江吕大器以安庆兵上樟树镇,官兵分道上高、万载趋袁州。大器又招柯氏兵赴南昌,降瑞昌、德安土盗邓毛溪,携之从军。素无纪律,柯兵射死邓毛溪,其党千余仍为盗,柯氏兵三千亦亡千人。
总督九江吕大器率领安庆兵前往樟树镇,官兵分路从上高、万载向袁州进发。吕大器又招募柯氏兵前往南昌,降服瑞昌、德安的土盗邓毛溪,并带他随军。但这些部队一向没有纪律,柯兵射死了邓毛溪,他的同党一千多人重新成为盗贼,柯氏兵三千人也损失了一千人。
宥□科给事中郝纲总兵许定国,从余应桂自效。
宽恕某科给事中郝纲和总兵许定国,让他们跟随余应桂效力。
壬寅,李景濂为南京国子司业。
壬寅日,李景濂被任命为南京国子司业。
试进士馆选。
举行进士馆选考试。
承天太监何志孔奉命劳左良玉,进少师,荫锦衣卫百户,赐金蟒牛酒,吏卒各升秩,赐二千金。
承天太监何志孔奉命慰劳左良玉,被晋升为少师,荫封锦衣卫百户,赐予金蟒袍和牛酒,吏卒各升一级,赏赐两千两银子。
高杰至绛州,巡抚山西蔡懋德招之,共击贼王老虎,破之,追至曲沃,王老虎降,获步骑万人。
高杰到达绛州,巡抚山西蔡懋德招揽他,共同攻击贼寇王老虎,击败了他,追到曲沃,王老虎投降,俘获步兵骑兵上万人。
李自成发金五万,遗辨士舒君睿招榆林诸将,继以大兵。遣伪“权将军”李过率兵七万攻之。时巡抚张凤翼未至,人心汹汹。总兵王定闻贼至,以数十骑出塞,声言借“西虏”。分守游击刘廷杰与榆林兵备副使都任及故总兵王世显、侯世禄、侯拱极、尤世威,副总兵惠显等,敛各堡精锐入镇城。集众问之曰:“若等守乎?降乎?”各言效死无二,遂推尤世威为长,主号令,缮甲兵。贼说三日不听。榆林王氏一门八元戎,世国、世臣,兄弟也;尤世威阀阅亚王,而威重过之。贼攻榆林城,城上强弓劲弩叠射,贼尸山积,更发大炮,贼稍却。
李自成拿出五万两银子,派遣辩士舒君睿招降榆林诸将,随后以大兵跟进。派伪“权将军”李过率领七万兵攻打榆林。当时巡抚张凤翼还未到任,人心惶惶。总兵王定听说贼寇来了,带着几十个骑兵出塞,声称要借“西虏”兵。分守游击刘廷杰与榆林兵备副使都任以及原总兵王世显、侯世禄、侯拱极、尤世威,副总兵惠显等人,召集各堡精锐进入镇城。集合众人问道:“你们是守城还是投降?”大家都说誓死效忠,没有二心,于是推举尤世威为首领,主持号令,修缮甲兵。贼寇劝降三天,不听。榆林王氏一家出了八位元戎,王世国、王世臣是兄弟;尤世威的功勋仅次于王家,但威严更重。贼寇攻打榆林城,城上强弓劲弩齐射,贼寇尸体堆积如山,又发射大炮,贼寇稍稍退却。
谕兵部令左良玉镇武昌。
皇帝下令兵部让左良玉镇守武昌。
癸卯,张献忠复陷郧阳。
癸卯日,张献忠再次攻陷郧阳。
甲辰,李自成遣试郡县诸生,上等任六政府从事,次任守令,又次任佐贰。
甲辰日,李自成派遣使者考试郡县生员,成绩上等的担任六政府从事,次等的担任守令,再次等的担任佐贰官。
左良玉兵复萍乡。
左良玉的军队收复萍乡。
乙巳,金之俊为兵部右侍郎,添设,何腾蛟为右佥都御史,巡抚湖广。
乙巳日,金之俊被任命为兵部右侍郎(增设),何腾蛟被任命为右佥都御史,巡抚湖广。
丙午,井陉道□□杨汝经为右佥都御史,巡抚甘肃。汝经云南□□人,贡士,朴诚有实用。
丙午日,井陉道某官杨汝经被任命为右佥都御史,巡抚甘肃。杨汝经是云南某地人,贡士出身,朴实诚恳有实用之才。
李自成攻宁夏,守将分营逆战,三胜之,杀贼数千人。
李自成攻打宁夏,守将分营迎战,三次击败他,杀死贼寇数千人。
丁未,设南赣兵三千,以副总兵郑鸿达统之。
丁未日,设立南赣兵三千人,由副总兵郑鸿达统领。
巡抚应天右佥都御史郑瑄移镇芜湖,又徙池阳,池阳参将黄斌卿□□□。
巡抚应天右佥都御史郑瑄移师镇守芜湖,又迁到池阳,池阳参将黄斌卿某职。
左良玉以副总兵张应元、吴学礼、卢鼎守九江,自同马士秀等舟师入武昌,直捣长沙,贼复合马进忠等以骑趋袁州、吉安,迎击其前。
左良玉派副总兵张应元、吴学礼、卢鼎守卫九江,自己与马士秀等水军进入武昌,直捣长沙,贼寇又联合马进忠等以骑兵奔向袁州、吉安,迎击其前锋。
己酉,谕兵部:已复驿传,今闻大吏仍自津,则前节省银安在?其察明申饬。
己酉日,皇帝下令兵部:已经恢复驿传,现在听说大吏仍然从水路走,那么之前节省的银子在哪里?查明并加以申饬。
楚府奉国中尉蕴□请从军自效,下部议。
楚府奉国中尉某请求从军效力,交给部议处理。
进襄城伯李国桢太子太保,荫锦衣卫百户。
晋升襄城伯李国桢为太子太保,荫封锦衣卫百户。
庚戌,进李虞夔右副都御史,王都为太常寺卿。
庚戌日,晋升李虞夔为右副都御史,王都为太常寺卿。
瑞王常浩弃汉中,走广元。
瑞王朱常浩放弃汉中,逃往广元。
辛亥,吏部右侍郎李建泰、都察院左副都御史方岳贡并兼东阁大学士,直文渊阁。
辛亥日,吏部右侍郎李建泰、都察院左副都御史方岳贡同时兼任东阁大学士,在文渊阁值班。
李自成归西安,檄诸路兵往宁夏,关中贼闻自成败,竿子手数万东奔商雒,出潼关,散入河南。
李自成回到西安,发檄文调各路兵前往宁夏,关中的贼寇听说李自成失败,数万竿子手向东逃往商雒,出潼关,散入河南。
定翰林院庶吉士:朱积、周钟、刘余济、史可程、梁清标、成克巩、罗宪汶、史垂誉、魏学濂、张元琳、杨明琅、鲁臬、吴尔壎、黄灿、刘廷宗、万发祥、姚文然、张玄锡、王自超、胡统虞、李长祥、刘肇国、龚鼎、何胤光、杨栖鹤、白胤谦、张家玉、李化麟、傅学禹、魏天赏、高珩、赵颎、何九云、李呈祥、张瑞、吕崇烈等五十六人。
确定翰林院庶吉士名单:朱积、周钟、刘余济、史可程、梁清标、成克巩、罗宪汶、史垂誉、魏学濂、张元琳、杨明琅、鲁臬、吴尔壎、黄灿、刘廷宗、万发祥、姚文然、张玄锡、王自超、胡统虞、李长祥、刘肇国、龚鼎、何胤光、杨栖鹤、白胤谦、张家玉、李化麟、傅学禹、魏天赏、高珩、赵颎、何九云、李呈祥、张瑞、吕崇烈等五十六人。
都督佥事李栖凤为平羌将军都督同知总兵官,镇守甘肃,葛如芝为征西将军都督佥事总兵官,镇守宁夏。
都督佥事李栖凤被任命为平羌将军都督同知总兵官,镇守甘肃;葛如芝被任命为征西将军都督佥事总兵官,镇守宁夏。
壬子,起御史梁士济、邓起隆。
壬子日,起用御史梁士济、邓起隆。
李自成复往攻宁夏。
李自成再次前往攻打宁夏。
马进忠次临江,监军佥事严德光以兵来会。
马进忠驻扎在临江,监军佥事严德光率兵前来会合。
癸丑,故吏部□□郎中宋应亨,赠太仆寺卿。
癸丑日,已故吏部某郎中宋应亨,被追赠为太仆寺卿。
诛前督师范志完、总督赵光忭、总兵薛敏忠、吏部文选郎中吴昌时。光忭,九江人,天启乙丑进士,授□□□□□。尝劾内监邓希诏,流广西十五年。赂周延儒,历蓟辽总督。受事未几,竭赀享士,与范志完“纵敌”同祸,闻者伤之。昌时败,论赃五万金,流妻子二千里。
处死前督师范志完、总督赵光忭、总兵薛敏忠、吏部文选郎中吴昌时。赵光忭是九江人,天启乙丑年进士,被任命为某官。他曾弹劾内监邓希诏,被流放广西十五年。后贿赂周延儒,历任蓟辽总督。上任不久,耗尽家财犒赏士兵,与范志完“纵敌”同罪,听说的人为之悲伤。吴昌时败露后,定罪赃银五万两,流放妻子儿女两千里。
故督师大学士吴甡戍金齿卫,同妻往。
前督师大学士吴甡被发配到金齿卫戍边,与妻子一同前往。
出南京各监局废铜铸钱。
拿出南京各监局的废铜来铸钱。
甲寅,总督宣大兵部右侍郎孙晋罢。晋附门户,揽权善宦,出镇未久,得善去。
甲寅日,总督宣大兵部右侍郎孙晋被罢免。孙晋依附权门,揽权善做官,出镇不久,得以善终离任。
马士秀、郎启贵、杨文富、王世泰等复临湘,斩四百级。贼奔岳州,追之。伪将“混天龙”以步骑数千拒南岸,又轻舟数十顺流下邀我。士秀三分其军,且战且行,引满交射。前军直上,出贼舟后反击之,尽驱中军围贼,杀溺几尽。南岸贼走入城,士秀乘之,贼不及守,突出走长沙,斩四千四百四十二人,遂复岳州。
马士秀、郎启贵、杨文富、王世泰等人收复临湘,斩首四百级。贼寇逃往岳州,他们追击。伪将“混天龙”率领步兵骑兵数千人在南岸抵抗,又派轻舟数十艘顺流而下拦截我军。马士秀将军队分为三部分,边战边行,拉满弓交替射击。前军直冲上前,从贼船后面反击,将中军全部包围贼寇,杀死淹死几乎殆尽。南岸的贼寇逃入城中,马士秀乘势进攻,贼寇来不及防守,突围逃往长沙,斩首四千四百四十二人,于是收复岳州。
巡抚偏沅李乾德、总兵温国珍屯沅州,副总兵刘承胤守武冈,守备曾志建守道州。
巡抚偏沅李乾德、总兵温国珍驻扎在沅州,副总兵刘承胤守卫武冈,守备曾志建守卫道州。