国榷卷九十九第3页_1643年思宗崇祯十六年癸未 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷九十九 思宗崇祯十六年癸未 · 第3页(共14页)

1643 年历史地图

加载 1643 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1643 年

原文 · 白话文对照

丁酉,礼部仪制主事吴昌时改吏部文选主事,署郎中事,以吏部尚书郑三俊荐也。昌时好结纳声气,通司礼太监王化民等,觊铨司。三俊尝以问乡人徐石麒,答曰:“真君子也。”三俊特荐。盖石麒畏昌时机深,非忠告也。
丁酉日,礼部仪制主事吴昌时改任吏部文选主事,代理郎中事务,这是由吏部尚书郑三俊推荐的。吴昌时喜欢结交拉拢、制造声势,与司礼太监王化民等人勾结,觊觎铨选司的职位。郑三俊曾就此询问同乡徐石麒,徐石麒回答说:“是真正的君子。”郑三俊于是特别推荐。这是因为徐石麒畏惧吴昌时的心机深沉,并非忠告。
张献忠陷蕲水,屠之,奸宦周之仕购之也,知县嘉兴胡振芳遁。
张献忠攻陷蕲水,屠城,这是由奸宦周之仕买通所致,知县嘉兴人胡振芳逃走。
建虏攻德州,不克,往西北,别部政武定州,拒却之,俄守备放炮,误伤臂,守者溃,城遂陷。
建虏攻打德州,没有攻克,转而向西北,另一部攻打武定州,被击退,不久守备放炮,误伤手臂,守军溃散,城池于是被攻陷。
召左谕德方拱乾、河南道御史祁彪佳、刑部右侍郎朱世守及会稽人凌超于中左门。超自诩知兵,觊大用。既召对,命往通、督行营赞画,大失望。又奏兵事,不听。
在中左门召见左谕德方拱乾、河南道御史祁彪佳、刑部右侍郎朱世守以及会稽人凌超。凌超自称懂兵法,觊觎重用。召对之后,命令他前往通州、督理行营赞画,他大失所望。又上奏兵事,没有被采纳。
庚子,建虏攻乐陵。
庚子日,建虏攻打乐陵。
辛丑,毛士龙为左佥都御史,郭都贤为右佥都御史,巡抚江西。
辛丑日,毛士龙担任左佥都御史,郭都贤担任右佥都御史,巡抚江西。
李自成杀其党罗汝才、贺一龙。两部兵马最雄,自成忌之。伪宴两人,汝才疑不至。即席斩一龙。凌晨,二十骑突入汝才营,斩之。汝才,延安人,同李自成、刘国龙投高氏营。高氏败,自成为雄。自成兵善攻,汝才兵善战。而汝才淫侈,女乐数部。自成忌汝才,并斩其主谋贡士尤玄珪,分其兵各将。中军杨山、旗鼓朱养民、将官杨承恩、李汝桂、王可怀、郝有法,又其叔罗戴恩,俱仇自成,思报。后三日,杨承恩以数十人走陕西,李汝桂走安、庐。先是,自成授马守应永辅营英武将军,在澧州,闻汝才、一龙死,惧甚,屡征不至。
李自成杀了他的同党罗汝才、贺一龙。这两部的兵马最为雄壮,李自成忌惮他们。假装宴请两人,罗汝才怀疑没有到。就在席间斩杀了贺一龙。凌晨,二十名骑兵冲入罗汝才的营帐,杀了他。罗汝才是延安人,同李自成、刘国龙一起投奔高氏营帐。高氏失败后,李自成成为首领。李自成的军队善于进攻,罗汝才的军队善于作战。而罗汝才生活奢侈,有女乐数部。李自成忌惮罗汝才,一并杀了他的主谋贡士尤玄珪,瓜分了他的军队,分别由各将领统领。中军杨山、旗鼓朱养民、将官杨承恩、李汝桂、王可怀、郝有法,以及他的叔父罗戴恩,都仇恨李自成,想要报仇。三天后,杨承恩带领数十人逃往陕西,李汝桂逃往安、庐。在此之前,李自成授予马守应永辅营英武将军的职位,马守应在澧州,听说罗汝才、贺一龙被杀,非常恐惧,多次征召都不来。
李自成伪称倡义文武大元帅,一品。次权将军,二品。次制将军,三品。次果毅将军,四品。次威武将军,五品。次都尉,六品。次掌旅,七品。次部总,八品。次哨总。九品。时提营总督权将军田见秀,帅标权将军刘宗敏。宗敏狡悍善战,贼恃之。帅标制将军贺锦,帅标正威武将军张鼐,自成义子也,帅标副威武将军党守素,帅标左威武将军辛思忠,标左果毅将军谷大成。首队标右威武将军李友,次队标前果毅将军任继荣,标后果毅将军吴汝义。左营制将军刘芳亮,左营副制将军刘希尧,左营果毅将军马世雄,左营威武将军刘汝魁。右营果毅将军白鸠鹤,右营右果毅将军刘体纯。前营果毅将军田虎。后营制将军李过。过左目眇,少年骁战。后营左果毅将军张能。能性狡喜杀。后营右果毅将军马重僖。帅标旗鼓杨彦芳,加威武将军。帅标旗鼓赵应元、朱养民、范鼎华。共兵二百三十余队:标营队百,左右前后营队百三十。每队骑五十,厮养小儿三十或四十;步兵每队一百或百五十。总步骑六万,马赢二万。队各建一标,营将各一纛。标营白帜,带以杂色,纛皆黑色。左营帜皆白,右皆绯,前皆赤,后皆黑,纛各随其色也。自成独白鬃大纛、银浮屠,不用雉羽,临战辄领标而前。
李自成自称倡义文武大元帅,为一品。其次是权将军,为二品。其次是制将军,为三品。其次是果毅将军,为四品。其次是威武将军,为五品。其次是都尉,为六品。其次是掌旅,为七品。其次是部总,为八品。其次是哨总,为九品。当时提营总督权将军是田见秀,帅标权将军是刘宗敏。刘宗敏狡猾强悍善于作战,贼军依靠他。帅标制将军是贺锦,帅标正威武将军是张鼐,他是李自成的义子,帅标副威武将军是党守素,帅标左威武将军是辛思忠,标左果毅将军是谷大成。首队标右威武将军是李友,次队标前果毅将军是任继荣,标后果毅将军是吴汝义。左营制将军是刘芳亮,左营副制将军是刘希尧,左营果毅将军是马世雄,左营威武将军是刘汝魁。右营果毅将军是白鸠鹤,右营右果毅将军是刘体纯。前营果毅将军是田虎。后营制将军是李过。李过左眼失明,少年时骁勇善战。后营左果毅将军是张能。张能性格狡猾,喜欢杀戮。后营右果毅将军是马重僖。帅标旗鼓是杨彦芳,加封威武将军。帅标旗鼓是赵应元、朱养民、范鼎华。共有军队二百三十多队:标营队一百,左右前后营队一百三十。每队骑兵五十人,随从小儿三十或四十人;步兵每队一百或一百五十人。总计步兵骑兵六万人,马匹两万匹。每队各建一面标旗,营将各有一面大纛。标营的旗帜是白色,带有杂色,大纛都是黑色。左营的旗帜都是白色,右营都是红色,前营都是赤色,后营都是黑色,大纛各自随其颜色。李自成独自用白鬃大纛、银浮屠,不用雉羽,临战时总是率领标营冲在前面。
壬寅,南京户部尚书张慎言兼南京右都御史。
壬寅日,南京户部尚书张慎言兼任南京右都御史。
建虏大掠庆云。
建虏在庆云大肆掠夺。
癸卯,礼部尚书东阁大学士吴甡兼兵部尚书,督师平寇,赐尚方剑,给五万金旌功。
癸卯日,礼部尚书东阁大学士吴甡兼任兵部尚书,督师平寇,赐予尚方剑,给予五万两黄金作为奖赏功劳之用。
故□□□□马明卿,赠太仆寺少卿。
已故的□□□□马明卿,追赠为太仆寺少卿。
甲辰,命紫荆关及宣大山西治兵挫虏,毋纵突取咎。
甲辰日,命令紫荆关以及宣大、山西整顿军队挫败建虏,不要放纵他们突袭而招致罪责。
乙巳,孟兆祥为通政司使,王扬基为右佥都御史,巡抚承天德安。
乙巳日,孟兆祥担任通政司使,王扬基担任右佥都御史,巡抚承天、德安。
建虏陷南宫。
建虏攻陷南宫。
责巡抚登莱右佥都御史曾樱纵敌。
责备巡抚登莱右佥都御史曾樱纵容敌人。
丙午,总督凤阳马士英移兵攻永城刘超。
丙午日,总督凤阳马士英调动军队攻打永城的刘超。
丁未,督师大学士吴甡言:“今日集兵措饷,必先巩固江南,乃可恢复江北,则武昌、九江其要冲矣。贼精兵不下二三十万,我兵非十万不能争锋。孙传庭败余收拾残卒无几,须俟虏退后,边镇援兵调赴秦中,听传庭选调剿寇,兵力为少厚。臣宜道金陵,急趋九江、武昌,相机进止,且可调集兵饷接济。江北、黔督提师移驻□□,并秦、蜀、晋、豫、应、皖、江、淮各抚镇兵扼险。”上是之,遂议设标兵二万。
丁未日,督师大学士吴甡说:“如今聚集军队筹措粮饷,必须先巩固江南,才能恢复江北,那么武昌、九江就是关键要冲了。贼军精兵不下二三十万,我军没有十万就不能与之争锋。孙传庭战败后收拾的残兵没有多少,必须等建虏退兵后,边镇的援兵调往秦中,听凭孙传庭选调剿寇,兵力才稍微雄厚。臣应该取道金陵,急速赶往九江、武昌,根据形势决定进退,并且可以调集兵饷接济。江北、黔督提师移驻□□,并会同秦、蜀、晋、豫、应、皖、江、淮各巡抚和总兵的军队扼守险要。”皇帝认为他说得对,于是商议设置标兵二万人。
盗陷武冈州,杀岷王企𨰘。时常德武陵衡桂蛮獠皆伺隙,土寇勾引攻掠。
盗贼攻陷武冈州,杀死岷王朱企𨰘。当时常德、武陵、衡、桂一带的蛮獠都伺机而动,土寇勾结他们攻掠。
戊申,国子生徐尔斗上故大学士徐光启农书,命梓行。
戊申日,国子生徐尔斗进献已故大学士徐光启的农书,命令刻版发行。
庚戌,路振飞为光禄寺少卿,范廷辅改太仆寺少卿。
庚戌日,路振飞担任光禄寺少卿,范廷辅改任太仆寺少卿。
建虏取道彰德顺德北向,命严真定保定守备。
建虏取道彰德、顺德向北进发,命令加强真定、保定的守备。
前都察院左副都御史张玮卒,玮武进人。弘光初,赠吏部右侍郎,谥清惠。
前都察院左副都御史张玮去世,张玮是武进人。弘光初年,追赠吏部右侍郎,谥号清惠。
乙卯,铸督师辅臣之印。
乙卯日,铸造了督师辅臣的官印。
故□□□□张德昌,赠左都督。
已故的□□□□张德昌,被追赠为左都督。
丙辰,速入觐官大计。
丙辰日,迅速让入京朝见的官员进行大计考核。
免直隶山东残破州县去年田租。
免除直隶和山东残破州县去年的田租。
张献忠复陷黄州及黄陂,奸绅欧阳玖迎降。执副使樊维城,欲降之,不屈。贼剌之,洞胸死。献忠自称“西王”。麻城诸生周文江迎降,授知州。寻陷罗田。
张献忠再次攻陷黄州和黄陂,奸绅欧阳玖迎接投降。张献忠抓住了副使樊维城,想让他投降,樊维城不屈服。贼人刺他,穿透胸膛而死。张献忠自称“西王”。麻城的生员周文江迎接投降,被授予知州之职。不久又攻陷了罗田。
丁巳,起高弘图南京兵部右侍郎,胡应台改南京户部尚书,王聚奎为右佥都御史,巡抚湖广,吴麟瑞为右佥都御史,提督偏沅,巡抚湖南北。
丁巳日,起用高弘图为南京兵部右侍郎,胡应台改任南京户部尚书,王聚奎为右佥都御史,巡抚湖广,吴麟瑞为右佥都御史,提督偏沅,巡抚湖南北。
戊午,例转给事中范士髦等四人,御史陈荩等六人。故事,例转科一道二,文选主事吴昌时特广其数,意吓台省,为异日驱除地也。
戊午日,按例转任给事中范士髦等四人,御史陈荩等六人。按照旧例,例转科道官各一至二人,文选主事吴昌时特意扩大了人数,意图是恐吓台省官员,为日后驱逐他们做准备。
总督凤阳马士英,前调贵州兵五百至祁门、婺源,淫掠。婺源人飨于汪氏,一夕毁之。士英参徽州知府唐良懿、推官吴翔凤等,祁门知县朱世平、乡官山东佥事金声。命逮翔凤、世平、声。声至淮安,蒙起用。会母卒,忧去。
总督凤阳马士英,先前调遣的贵州兵五百人到达祁门、婺源,奸淫掠夺。婺源人在汪氏家中设宴款待他们,一夜之间将他们全部杀死。马士英弹劾徽州知府唐良懿、推官吴翔凤等人,以及祁门知县朱世平、乡官山东佥事金声。皇帝下令逮捕吴翔凤、朱世平、金声。金声到达淮安时,被蒙恩起用。恰逢他母亲去世,便离职守丧。
辛酉,郝晋为顺天府尹。
辛酉日,郝晋担任顺天府尹。
壬戌,刑部拟戍姜埰,不许。
壬戌日,刑部拟定将姜埰发配戍边,皇帝不允许。
癸亥,建虏至易州之杨村,命各督抚会剿。
癸亥日,建虏到达易州的杨村,命令各督抚会合剿灭。