国榷卷五十二第1页_1521年武宗正德十六年辛巳四月至世宗嘉靖二年癸未 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷五十二 武宗正德十六年辛巳四月至世宗嘉靖二年癸未 · 第1页(共14页)

1521 年历史地图

加载 1521 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1521 年

原文 · 白话文对照

世宗钦天履道英毅圣神宣文广武洪仁大孝肃皇帝,讳厚熜,兴王嫡长子,宪宗纯皇帝孙也。弘治甲寅九月,兴王之国安陆,正德丁卯八月辛巳,上生,母妃蒋氏。诞圣时,宫中红光烛天,其月,黄河清三日,庆云见轸翼,楚分也。上幼敏,王口授经书辄成诵。稍长,通孝经,进止有度。已卯,王薨,上摄国。辛巳三月丙寅,武宗崩,遗诏传位。
世宗钦天履道英毅圣神宣文广武洪仁大孝肃皇帝,名叫厚熜,是兴王的嫡长子,宪宗纯皇帝的孙子。弘治甲寅年九月,兴王前往封国安陆;正德丁卯年八月辛巳日,皇上出生,母亲是蒋妃。出生时,宫中红光映照天空;当月,黄河水清澈了三天,祥云出现在轸宿和翼宿之间,这是楚地的分野。皇上年幼时聪敏,兴王口授经书,他就能背诵。稍大后,通晓《孝经》,举止有度。己卯年,兴王去世,皇上代理国政。辛巳年三月丙寅日,武宗驾崩,遗诏传位给皇上。
丁卯,遣定国公徐光祚寿宁侯张鹤龄驸马都尉崔元大学士梁储礼部尚书毛澄太监谷大用赍金符往迎。
丁卯日,派遣定国公徐光祚、寿宁侯张鹤龄、驸马都尉崔元、大学士梁储、礼部尚书毛澄、太监谷大用携带金符前往迎接。
戊寅,定国公徐光祚等至安陆,上受符,朝群臣。谷大用先期至,欲私谒,不许。
戊寅日,定国公徐光祚等人到达安陆,皇上接受金符,朝见群臣。谷大用提前到达,想私下拜见,皇上不允许。
四月壬午朔,辞园陵,伏地恸哭,左右感泣。
四月壬午朔日,皇上辞别园陵,伏地痛哭,左右随从都感动落泪。
癸未,辞母妃,泣受教,驾发安陆。命从官骆安等约束藩卫官校,所过务崇省俭。太监谷大用以湖广按察副使开州王綖不加礼,褫其服,綖诉之行在,已,改河南。
癸未日,辞别母妃,哭泣着接受教诲,车驾从安陆出发。命令随从官员骆安等人约束藩卫官校,所过之处务必崇尚节俭。太监谷大用因为湖广按察副使开州人王綖没有以礼相待,就剥去他的官服;王綖向行在申诉,后来,谷大用被改任河南。
壬寅,至良乡。
壬寅日,到达良乡。
癸卯,至都门。礼部员外郎杨应奎上仪注于行殿,云:“自东安门入宿文华殿,如皇太子即位礼。”郎中俞才定。上览,谓右长史袁宗皋曰:“遗诏以孤嗣皇帝位,非皇子也。此状云何?”对曰:“殿下聪明仁孝,天实启之。大学士杨廷和再请,不允。”于是皇太后命即日上笺劝进。上受笺行殿,自大明门入,谒几筵,朝太后,见皇后,出,御奉天殿,即皇帝位,颁诏大赦。诏曰:“朕承皇天之眷命,赖列圣之鸿麻,奉慈寿皇太后之懿旨、皇兄大行皇帝之遗诏,属以伦序入奉宗祧。内外文武群臣及耆老军民,合词劝进,至于再三,辞拒勿获。谨于四月二十二日,祗告天地、宗庙、社稷,即皇帝位。深思付托之重,实切兢业之怀。惟我皇兄大行皇帝,运抚盈成,业承熙洽。励精虽切,化理未孚,中遭权奸曲为蒙蔽,潜弄政柄,大播凶威。朕昔在藩邸之时,已知非皇兄之意。兹欲兴道致治,必当革故鼎新,事皆率由乎旧章,亦以敬承夫先志。自惟凉德,方在冲年,尚赖亲贤,共图新治。其以明年为嘉靖元年,大赦天下,与民更始。所有合行事宜,条列于后,云云。于戏!君人之道,在昭德以塞违;继世之规,惟更化而善治。特颁涣号,用慰舆情,弘施大赉之恩,永锡太平之福。四方臣庶,咸使闻知。”初,廷和草诏上之,报可。司礼诸大珰以切内政,求削数则。廷和曰:“往者吾侪不得职,公等谓出上意;今亦出新天子意耶?不然,吾侪贺登极后,惟一去。且叩之上,谁削诏草,必有当之者。”大珰语塞。迨诏下,而蠹政厘革且尽,中外称快。
癸卯日,到达京城城门。礼部员外郎杨应奎在行殿呈上礼仪注疏,说:“从东安门进入,住宿在文华殿,按照皇太子即位的礼仪。”这是郎中俞才制定的。皇上看了,对右长史袁宗皋说:“遗诏让我以皇帝身份继位,不是皇子。这个礼仪是怎么回事?”袁宗皋回答说:“殿下聪明仁孝,是上天开启的。大学士杨廷和再次请求,皇上没有答应。”于是皇太后命令当天上笺劝进。皇上在行殿接受笺文,从大明门进入,拜谒几筵,朝见太后,会见皇后,出来后,在奉天殿登基,颁布诏书大赦天下。诏书说:“我承蒙皇天的眷顾,依赖列圣的鸿福,奉慈寿皇太后的懿旨、皇兄大行皇帝的遗诏,按照伦序入继宗庙。内外文武群臣及耆老军民,共同劝进,再三推辞不得。谨于四月二十二日,恭敬地祭告天地、宗庙、社稷,即皇帝位。深思托付之重,实在心怀戒惧。我皇兄大行皇帝,运抚盈成,业承熙洽。虽然励精图治,但教化未孚,中途遭遇权奸曲为蒙蔽,暗中操纵政柄,大播凶威。我过去在藩邸时,已知这不是皇兄的本意。如今想要兴道致治,必须革故鼎新,凡事都遵循旧章,也以此敬承先志。自念德行浅薄,正值冲年,还需依靠亲贤,共图新治。以明年为嘉靖元年,大赦天下,与民更始。所有应行事宜,条列于后,等等。呜呼!君人之道,在于昭明德行以堵塞违失;继世之规,在于更化而善治。特颁涣号,以慰舆情,弘施大赉之恩,永锡太平之福。四方臣民,咸使闻知。”起初,杨廷和草拟诏书上呈,得到批准。司礼监的大太监们因为涉及内政,请求删减几条。杨廷和说:“过去我们这些人不得职,你们说是出自皇上之意;如今也是出自新天子之意吗?不然,我们祝贺登极后,只有一走了之。况且去问皇上,谁删改诏书草稿,必定有人承担责任。”大太监们无话可说。等到诏书下达,弊政几乎全部厘革,朝廷内外都拍手称快。
徐学谟曰:时礼部以典出旷举,仓卒草创,不暇致详,而上心已确有定见,所谓继统不继嗣之说,实权舆于此矣。
徐学谟说:当时礼部因为典礼旷废已久,仓促草创,来不及详细考虑,而皇上心中已有定见,所谓继统不继嗣的说法,实际上起源于此。
谈迁曰:凡新主之诏,多旋行旋格,美意不终,惟世宗初所兴除,靡不力也。革锦衣等诸卫内监局旗校工役至十四万八千七百人,减粟百五十三万二千余石,是社稷之长利也,无论其他矣。新都于先帝为补衮,于今上为纳牖,自三杨李文达后鲜见焉。
谈迁说:凡是新主的诏书,多是一施行就受阻,美意不能贯彻到底,只有世宗初年所兴除的,没有不尽力执行的。革除锦衣卫等诸卫内监局旗校工役多达十四万八千七百人,减少粮食一百五十三万二千余石,这是国家的长远利益,其他就不用说了。新都(杨廷和)在先帝时是补衮之臣,在当今皇上时是纳牖之臣,自三杨和李文达之后很少见到这样的人。
昏刻,金星犯鬼宿西北星。
黄昏时分,金星侵犯鬼宿西北星。
甲辰,礼部尚书毛澄等上视朝仪注。
甲辰日,礼部尚书毛澄等人呈上视朝礼仪注疏。
兵科给事中徐之鸾上言:“请先定圣志,次广言路,勿姑息堕小人之计。”有旨:大臣已许自陈,无功封拜者令自劾,其内外引诱蛊惑奸党,令科道摘参,各弊政俱遵诏厘正。
兵科给事中徐之鸾上言:“请先定圣志,其次广开言路,不要姑息而堕入小人的计谋。”有圣旨:大臣已允许自陈,无功而受封拜的让他们自劾,那些内外引诱蛊惑的奸党,让科道官摘参,各项弊政都遵照诏书厘正。
夜,大星自天市垣流至房宿,色青白,随小星二。
夜晚,大星从天市垣流到房宿,颜色青白,跟随两颗小星。
乙巳,作大行山陵。
乙巳日,修建大行皇帝的陵墓。
北虏牧近塞,发宣府贮金二十万给军,收籴各半。
北虏的牧马靠近边塞,调拨宣府库存的二十万两黄金给军队,收购粮食各占一半。
福建道监察御史王钧,劾司礼太监魏霦结姻江彬,御马太监张忠、于经、苏缙,或启衅陷良,或首开皇店,或导引巡幸。宣府镇守太监刘祥、总兵都督朱振、巡抚左佥都御史宁杲,夤缘盗饷。甘肃镇守太监王欣、总兵都督柳涌、巡抚右都御史文贵,假贡献,引外国,并当重论。上以魏霦已有处分,张忠、于经、苏缙戍孝陵,逮刘祥、宁杲、文贵除名,柳涌、朱振下兵部议。安边伯朱泰、左府左都督朱晖、前府左都督朱洪、后府左都督朱安、都督同知朱福,各辞爵复姓。泰等俱义子滥封拜,安、福则中官厮养,尤猥贱也。
福建道监察御史王钧,弹劾司礼太监魏霦与江彬结亲,御马太监张忠、于经、苏缙,有的挑起事端陷害良善,有的首开皇店,有的引导皇上巡幸。宣府镇守太监刘祥、总兵都督朱振、巡抚左佥都御史宁杲,攀附关系盗取军饷。甘肃镇守太监王欣、总兵都督柳涌、巡抚右都御史文贵,假借进贡,勾结外国,都应当从重论处。皇上认为魏霦已有处分,张忠、于经、苏缙发配到孝陵戍守,逮捕刘祥、宁杲,文贵除名,柳涌、朱振下兵部议处。安边伯朱泰、左府左都督朱晖、前府左都督朱洪、后府左都督朱安、都督同知朱福,各自辞去爵位恢复本姓。朱泰等人都是义子滥受封拜,朱安、朱福则是中官的厮养,尤其卑贱。
丙午,遣司礼太监秦文内官太监邵恩迎母妃于安陆。
丙午日,派遣司礼太监秦文、内官太监邵恩到安陆迎接母妃。
召大学士费宏,复其弟寀编修。
召见大学士费宏,恢复其弟费寀的编修官职。
录王守仁赣州功,荫子正宪锦衣副千户。
记录王守仁在赣州的功劳,荫封其子王正宪为锦衣卫副千户。
巡抚顺天右副都御史刘逵劾免。
巡抚顺天右副都御史刘逵被弹劾免职。
清江西军功。先是许泰等攘冒。
清理江西的军功。此前许泰等人曾冒领军功。
廷臣会奏:劝讲,任贤,斥邪。上褒答之。
廷臣会奏:劝讲,任贤,斥邪。皇上褒奖答复。
吏科右给事中阎闳上言:“近赐太监谷大用等各千金,币二十,从役各百金,少不下数十金,臣窃过之。从来藩王入继天统,序援立之功则主威弱,私扈从之人则侍卫骄,弛戚幸之禁则请托行,此治乱之几,辨之宜早也。”上大是之。
吏科右给事中阎闳上言:“近来赏赐太监谷大用等人各一千两黄金,二十匹帛,随从各一百两,少的不下数十两,我私下认为过分。从来藩王入继大统,如果论功行赏则主威削弱,私宠扈从则侍卫骄横,放松对戚幸的禁令则请托盛行,这是治乱的关键,辨别应当趁早。”皇上非常赞同。
出逆人钱宁江彬家资济边,代民赋。
拿出逆臣钱宁、江彬的家产资助边防,代替百姓赋税。
释都督郜永狱。
释放都督郜永出狱。
戊申,上御西角门视事,谕上大行皇帝尊谥及兴献王主祀封号。
戊申日,皇上在西角门处理政务,谕令上大行皇帝的尊谥以及兴献王的主祀封号。
户兵部尚书杨潭王宪,工部左侍郎刘永,右副都御史毛珵,巡抚保定右副都御史伍符,各自陈免。
户部尚书杨潭、兵部尚书王宪、工部左侍郎刘永、右副都御史毛珵、巡抚保定右副都御史伍符,各自自陈免职。
兵科给事中夏言,请朝罢即御文华殿,召大臣裁议,报闻。
兵科给事中夏言,请求朝罢后即到文华殿,召见大臣裁决商议,皇上批复知道。
后府新宁伯谭佑罢。
后府新宁伯谭佑被罢免。
许泰下台狱。太监谷大用、丘聚降奉御,孝陵司香。张锐、张雄、张忠、于经、刘祥、孙和、刘养、佛保、赵林、马瑛、苏缙、刘奉、周昂、吴经、丘得、颜大经、许全、马锡、张信、都督钱安、张洪、马昂、周惠畴、王杲、皮海、迪福、臧贤、刘实,俱下狱。魏霦、张永免。其子弟苍头冒滥者,并褫夺如诏。
许泰被下台狱。太监谷大用、丘聚降为奉御,到孝陵司香。张锐、张雄、张忠、于经、刘祥、孙和、刘养、佛保、赵林、马瑛、苏缙、刘奉、周昂、吴经、丘得、颜大经、许全、马锡、张信、都督钱安、张洪、马昂、周惠畴、王杲、皮海、迪福、臧贤、刘实,都被下狱。魏霦、张永免罪。他们的子弟和奴仆中冒滥的,都按照诏书剥夺官职。
赠故太监王岳范亨官,世荫锦衣卫百户。
追赠已故太监王岳、范亨官职,世袭荫封锦衣卫百户。
谈迁曰:王岳范亨,赠官足矣。锦衣非军功不世,故阉安足当之!唐人有言:“谒者监何自有儿。”要非戏语也。
谈迁说:王岳、范亨,追赠官职就足够了。锦衣卫的职位非军功不世袭,已故的太监怎么配得上!唐人有句话说:“谒者监何自有儿。”这并非戏言。
后府右都督张举免。太监张忠弟也。
后府右都督张举被免职。他是太监张忠的弟弟。
己酉,科道会劾大臣,下吏部尚书王琼巡抚顺天左副都御史刘逵于狱,逮巡抚宣府左佥都御史宁杲至京。礼部右侍郎张昱,刑部右侍郎胡韶,工部左右侍郎刘永冯兰,兵部左侍郎冯清,署太常寺事礼部尚书刘恺,巡抚四川两广榆林右副都御史马昊萧翀陈璘,太常少卿俞九畴,并免。王琼疏讦杨廷和,以摭拾妄奏,切责之。
己酉日,科道官会劾大臣,将吏部尚书王琼、巡抚顺天左副都御史刘逵下狱,逮捕巡抚宣府左佥都御史宁杲到京城。礼部右侍郎张昱、刑部右侍郎胡韶、工部左右侍郎刘永和冯兰、兵部左侍郎冯清、署太常寺事礼部尚书刘恺、巡抚四川两广榆林右副都御史马昊、萧翀、陈璘、太常少卿俞九畴,都被免职。王琼上疏攻击杨廷和,因摭拾妄奏,被严厉斥责。
镇平伯陆永夺爵。太监陆间从子。
镇平伯陆永被夺去爵位。他是太监陆间的侄子。
湖广镇守太监李镇免。镇扈驾至襄阳,棰辱知府吴华。
湖广镇守太监李镇被免职。李镇护驾到襄阳时,曾杖责知府吴华。
复前左都御史彭泽官,录用右副都御史范镛,御史高公韶,给事中石天柱王爌翟彬。皆王琼所陷。
恢复前左都御史彭泽的官职,录用右副都御史范镛、御史高公韶、给事中石天柱、王爌、翟彬。这些人都是被王琼陷害的。
辛亥,礼部左侍郎王瓒议礼被劾,改南京。
辛亥日,礼部左侍郎王瓒因议礼被弹劾,改任南京。
立国初都督佥事马云叶旺祠于辽东。云旺洪武中都督佥事,固圉诘戎,辽民思之,后祔总督尚书王翱。
在辽东建立国初都督佥事马云、叶旺的祠堂。马云、叶旺在洪武年间任都督佥事,巩固边防、整饬军务,辽东百姓思念他们,后来附祀于总督尚书王翱。
四川金川等番僧入贡五百余人。旧制百五十人,弘治来渐溢,至是礼部请罪四川都指挥廉瑛违制起送,上不问。
四川金川等地的番僧入贡五百余人。旧制是一百五十人,弘治以来逐渐增加,至此礼部请求治罪四川都指挥廉瑛违制起送,皇上没有追究。
后府平凉伯马山左府右都督马钊俱辞免。太监马永成厮养。
后府平凉伯马山、左府右都督马钊都辞免官职。他们是太监马永成的厮养。
锦衣卫都指挥郭鳌,指挥王钦殷镗周瓒姚瓒,千户王锦王铨周保蓝华章琏,皆钱宁江彬党,下狱。
锦衣卫都指挥郭鳌,指挥王钦、殷镗、周瓒、姚瓒,千户王锦、王铨、周保、蓝华、章琏,都是钱宁、江彬的党羽,被下狱。
录故宁府典宝阎顺刘良陈宣。前发濠逆谋,戍孝陵。
记录已故宁府典宝阎顺、刘良、陈宣的功劳。他们此前揭发朱宸濠的逆谋,被发配到孝陵戍守。
五月壬子朔,日精门灾。
五月壬子朔日,日精门发生火灾。
遣工部营缮郎中张惠迎母妃。
派遣工部营缮郎中张惠迎接母妃。