国榷卷五十六第3页_1534年世宗嘉靖十三年甲午至十七年戊戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷五十六 世宗嘉靖十三年甲午至十七年戊戌 · 第3页(共15页)

1534 年历史地图

加载 1534 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1534 年

原文 · 白话文对照

辛未,定九庙之制,皆南向,增拓世庙,视群庙崇四尺有奇。
辛未日,确定九庙的规制,都朝南,增扩世庙,比其他庙高四尺有余。
丁丑,四川云南左布政使潘鉴吕经为右副都御史,巡抚四川辽东。
丁丑日,四川左布政使潘鉴和云南左布政使吕经担任右副都御史,分别巡抚四川和辽东。
己卯,萧升为署都指挥佥事总兵,镇守永平山海关。
己卯日,萧升担任署都指挥佥事总兵,镇守永平、山海关。
应天上试录失裁,山西上试录误杂片纸,各提调官下巡按御史。
应天府乡试录有缺失,山西乡试录误夹杂纸片,各提调官被交给巡按御史处理。
庚辰,楚王荣㳦薨,谥曰端。
庚辰日,楚王朱荣㳦去世,谥号为端。
辛巳,湖广按察使翟瓒为右佥都御史,巡抚湖广。
辛巳日,湖广按察使翟瓒担任右佥都御史,巡抚湖广。
癸未,礼部左侍郎黄绾按大同功罪,劾刘源清郤永贪功妄杀偾事,叙张瓒等功,给事中曾汴劾巡抚潘仿阶乱,叙郎中詹荣主事楚书功,下源清永法司,余班赏赎罪有差,又以汴欺诳,下锦衣卫,已释之。
癸未日,礼部左侍郎黄绾调查大同的功罪,弹劾刘源清、郤永贪功妄杀误事,表彰张瓒等人的功劳;给事中曾汴弹劾巡抚潘仿引发祸乱,表彰郎中詹荣、主事楚书的功劳。将刘源清、郤永交给法司,其余人按等级赏罚赎罪;又因曾汴欺诳,将他交给锦衣卫,不久释放。
礼部尚书夏言劾仪制郎中张元孝祠祭郎中李遂纵恣,并下镇抚司,谪之。
礼部尚书夏言弹劾仪制郎中张元孝和祠祭郎中李遂放纵恣肆,将他们交给镇抚司,贬谪。
前刑部尚书张子麟前主事平言陈能曹春,俱坐张延龄曹祖事逮下法司,曹祖自仰药死,亡他情,谳上,俱削籍。
前任刑部尚书张子麟、前任主事平言、陈能、曹春,都因张延龄、曹祖之事被逮捕交给法司,曹祖自己服毒而死,没有其他情节,审理上报后,都被削籍。
己丑,南京神宫监左监丞周源等下法司,守备太监李瓒,永康侯徐源,兵部尚书刘龙,各罚俸三月。以庙灾。
己丑日,南京神宫监左监丞周源等人被交给法司,守备太监李瓒、永康侯徐源、兵部尚书刘龙各罚俸三个月。因宗庙火灾。
浙直旱。
浙江、直隶地区干旱。
辛卯,命礼部侍郎顾鼎臣、霍韬于孟冬享庙宜奉主。会俱有期功之丧,例当避。以“古期服诸侯绝大夫降”为辞,不当避。下礼部。夏言折之曰:“古世,侯伯叔兄弟皆其臣,故绝期。今公卿能臣其伯叔兄弟乎?则期功无绝降之说矣。”上是之。改侍郎黄宗明、林廷㭿。
辛卯日,命礼部侍郎顾鼎臣、霍韬在孟冬祭祀宗庙时适宜奉持神主。恰逢两人都有期功之丧,按例应当回避。他们以“古代期服之丧,诸侯可绝,大夫可降”为理由,认为不应回避。此事交给礼部。夏言反驳说:“古代世袭,侯伯叔兄弟都是臣子,所以可绝期服。如今公卿能让伯叔兄弟做臣子吗?那么期功之丧就没有绝降的说法了。”皇帝赞同。改由侍郎黄宗明、林廷㭿负责。
徐学谟曰:捧主,荣遣也。鼎臣、韬固不当妄拟诸侯以冒君宠,乃言谓其伯叔兄弟而期服绝,似矣;若大夫亦岂臣其伯叔兄弟而服为之降乎?非也。今三年之丧,必解官守制;期功仅衔哀于私室,而服官如故,是绝降之义也。例令引避,则朝廷之所以恤其私耳;若在外僚,无可代请矣。
徐学谟说:捧持神主,是荣耀的差遣。顾鼎臣、霍韬固然不应妄自比拟诸侯以冒君宠,而夏言说他们的伯叔兄弟有期服可绝,似乎有理;但大夫又岂能让伯叔兄弟做臣子而为之降服呢?不对。如今三年之丧,必须解官守制;期功之丧只在私室哀悼,而照常做官,这就是绝降的含义。按例令其回避,是朝廷体恤私情;若是外官,则无人可代为请求了。
宁夏地震。
宁夏发生地震。
癸巳,前国子司业江汝璧为翰林侍读。
癸巳日,前任国子司业江汝璧被任命为翰林侍读。
田州土目卢苏杀其主岑邦相,赂总督陶谐,言夭绝,别立田氏子芝还田州。
田州土目卢苏杀害其主岑邦相,贿赂总督陶谐,声称岑氏绝嗣,另立田氏之子田芝还归田州。
田汝成曰:岑猛之乱,始于盛应期之索赂而诬反,终于陶谐之获功而废法。上下相蒙,以墨为政,远人安所瞻仰乎?
田汝成评论说:岑猛之乱,始于盛应期因索贿不成而诬告其谋反,终于陶谐为贪功而枉法。上下相互蒙蔽,以贪腐治理政事,远方之人如何能仰慕效仿呢?
十月甲辰朔。乙未,刘源清削籍,郤永谪边,潘仿孙允中许致仕。
十月初一甲辰日。乙未日,刘源清被削去官籍,郤永被贬谪到边疆,潘仿、孙允中被允许退休。
已亥,赐张孚敬藏书楼额曰宝纶。
己亥日,赐予张孚敬藏书楼匾额,题为“宝纶”。
甲辰,上久不视朝,谕阁臣静摄。
甲辰日,皇帝长期不上朝,谕令内阁大臣静心调养。
己酉,南京兵部主事刘世龙,以太庙灾,请:杜谄谀以正风俗,广容纳以开言,路慎举动以存大体。宥张延龄,安昭圣皇太后,止神御阁启祥宫。以讪上庇逆,逮下锦衣卫。
己酉日,南京兵部主事刘世龙因太庙火灾,上奏请求:杜绝谄媚阿谀以端正风俗,广开言路以容纳意见,谨慎举动以维护大体。宽恕张延龄,安抚昭圣皇太后,停止修建神御阁和启祥宫。因指责皇上、庇护逆臣,被逮捕下锦衣卫狱。
庚戌,旌瑞昌王府奉国将军拱柄孝行。
庚戌日,表彰瑞昌王府奉国将军朱拱柄的孝行。
威茂松潘等寇平,进副总兵何卿都督,仍镇守。
威茂、松潘等地的贼寇被平定,副总兵何卿晋升为都督,仍负责镇守。
赐礼部尚书夏言书院额忠礼,名其堂琼恩,楼宝泽。
赐予礼部尚书夏言书院匾额“忠礼”,命名其堂为“琼恩”,楼为“宝泽”。
壬子,赐吏部尚书汪鋐楼额昭恩。
壬子日,赐予吏部尚书汪鋐楼匾“昭恩”。
戊午,停刑。
戊午日,暂停行刑。
辛酉,初,真人邵元节乘传还山,道诉李员外舟辱之谷亭,因逮户部员外郎李攺。盖李时弟,元节佯不知而奏之,时引罪。
辛酉日,起初,真人邵元节乘驿车返回山中,途中在谷亭遭李员外舟侮辱,因此逮捕户部员外郎李攺。李攺是李时的弟弟,邵元节假装不知而奏报此事,李时引咎自责。
壬戌,赐夏言银章博学优才,令识手奏。
壬戌日,赐予夏言银章,刻有“博学优才”,命其用于手奏。
十一月癸亥朔。甲子,南京工部尚书何诏予告。
十一月初一癸亥日。甲子日,南京工部尚书何诏被准予告老还乡。
丙寅,命辅臣礼部尚书夏言侍郎黄绾黄宗明观文华殿东室图画。
丙寅日,命辅臣礼部尚书夏言、侍郎黄绾、黄宗明到文华殿东室观看图画。
己巳,初,会同馆贡夷许五日出游,惟朝鲜琉球稍宽之,至是朝鲜国王李怿入贡,使臣苏洗让言耻与虏同列。命弛其禁。
己巳日,起初,会同馆允许贡使每五天外出游览一次,只有朝鲜、琉球稍加放宽。至此,朝鲜国王李怿入贡,使臣苏洗让称耻于与虏寇同列。命解除其禁令。
庚午,上祀南郊,还御奉天殿。
庚午日,皇帝在南郊祭祀,回宫后驾临奉天殿。
辛未,以大报歌示辅臣,各和之。
辛未日,将《大报歌》展示给辅臣,命各自和诗。
甲戌,废庆成王府镇国将军表杜为庶人。贪戾劫夺。
甲戌日,废黜庆成王府镇国将军朱表杜为庶人。因其贪婪暴虐、劫夺财物。
己卯,易泗州祖陵殿黄瓦。先黑瓦。
己卯日,更换泗州祖陵殿宇的瓦片为黄色。原先为黑色瓦片。
辛巳,故太监张永弟容苍头郭禄,讦永墓犯龙脉,容又葬妻,致哀冲太子不幸。上恶之,下郭禄及其子麟于法司,远戍。告讦之风少衰。
辛巳日,已故太监张永的弟弟张容及其仆人郭禄,告发张永的墓地侵犯龙脉,张容又葬妻于此,导致哀冲太子不幸夭折。皇帝厌恶此事,将郭禄及其子郭麟交付法司,流放远方。告发之风稍有平息。
壬午,张瓒添注兵部左侍郎。
壬午日,张瓒被增补为兵部左侍郎。
甲申,吏科给事中戚贤核功宁夏延绥。
甲申日,吏科给事中戚贤核查宁夏、延绥的军功。
乙酉,定视朝中书舍人与翰林各四人分侍。初,上大祀御殿,以中书舍人傅棨等不殿班,下狱。盖故事中书舍人未侍班。
乙酉日,规定朝会时中书舍人与翰林各四人分班侍立。起初,皇帝举行大祀后御殿,因中书舍人傅棨等未按班次侍立,被下狱。按旧例,中书舍人未参与侍班。
命有司官署考岁终及布按入贺者,密封上之。
命地方官员在年终考核及布政使、按察使入京朝贺时,密封奏报政绩。
两广总兵咸宁侯仇鸾疾免。
两广总兵、咸宁侯仇鸾因病免职。
戊子,总制陕西唐龙,荐延绥参将任杰补宁夏副总兵。兵部以令甲廷推,不许。
戊子日,总制陕西唐龙推荐延绥参将任杰补任宁夏副总兵。兵部以按令甲需廷推为由,未予批准。
庚寅,总理河道右副都御史刘天和言:“先朝经理名臣,皆不敢引河,试以河水来则激射至,必冲决;退乃填淤,无一可者也。然国计所系,当图万全而已,毋宁引沁之为愈耳。盖劳费正等,而限以斗门,涝则纵之,俾南入河;旱则约之,俾东入运,其节制固易易也。”从之。役十四万人。
庚寅日,总理河道右副都御史刘天和上奏:“前朝治理河道的名臣,都不敢引黄河水,因河水来时激射冲击,必致决口;退后则淤积填塞,无一可行。但此事关乎国计,应图万全之策,不如引沁水更为妥当。因劳费相当,且设斗门节制,涝时放水南入黄河,旱时约束东入运河,调控容易。”皇帝同意。征调十四万人施工。
辛卯,起蒋瑶太子少保南京工部尚书。
辛卯日,起用蒋瑶为太子少保、南京工部尚书。
十二月癸卯朔。己亥,分巡分守道始专城,先驻省会,春秋行部,不携家。
十二月初一癸卯朔。己亥日,分巡、分守道开始专驻城池,原先驻省会,春秋两季巡视属地,不携带家眷。
辛丑,封承爚蜀世子,承爝华阳王,鼎櫍庆世子,鼎㭿寿阳王,胤棵陵川王,睦檠临漳王。
辛丑日,封朱承爚为蜀世子,朱承爝为华阳王,朱鼎櫍为庆世子,朱鼎㭿为寿阳王,朱胤棵为陵川王,朱睦檠为临漳王。
直隶巡按监察御史李新芳、大名兵备副使杨彝,下锦衣狱。
直隶巡按监察御史李新芳、大名兵备副使杨彝,被下锦衣卫狱。
新芳按广平,惊于炮,谓知县周谧、典史田经谋害之,诬奏,捕之狱,不服。知府李腾霄重违其意,仅坐以侵公费,并奏腾霄主谋,欲捕之。杨彝助以兵,腾霄遁,追系之唐山县。又笞通判吴子孝、推官侯佩、经历吴尚质。事闻,新芳、彝削籍,腾霄免官。时谓未蔽新芳之罪。
李新芳巡视广平,因炮声受惊,认为知县周谧、典史田经谋害自己,诬告上奏,逮捕二人入狱,二人不服。知府李腾霄违心顺从,仅以侵吞公费定罪,李新芳又奏李腾霄为主谋,欲逮捕之。杨彝派兵相助,李腾霄逃走,被迫捕并关押在唐山县。又鞭打通判吴子孝、推官侯佩、经历吴尚质。事情上报后,李新芳、杨彝被削籍,李腾霄免官。当时认为李新芳之罪未得充分惩处。
壬寅,户部以今年诏免田租之半,计减六百八十三万九千金有奇,欲赎锾徭役等补额。不许。
壬寅日,户部因今年诏令减免田租一半,总计减少六百八十三万九千余金,欲用赎锾、徭役等补足原额。皇帝不许。
乙巳,行人何天启孙应奎尤鲁冯汝弼陈垲曹迈曾钧为给事中。
乙巳日,行人何天启、孙应奎、尤鲁、冯汝弼、陈垲、曹迈、曾钧被任命为给事中。
丙午,评事陶钦夔王祚陈玒戴铣金灿谢少南何其高孔化王廷沈铎为御史,推官陈蕙唐琦为试监察御史。
丙午日,评事陶钦夔、王祚、陈玒、戴铣、金灿、谢少南、何其高、孔化、王廷、沈铎被任命为御史,推官陈蕙、唐琦为试监察御史。
乙卯,逮山西巡抚右佥都御史王德明。晋府中尉表杆等夜醉,与恶少年諠。诉德明,下按察使傅钥。旦释之,宗室蜂起,事闻。免德明,寻下狱。钥镌三秩。中尉奇瀐、知熛首事,夺岁禄。
乙卯日,逮捕山西巡抚右佥都御史王德明。晋王府中尉朱表杆等人夜间醉酒,与恶少喧闹。王德明上报,下按察使傅钥处理。次日释放,宗室群起闹事,事情上报。王德明被免职,不久下狱。傅钥被降三级。中尉朱奇瀐、朱知熛为首事者,被剥夺岁禄。
丙辰,安远侯柳珣充总兵官,镇守两广。
丙辰日,安远侯柳珣充任总兵官,镇守两广。
庚申,隰川王府辅国将军成钡,讦泽州知州钟英等赃罪,且请察举奸吏。左都御史王廷相言:“渐不可长。”上是之。
庚申日,隰川王府辅国将军朱成钡,告发泽州知州钟英等贪赃罪行,并请求察举奸吏。左都御史王廷相说:“此风不可长。”皇帝赞同。
辛酉,宪庙恭妃杨氏薨,谥荣惠。
辛酉日,宪庙恭妃杨氏去世,谥号荣惠。
翰林院庶吉士钱亮吕怀边铣为兵刑工科给事中,王珩游居敬为河南山东道御史,赵汝濂刘思唐胡守中赵维垣何城王梅李大魁为主事。
翰林院庶吉士钱亮、吕怀、边铣被任命为兵、刑、工科给事中,王珩、游居敬为河南、山东道御史,赵汝濂、刘思唐、胡守中、赵维垣、何城、王梅、李大魁为主事。
壬戌,谕元日免朝贺。
壬戌日,谕令元旦免去朝贺。
广东贡生斥五人,提学佥事田汝成贬滁州知州。
广东贡生被斥退五人,提学佥事田汝成被贬为滁州知州。
乙未,嘉靖十四年。
乙未日,嘉靖十四年。
正月壬戌朔,召辅臣张孚敬李时尚书汪鋐夏言武定侯郭勋于文华殿,示以元旦诗。
正月初一壬戌朔,召辅臣张孚敬、李时、尚书汪鋐、夏言、武定侯郭勋到文华殿,展示元旦诗。
癸亥,前工部郎中汪澄选寻甸知府,求便养,改顺天治中,至是鸿胪主簿陈文选道州判官,以澄例请,不许,并免官。
癸亥日,前工部郎中汪澄被选为寻甸知府,请求就近奉养父母,改任顺天治中。至此,鸿胪主簿陈文选任道州判官,援引汪澄之例请求,未获批准,并被免官。
甲子,雪,谕辅臣及礼官:蒙天赐时玉,思见卿等。夏言以时玉创语,上天赐时玉赋。
甲子日,下雪,谕令辅臣及礼官:蒙上天赐予时玉(瑞雪),想见卿等。夏言以“时玉”为新创之词,作《上天赐时玉赋》。
丙寅,兵部左侍郎兼左佥都御史张瓒总督两广军务兼巡抚广西。
丙寅日,兵部左侍郎兼左佥都御史张瓒总督两广军务兼巡抚广西。
戊辰,提督京通仓场少监王奉李顺各犯赃,下法司,给事中管怀理请裁中外各仓场内臣吕宣等七人,从之。
戊辰日,提督京通仓场的少监王奉、李顺各自犯有贪污罪,被交给法司处理。给事中管怀理请求裁减京城内外各仓场的内臣吕宣等七人,皇上同意了。
癸酉,御奉天殿,受天下朝贺。
癸酉日,皇帝在奉天殿接受天下朝贺。