国榷卷八十五第4页_1622年熹宗天启二年壬戌至三年癸亥 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷八十五 熹宗天启二年壬戌至三年癸亥 · 第4页(共15页)

1622 年历史地图

加载 1622 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1622 年

原文 · 白话文对照

山东巡抚赵彦攻滕县,贼党缚徐鸿儒出降,安插乡民二万七千余人,获骡马千匹,神枪八百杆,大炮二百六,弓刀亡算。
山东巡抚赵彦攻打滕县,贼党捆绑徐鸿儒出城投降,安置乡民二万七千余人,缴获骡马千匹,神枪八百杆,大炮二百零六门,弓箭刀剑无数。
十月癸亥朔。甲子,给事中侯震旸论客氏不宜自入,乞收回成命。切责之。
十月癸亥朔日。甲子日,给事中侯震旸上奏说客氏不应自行入宫,请求收回成命。皇上严厉斥责了他。
乙丑,李养正为南京刑部尚书。
乙丑日,李养正担任南京刑部尚书。
己巳,御史马鸣起言:“日见圣谕:‘保姆外出,忆念痛心。’夫以一品之名号,加以第宅,荫其胤子,则酬不为不厚矣。若内乏调护,则中闱有主,两宫顺承,左右朝夕不可谓无人。客氏既出而复入,已去而复召,恋恋不忍割,使丝纶拂经,喜怒乖错,岂所以令天下后世者也?”极言不便有六。上欲廷杖,以辅臣揭救,夺岁俸。
己巳日,御史马鸣起上奏说:“近日看到圣谕:‘保姆外出,思念痛心。’以一品的名号,加上宅第,荫庇她的儿子,酬劳已经不算不厚了。如果宫内缺乏调护,那么中宫有主,两宫顺承,左右朝夕不可说无人。客氏既出又入,已去又召,恋恋不舍,使诏令违背常理,喜怒错乱,这怎么能让天下后世信服呢?”极力陈述有六点不便。皇上想廷杖他,因辅臣揭发营救,改为剥夺一年俸禄。
庚午,王之采为刑部左侍郎。
庚午日,王之采担任刑部左侍郎。
赠袁应泰兵部尚书,荫本卫正千户。
追赠袁应泰为兵部尚书,荫庇其子为本卫正千户。
辛未,设科攻沾益州,寻退,复攻陷之。
辛未日,设立军队攻打沾益州,不久撤退,后又攻陷了它。
甲戌,给事中郭兴治纠邹元标讲学之非,大学士叶向高疏救元标。致仕,进太子少保。
甲戌日,给事中郭兴治弹劾邹元标讲学不当,大学士叶向高上疏营救邹元标。邹元标退休,晋升为太子少保。
陈道亨为南京兵部尚书,杨述中为兵部右侍郎兼右佥都御史,巡抚偏沅,苏茂相为户部右侍郎兼右佥都御史,总督漕运。
陈道亨担任南京兵部尚书,杨述中担任兵部右侍郎兼右佥都御史,巡抚偏沅,苏茂相担任户部右侍郎兼右佥都御史,总督漕运。
戊寅,武库员外郎顾大章,以御史杨维垣论其鬻狱,辨曰:“论经论抚、救经救抚之疏,亡虑数十,扬之则九天之上,沈之则九地之下,众论不同,举朝闻且见之。臣议诛心则廷弼难末减,论事则化贞乃祸魁,颇亦自谓持平。即台臣所指‘八议’之说,不特臣有之,全招具在,想台臣或未竟览也。今诸臣并论辟矣,毋论臣非鬻狱之人,且业已辟之,又何鬻焉?”亡何,维垣又攻之。
戊寅日,武库员外郎顾大章,因御史杨维垣弹劾他卖狱,辩解说:“论经论抚、救经救抚的奏疏,不下数十,扬之则上九天,沉之则下九地,众论不同,满朝都听闻并看到。臣议诛心则熊廷弼难以减罪,论事则王化贞是祸首,也自认为持平。即使台臣所指的‘八议’之说,不仅臣有,全部供词都在,想来台臣或许未完全阅览。如今诸臣都被判死刑,不论臣不是卖狱之人,而且已经判刑,又哪里卖狱呢?”不久,杨维垣又攻击他。
庚辰,修撰文震孟上《勤政讲学疏》。时内宴为偶人之戏,宴毕,忠贤曰:“文状元疏中以偶人比万岁,殆难宥。”传旨杖八十。阁臣力救,票罚岁俸,有旨放归。
庚辰日,修撰文震孟上呈《勤政讲学疏》。当时宫内宴会上演木偶戏,宴毕,魏忠贤说:“文状元疏中以木偶比万岁,几乎难以宽恕。”传旨杖打八十。阁臣极力营救,票拟罚扣俸禄,有旨放归。
辛卯,庶吉士郑鄤言:“修撰文震孟疏候命浃旬,未蒙报可,是留中之渐也。留中不下,是壅遏之萌也;壅遏不通,是窃弄之机也。本朝此弊,惟武庙与神祖末年最多:在武庙时,盖因权珰之炀灶;在神祖时,则系奸辅之藉丛。臣历稽史册,凡召乱之端有二,而今皆见之,曰‘内降’也,‘留中’也。内降之屡,旨用以频斥大臣,其机关使人骇;而留中之一线,或以阴淆圣虑,其径窦使人疑。清明之朝,岂宜有此,愿皇上早图之也。”上谕:“朝仪大典,累朝成规。文震孟如何比拟偶人?郑鄤党护同乡。”俱降二级调外。
辛卯日,庶吉士郑鄤说:“修撰文震孟上疏等候命令已十天,未蒙批复,这是留中的开始。留中不下,是壅遏的萌芽;壅遏不通,是窃弄的机兆。本朝此弊,只有武庙和神祖末年最多:在武庙时,是因为权阉的煬灶;在神祖时,则是奸辅的借势。臣历查史册,凡召乱之端有二,如今都出现了,即‘内降’和‘留中’。内降屡次,旨意用以频繁斥退大臣,其机关令人骇异;而留中一线,或以暗中混淆圣虑,其路径令人怀疑。清明之朝,岂应有此,愿皇上早作打算。”皇上谕示:“朝仪大典,累朝成规。文震孟如何比拟木偶?郑鄤党护同乡。”都降二级调外任职。
有龙见于北花房之河,即太监宋晋之膳房也。其形长尺许,有爪无角,其鳞如碧,光燿目。晋以盒进之,命放黑龙潭。
有龙出现在北花房的河中,即太监宋晋的膳房。其形长一尺多,有爪无角,鳞片如碧玉,光芒耀眼。宋晋用盒子进献,命令放归黑龙潭。
十一月癸卯朔,贵州巡抚李橒升兵部右侍郎兼右佥都御史,巡按史永安升太仆寺少卿,仍旧任。
十一月癸卯朔日,贵州巡抚李橒升任兵部右侍郎兼右佥都御史,巡按史永安升任太仆寺少卿,仍旧任职。
乙未,贵州巡抚王三善大会将士曰:“省城不能待矣。外援不至,吾辈死法、死敌等耳,尚何俟耶?”命道臣何天麒督兵七千从清水江进,为右部;道臣杨世赏督兵万人从都匀进,为左部;三善自将二万,与道臣向日升从中路进,当贼锋。
乙未日,贵州巡抚王三善大会将士说:“省城不能等待了。外援不到,我们死于法、死于敌都一样,还等什么呢?”命令道臣何天麒督兵七千从清水江进发,为右部;道臣杨世赏督兵万人从都匀进发,为左部;王三善自己率领二万,与道臣向日升从中路进发,迎击贼锋。
戊戌,俘何若海至京,磔之。
戊戌日,俘虏何若海到京,处以磔刑。
赠徐可求右都御史,世本卫正千户。
追赠徐可求为右都御史,世袭本卫正千户。
庚子,俘徐鸿儒等至京,磔于市。
庚子日,俘虏徐鸿儒等到京,在街市处以磔刑。
辛丑,赵南星为左都御史,房壮丽为工部右侍郎兼右佥都御史,总理河道。
辛丑日,赵南星担任左都御史,房壮丽担任工部右侍郎兼右佥都御史,总理河道。
甲辰,光庙选侍刘氏封贞静贤妃,皇弟由模追封简怀王,皇妹追封悼懿公主。
甲辰日,光庙选侍刘氏封为贞静贤妃,皇弟朱由模追封为简怀王,皇妹追封为悼懿公主。
己酉,御史梁之栋纠太仆寺少卿何栋如募兵盗饷。
己酉日,御史梁之栋弹劾太仆寺少卿何栋如募兵盗取军饷。
辛亥,光庙选侍李氏封庄妃。东李氏。
辛亥日,光庙选侍李氏封为庄妃。东李氏。
乙卯,史永安奏:“安酋自二月初旬攻省城,今五阅月。又攻威清、平坝、安庄、普安,陷安顺、广顺、龙里、赤水。杀思石道副使孙光恕、安顺推官徐朝纲、广顺知州郑鼎,掠同知郑以成、守备王茂德。”朝纲,宁晋州人,□□庚子贡士。赠光禄寺卿,荫锦衣千户。鼎,龙溪人,□□癸卯贡士,赠光禄寺卿,荫锦衣千户。
乙卯日,史永安上奏:“安酋从二月初旬攻打省城,至今五个月。又攻打威清、平坝、安庄、普安,攻陷安顺、广顺、龙里、赤水。杀死思石道副使孙光恕、安顺推官徐朝纲、广顺知州郑鼎,掠走同知郑以成、守备王茂德。”徐朝纲,宁晋州人,□□庚子贡士。追赠光禄寺卿,荫庇锦衣卫千户。郑鼎,龙溪人,□□癸卯贡士,追赠光禄寺卿,荫庇锦衣卫千户。
戊午,李可灼戍边。
戊午日,李可灼被发配戍边。
辛酉,妖贼平。
辛酉日,妖贼被平定。
杨述中为兵部右侍郎,总督贵州军务,朱燮元进兵部右侍郎,总督四川兼制湖广军务,仍兼四川巡抚。
杨述中担任兵部右侍郎,总督贵州军务,朱燮元晋升兵部右侍郎,总督四川兼制湖广军务,仍兼任四川巡抚。
左副都御史冯从吾罢。
左副都御史冯从吾被罢免。
十二月壬申朔,贵州巡抚王三善至新添。三日,次新安。四日,命刘超为前部,三善身为后劲。超兵始却,超斩二人以申令,骁贼阿成善战,超直前斩之,贼遂披靡。进复龙里。贼复大集,力战却之。五日,众议贼兵重宜少休,三善曰:“贼无备,不能持久,急击之勿失。”六日,三善策马先进,众从之。安邦彦退屯龙洞,官兵夺高寨、七里冲,乘胜进兵毕节铺。孙元谟以火器击之,杨明楷率乌罗兵并进,贼大败,其渠安邦俊歼焉。贼弃辎重器械山积。时会城死守几十月,至是始庆更生。三善营南门外坡上。大雪。次日,移营宅溪,谕奢社辉母子缚安邦彦降,不报。数日,左右两部兵至。又十日,楚、粤、蜀之兵亦至。三善怒其后期,且忧乏食,欲因粮于敌,诸军亦视贼若易矣。
十二月壬申朔日,贵州巡抚王三善到达新添。三日,驻扎新安。四日,命令刘超为前部,王三善亲自为后劲。刘超的军队开始退却,刘超斩杀二人以申明军令,骁贼阿成善战,刘超直冲上前斩杀他,贼军于是溃败。进军收复龙里。贼军又大举集结,力战击退他们。五日,众人议论贼兵势重应稍作休息,王三善说:“贼军无防备,不能持久,急击勿失。”六日,王三善策马先行,众人跟随。安邦彦退守龙洞,官兵夺取高寨、七里冲,乘胜进军毕节铺。孙元谟用火器攻击,杨明楷率领乌罗兵并进,贼军大败,其首领安邦俊被歼灭。贼军丢弃辎重器械堆积如山。当时省城死守将近十个月,至此才庆贺重生。王三善扎营南门外坡上。天降大雪。次日,移营宅溪,告谕奢社辉母子捆绑安邦彦投降,没有回应。数日后,左右两部兵到达。又十日后,楚、粤、蜀的军队也到达。王三善恼怒他们迟到,且忧虑缺粮,想因粮于敌,诸军也视贼军为易事。
己巳,永宁伯王天瑞言:“孝靖皇太后三十幽困,郑贵妃禁制皇祖,经年不容一见,反以母妃礼事之,致皇太后积怒,泪尽目枯。”请报其仇。
己巳日,永宁伯王天瑞上奏说:“孝靖皇太后三十年被幽禁困顿,郑贵妃禁制皇祖,经年不容见一面,反而以母妃礼事奉,导致皇太后积怒,泪尽目枯。”请求报仇。
庚午,吕兆熊为户部右侍郎,总督漕运,熊明遇南京操江右佥都御史,周起元右佥都御史,巡抚应天。
庚午日,吕兆熊担任户部右侍郎,总督漕运,熊明遇担任南京操江右佥都御史,周起元担任右佥都御史,巡抚应天。
癸未,何熊祥为南京吏部尚书,朱光祚右副都御史,协理戎政,孙居相右佥都御史,巡抚陕西。
癸未日,何熊祥担任南京吏部尚书,朱光祚担任右副都御史,协理戎政,孙居相担任右佥都御史,巡抚陕西。
叙平妖功。山东巡抚赵彦加兵部尚书,余进秩有差。给事中陈熙昌上言:“东省莲妖虽平,地方善后宜策,并请存恤,修复孟子墓庙。”上从之,命官致祭。
叙录平定妖贼的功劳。山东巡抚赵彦加封兵部尚书,其余官员晋升品级不等。给事中陈熙昌上奏说:“东省莲妖虽平,地方善后应有策略,并请求抚恤,修复孟子墓庙。”皇上听从,命令官员致祭。
丙戌,南京给事中欧阳调律请修建文实录,并庙祀。命礼部议之。
丙戌日,南京给事中欧阳调律请求编纂建文实录,并立庙祭祀。命令礼部商议。
癸亥,天启三年。
癸亥日,天启三年。
正月壬辰朔。甲午,夜,火星犯房宿第一星。
正月壬辰朔日。甲午日,夜间,火星侵犯房宿第一星。
己亥,玉牒成。进叶向高中极殿大学士,荫尚宝司丞;韩爌少师兼太子太师、中极殿,荫中书舍人;何宗彦、朱国祚少保兼太子太保、武英殿;史继偕太子太保兼文渊阁;孙承宗少保兼太子太保、文渊阁,并荫监。
己亥日,玉牒修成。晋升叶向高为中极殿大学士,荫庇尚宝司丞;韩爌为少师兼太子太师、中极殿,荫庇中书舍人;何宗彦、朱国祚为少保兼太子太保、武英殿;史继偕为太子太保兼文渊阁;孙承宗为少保兼太子太保、文渊阁,并荫庇监生。
辛丑,安邦彦纠蔺贼,与云南安效良合众数万,并力攻陆广,黔兵败绩。初,黔抚王三善分兵,一进陆广,一进鸭池,一进黄河渡。至是,渡陆广河,贼断浮桥,蒙兵先溃,众遂乱,溺死数千人。总兵杨明楷被执,死之;参将王成名战没,歼数千人。贼乘胜攻鸭池,总兵张彦芳大败,退守贵州。土目何守土见官兵败,据龙里卫。都指挥使章有功退守新添,苗仲复肆掠。自龙里至瓮城,尸横四十余里。
辛丑日,安邦彦纠集蔺贼,与云南安效良合众数万,合力攻打陆广,黔兵大败。起初,黔抚王三善分兵,一路进陆广,一路进鸭池,一路进黄河渡。至此,渡过陆广河,贼军切断浮桥,蒙兵先溃,众军于是混乱,溺死数千人。总兵杨明楷被俘,战死;参将王成名战没,歼灭数千人。贼军乘胜攻打鸭池,总兵张彦芳大败,退守贵州。土目何守土见官兵败,占据龙里卫。都指挥使章有功退守新添,苗仲再次肆意抢掠。从龙里到瓮城,尸横四十余里。
壬寅,浙江巡盐御史傅宗龙奏解任参黔省军事。
壬寅日,浙江巡盐御史傅宗龙上奏请求解任参与黔省军事。
己酉,命朱国桢、顾秉谦、朱延禧、魏广微俱以礼部尚书兼东阁大学士。
己酉日,命令朱国桢、顾秉谦、朱延禧、魏广微都以礼部尚书兼东阁大学士。
壬子,黔兵进龙里,贼党何中蔚据险扼师,援兵不进。
壬子日,黔兵进军龙里,贼党何中蔚据险阻扼军队,援兵不进。
甲寅,河南巡抚冯嘉会报:禹州大隗山于天启二年十月九日午刻,有大鸟高可七尺,彩色来集,群鸟绕之。十二日申刻飞去。汝州张彦清身至其地,则徽府太和王之庄雨雹,鸟雀冻坠亡算,讹以为凤。
甲寅日,河南巡抚冯嘉会报告:禹州大隗山在天启二年十月九日午时,有大鸟高约七尺,彩色飞来聚集,群鸟环绕。十二日申时飞去。汝州张彦清亲身到其地,则徽府太和王之庄下冰雹,鸟雀冻死无数,讹传为凤凰。
夜,月犯键闭星。
夜间,月亮侵犯键闭星。
丁巳,命郑养性居于远方。
丁巳日,命令郑养性居住远方。
滇兵攻黑耳寨,破之,尽降其众,遂移兵师宗。
滇兵攻打黑耳寨,攻破它,全部降服其众,于是移兵师宗。