国榷卷八十五第1页_1622年熹宗天启二年壬戌至三年癸亥 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷八十五 熹宗天启二年壬戌至三年癸亥 · 第1页(共15页)

1622 年历史地图

加载 1622 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1622 年

原文 · 白话文对照

壬戌,天启二年。
壬戌年,天启二年。
正月丁朔,蔺贼数千人大噪而出,为“旱船”,形如舟,高丈许,长五百尺,楼数重,标羽旗、簟茀左右,板如平地,一人披发仗剑居中,数百人各挟机弩,牛羊千运石毂行之,旁翼两“云楼”如左右广,俯视城中,老穉皆哭。燮元曰:“此吕公车也,破之非炮石不可。”以巨木为杆柱,置轴柱间,转索运杆,千钧之石飞击如弹丸,贼舟不得近,复募死士击败之。裨将刘养鲲言:“诸生范祖文陷贼中,遣孔之谭来言,贼将罗乾象欲归正。”燮元即遣之谭复往,与乾象俱来。燮元与饮戍楼,酣寝达旦,乾象誓以死报,缒而出,后贼营纤悉毕知者,乾象之力也。又使牙将周斯盛诈降,质其来,预伏待之。崇明果至,甫悬一人上,守兵不知而噪,崇明走免,获其从骑数人。崇明谋遁,乾象内变,四面火起。崇明父子拔营走,乾象来归。成都围凡百有二日而解,贼归重庆。
正月初一丁未日,蔺贼数千人喧闹而出,制造了“旱船”,形状像船,高约一丈,长五百尺,有数层楼,左右插着羽旗和竹席,板面平坦如平地,一人披发持剑站在中间,数百人各持机弩,用牛羊千头运石推动它,旁边有两座“云楼”像左右厢房,俯视城中,老幼都哭泣。燮元说:“这是吕公车,要击破它非用炮石不可。”于是用巨木做杆柱,在柱间设置轴,转动绳索运杆,千钧重的石头飞击如弹丸,贼船无法靠近,又招募死士击败了他们。裨将刘养鲲说:“诸生范祖文陷在贼中,派孔之谭来报告,贼将罗乾象想归顺。”燮元立即派之谭再去,与乾象一同前来。燮元与他在戍楼饮酒,酣睡到天亮,乾象发誓以死报答,用绳子吊下城去,后来贼营的细微情况都知道了,这是乾象的功劳。又派牙将周斯盛假装投降,以质其来,预先埋伏等待。崇明果然到来,刚吊上一人,守兵不知而喧哗,崇明逃走免死,抓获了他的几个随从骑兵。崇明计划逃跑,乾象在内变乱,四面火起。崇明父子拔营逃走,乾象来归顺。成都围困共一百零二天而解除,贼军退回重庆。
辛丑,会议经抚。张问达主“责成经抚,功罪一体”。王纪议罢经略。周如磐专用辽抚。黄克缵、周道登、李宗延专任经略。张凤翔议“经略应削级待罪”。何士晋令“责二臣分任其事”。王永光主“撤经略,升巡抚任之”。上谕其:“协心并力,功罪一体同论。”
辛丑日,朝廷会议讨论经略和巡抚。张问达主张“责成经略和巡抚,功罪一体承担”。王纪建议罢免经略。周如磐主张专用辽抚。黄克缵、周道登、李宗延主张专任经略。张凤翔建议“经略应降级待罪”。何士晋命令“责令两位大臣分别负责各自事务”。王永光主张“撤换经略,升巡抚担任”。皇上谕令:“同心协力,功罪一体论处。”
礼部主事刘宗周上言:“亟伸讨贼之法。陷抚顺、清河,纵敌得志,巡抚李维翰也;弃开原而逃,推官郑之范也;通虏速祸,经略杨镐、总兵李如桢也;航海逋逃,监军高出、胡嘉栋、康应乾,赞画刘国缙也;逃而待罪境上,理饷傅国、监军牛维曜也;身坐虏族,不自归里,反以知县升佥事者,佟卜年也;亡功受上赏,遥制山海,不能辑和抚臣,必丧全辽,今经略熊廷弼也;通夷启衅,奸珰卢受也;受之党弒君漏网,奸珰崔文升也。凡此诸臣,异名同罪,异罪同情,丽以五刑而轻重布之,又何逭焉?”时滇贼蠭起:在沾益曰设科、曰李贤,在平夷曰补鲊,亦佐曰安应龙,在罗平曰阿应,在武定曰张世臣,而罗平为剧。洱海道副使黄□□监军援黔,次曲靖。水西土同知安邦彦纠安效良同叛,杀都司李天常、杨明廷,滇兵歼焉。
礼部主事刘宗周上言:“亟需伸张讨贼之法。陷落抚顺、清河,纵敌得志,是巡抚李维翰;放弃开原而逃,是推官郑之范;通敌招祸,是经略杨镐、总兵李如桢;航海逃跑,是监军高出、胡嘉栋、康应乾,赞画刘国缙;逃跑后在边境待罪,是理饷傅国、监军牛维曜;身居敌族,不自归乡,反而以知县升任佥事,是佟卜年;无功受上赏,遥控山海,不能安抚巡抚,必丧全辽,是今经略熊廷弼;通夷启衅,是奸珰卢受;受的党羽弑君漏网,是奸珰崔文升。所有这些臣子,异名同罪,异罪同情,按五刑量刑轻重分布,又怎能逃脱?”当时滇贼蜂起:在沾益的叫设科、李贤,在平夷的叫补鲊,亦佐的叫安应龙,在罗平叫阿应,在武定叫张世臣,而罗平最为严重。洱海道副使黄□□监军援黔,驻扎曲靖。水西土同知安邦彦纠合安效良一同叛乱,杀死都司李天常、杨明廷,滇兵被歼灭。
甲寅,刑部员外郎徐大化劾熊廷弼。
甲寅日,刑部员外郎徐大化弹劾熊廷弼。
丁巳,建虏破西平堡。初,敌分三路,入自柳河、三坌、黄泥洼,联木为筏,乘流至狭处渡河,直攻西平。参将罗一贵力御,伤敌甚众,围数日不下。化贞遣总兵祁秉忠、刘渠往援,而巡抚中军孙得功及黄进前通敌,令攻中路,于是二将俱没。一贵力竭死之,屠其城。
丁巳日,建虏攻破西平堡。起初,敌人分三路,从柳河、三坌、黄泥洼进入,联木为筏,顺流到狭窄处渡河,直攻西平。参将罗一贵奋力抵御,杀伤敌人很多,围困数日未能攻下。化贞派总兵祁秉忠、刘渠前往救援,而巡抚中军孙得功及黄进前通敌,命令攻打中路,于是二将都战死。一贵力竭而死,城被屠杀。
戊午,广宁兵溃。时建虏屯镇靖堡,伏而未动。经略自右屯声援,敌亦防变,驻沙岭,遣游骑前哨。得功欲生缚巡抚以为功,讹言“敌已薄城,迎降者免死”。人争舁香亭迎之,总兵江朝栋、监军高邦佐禁之不能止。化贞方阖署,不知也,赖朝栋掖之出城乃免。邦佐自经,其仆高永亦从死。熊廷弼闻变东驰,遇化贞于前屯,化贞流涕,廷弼但哂而已。遂联辔入关,所过悉令焚毁,云“无以资敌”,于是关外民居蓄积为尽。乙酉,建虏始入广宁。河西流人及逃兵亡虑数十万,奔窜入关。蓟督王在晋移镇山海,疑来奸宄,闭关不纳,廷弼极言保任得入。报至,朝廷震动。
戊午日,广宁兵溃败。当时建虏驻扎镇靖堡,埋伏未动。经略从右屯声援,敌人也防备变故,驻守沙岭,派游骑前哨。得功想活捉巡抚作为功劳,散布谣言说“敌人已逼近城,迎降者免死”。人们争相抬香亭迎接,总兵江朝栋、监军高邦佐禁止不住。化贞正闭门办公,不知情,靠朝栋扶他出城才免死。邦佐自缢,其仆高永也随死。熊廷弼闻变东驰,在前屯遇到化贞,化贞流泪,廷弼只是哂笑而已。于是并辔入关,所过之处都下令焚毁,说“不要留给敌人”,于是关外民居积蓄全被烧光。乙酉日,建虏才进入广宁。河西流民及逃兵不下数十万,奔窜入关。蓟督王在晋移镇山海,怀疑有奸细,闭关不纳,廷弼极力担保才得以入关。消息传到朝廷,震动。
壬戌,兵部左侍郎王在晋乞赈渡海辽民。命发帑金十万往赈。
壬戌日,兵部左侍郎王在晋请求赈济渡海辽民。命令拨发国库银十万两前往赈济。
癸亥,黄克缵进太子太保,改兵部尚书,协理戎政。
癸亥日,黄克缵进升太子太保,改任兵部尚书,协理戎政。
兵部尚书张鹤鸣自请视师,进太子太保,赐蟒玉尚方剑。
兵部尚书张鹤鸣自请视察军队,进升太子太保,赐蟒玉尚方剑。
甲子,魏养蒙为南京兵部尚书。
甲子日,魏养蒙任南京兵部尚书。
礼科给事中惠世扬纠南直贡士高如麟、顺天贡士张惟勤、查廷橚、浙江贡士钱千秋贿中。
礼科给事中惠世扬弹劾南直贡士高如麟、顺天贡士张惟勤、查廷橚、浙江贡士钱千秋贿赂中选。
乙丑,谕兵部:令厂卫缉京城奸谍,禁居民放炮及各官归孥,贡士私还者罪之。
乙丑日,谕令兵部:令厂卫缉拿京城奸细,禁止居民放炮及各官送家眷回乡,贡士私自回乡者治罪。
水西贼攻安顺安庄永宁诸城,土司罗应魁伪顺天王,沙国珍伪忠顺王,何五伪成天王。
水西贼军攻打安顺、安庄、永宁诸城,土司罗应魁伪称顺天王,沙国珍伪称忠顺王,何五伪称成天王。
二月丁卯朔。戊辰,监军高出胡嘉栋再逃,逮之。
二月初一丁卯日。戊辰日,监军高出、胡嘉栋再次逃跑,被逮捕。
辛未,命大学士何宗彦朱国祚主会试。初拟顾秉谦副考,上以首科,特用二阁臣。
辛未日,命大学士何宗彦、朱国祚主持会试。起初拟顾秉谦为副考官,皇上因是首科,特用两位阁臣。
兵部左侍郎王在晋请招辽东溃兵流民,从之。
兵部左侍郎王在晋请求招抚辽东溃兵流民,获准。
吏部举卓异布政洪翼圣等二十二人。
吏部推举卓异布政洪翼圣等二十二人。
壬申,王在晋言:“抚臣王化贞孤军驻前屯,同宁前道张应吾相守。闻芝麻湾尚有米二十万石,觉华岛米六万石,事尚可为也。宜收复宁前自赎,于法可宽。”上从之。
壬申日,王在晋说:“巡抚王化贞孤军驻守前屯,同宁前道张应吾相守。听说芝麻湾还有米二十万石,觉华岛米六万石,事情还可为。应让他收复宁前以自赎,于法可宽。”皇上同意。
癸酉,御史江秉谦劾尚书张鹤鸣、郎中耿如杞。
癸酉日,御史江秉谦弹劾尚书张鹤鸣、郎中耿如杞。
甲戌,夜,月犯天关星。
甲戌日,夜,月亮侵犯天关星。
丁丑,逮王化贞,免熊廷弼,听勘。
丁丑日,逮捕王化贞,免去熊廷弼职务,听候审查。
庚辰,谕加派。以北直隶频年烦累,免之。有司团练乡兵。辽民来归内地,发谷赈济,俾垦闲田,录其智勇。王纪为刑部尚书。水西土目安邦彦反,犯贵州。初,蔺贼久围成都,诳檄诸夷云“克成都,以金帛赏购诸蛮”。水西安氏与蔺世仇,宣慰使安位幼弱,邦彦以支庶擅政。闻蔺已得蜀,亦欲乘间据黔,而蔺贼交倚为逆,解仇暗结。又招合诸夷,势复逞。
庚辰日,谕令加派赋税。因北直隶连年烦累,免除。有司组织团练乡兵。辽民来归内地,发粮赈济,让他们开垦闲田,录用其中智勇者。王纪任刑部尚书。水西土目安邦彦反叛,进犯贵州。起初,蔺贼久围成都,假传檄文给诸夷说“攻克成都,用金帛赏赐诸蛮”。水西安氏与蔺贼世仇,宣慰使安位年幼,邦彦以支庶身份擅政。听说蔺贼已得蜀,也想乘机占据黔地,而蔺贼互相勾结为逆,解仇暗结。又招合诸夷,势力再次逞强。
乙酉,沾益叛酋设科攻平夷卫,陷之。
乙酉日,沾益叛酋设科攻打平夷卫,攻陷。
丁亥,解经邦为兵部右侍郎兼右佥都御史,经略辽东。
丁亥日,解经邦任兵部右侍郎兼右佥都御史,经略辽东。
ss="content">壬辰,刑部主事王之寀言:“国仇未报者三。一为李可灼误用药,引进者谁?崔文升故用药,主使者谁?一为张书绅深入敌巢,致银三千两,带书嫚骂,则卢受为之,郑贵妃主之,方从哲听之。其一为张差突犯宫庭,祸生莫测,乃刘廷元以风颠具奏,胡士相等以卖柴成招矣。总之,用药即通虏之术,通虏即梃击之谋也。”上以“已经皇祖处分”,不必追论。
壬辰日,刑部主事王之寀说:“国仇未报的有三件。一是李可灼误用药,引进者是谁?崔文升故意用药,主使者是谁?一是张书绅深入敌巢,送银三千两,带书辱骂,是卢受所为,郑贵妃主使,方从哲听之。一是张差突犯宫庭,祸生莫测,刘廷元以风颠上奏,胡士相等以卖柴结案。总之,用药即是通敌之术,通敌即是梃击之谋。”皇上以“已经皇祖处理”,不必追论。
癸巳,兵部左侍郎王在晋覆奏右庶子张鼐抚谕西虏之策曰:“虎墩兔憨牵制诸部,即建虏亦属之。往年憨祖父尝欲我贡市、王爵如俺答故事而不得,抱恨终身,岂肯坐视,如踞辽阳,甘自断其衣食之路乎?且以广宁至山海论之,其市有高台堡、兴水堡、镇远关、大福堡、太康堡,其长六十,惟利是求。部落既众,市有分地,我之布帛诸物,彼日用所需,而彼之马牛,非我市不售。即一部思逞,各部亦不相从。我力不能守广宁,敌未至先溃。彼完而归我,则数十万金亦何足惜。令长为我护边,即加爵许贡,养我兵力,亦转败为功之策。何闭关绝约,他日遗肩背之剥肤哉!”上是之。
癸巳日,兵部左侍郎王在晋覆奏右庶子张鼐抚谕西虏之策说:“虎墩兔憨牵制诸部,即建虏也属之。往年憨祖父曾想让我贡市、王爵如俺答故事而不得,抱恨终身,岂肯坐视,如踞辽阳,甘自断其衣食之路?且以广宁至山海论之,其市有高台堡、兴水堡、镇远关、大福堡、太康堡,其长六十,惟利是求。部落既众,市有分地,我之布帛诸物,彼日用所需,而彼之马牛,非我市不售。即一部思逞,各部亦不相从。我力不能守广宁,敌未至先溃。彼完而归我,则数十万金亦何足惜。令长为我护边,即加爵许贡,养我兵力,亦转败为功之策。何闭关绝约,他日遗肩背之剥肤哉!”皇上同意。
甲午,敕阳武侯薛濂奉命招集溃兵,王在晋上言:“溃兵已过通州玉田,无可招,莫若令招真保土兵各五千人。”许之。
甲午日,敕令阳武侯薛濂奉命招集溃兵,王在晋上言:“溃兵已过通州玉田,无可招,不如令招真保土兵各五千人。”获准。