国榷卷八十九第15页_1628年思宗崇祯元年戊辰 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷八十九 思宗崇祯元年戊辰 · 第15页(共15页)

1628 年历史地图

加载 1628 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1628 年

原文 · 白话文对照

会推阁员失当,河南道御史房可壮谪外。
会推阁员失当,河南道御史房可壮被贬谪外任。
癸酉,故□□□□张鲤,赠太仆寺少卿。
癸酉日,原任张鲤,追赠太仆寺少卿。
甲戌,白水县盗王子顺等合东来逃兵,伪贾服,掠蒲城、韩城之孝童、淄川镇。时承平久,猝被兵,人无固志。巡抚陕西右佥都御史福漳胡廷宴庸耄,恶闻盗,杖各县报者曰:“此饥氓也,掠至明春后自定矣。”于是各县不以闻。盗侦知之,益恣,劫宜君县狱,走苜蓿沟,通白水县役杨发、蒲城王高等,购边盗王嘉胤等五六千人,分三路掠鄜州、延安。初,西安、庆阳、延安有山绵亘曰黄龙山,易薮盗。萬曆戊午,秦府长史□□□奏关中多盗,白莲、无为教盛行,妖书邪术,煽惑愚民,宜下有司逐捕解散,上不听。是年饥,府谷王嘉胤倡乱,王子顺、苗美、马惟鹤、李白成等流劫于宜、洛间,屯清涧卧龙寺。司卫事者利其财,捕王、苗妻子,杀于小碱场,贼愤甚,鄜延村落成墟。李白成者,米脂县双泉里人,初应驿卒,便狂逞,稍行劫。邑令晏子宾廉得其状曰:“及今不剪,终成滔天之恶,烦朝廷兵甲也。”于是杖自成,械游于市。至是与同邑张献忠作乱。
甲戌日,白水县盗贼王子顺等联合东来逃兵,伪装成商人,劫掠蒲城、韩城的孝童、淄川镇。当时承平日久,突然遭遇兵祸,人无固志。巡抚陕西右佥都御史福漳胡廷宴昏庸老迈,厌恶听到盗贼消息,杖打各县报告的人说:“这是饥民,掠到明春后自定矣。”于是各县不再上报。盗贼侦知此事,更加放肆,劫掠宜君县狱,逃往苜蓿沟,勾结白水县役杨发、蒲城王高等,购买边盗王嘉胤等五六千人,分三路劫掠鄜州、延安。起初,西安、庆阳、延安有山绵亘叫黄龙山,容易成为盗贼聚集之地。万历戊午年,秦府长史奏报关中多盗贼,白莲教、无为教盛行,妖书邪术,煽惑愚民,应下令有司逐捕解散,皇上不听。这一年饥荒,府谷王嘉胤倡乱,王子顺、苗美、马惟鹤、李白成等流窜劫掠于宜川、洛川之间,屯驻清涧卧龙寺。司卫事者贪图其财,逮捕王、苗妻子,杀于小碱场,贼众愤怒至极,鄜延村落成墟。李白成者,米脂县双泉里人,初应驿卒,便狂逞,稍行劫。县令晏子宾查知其状说:“及今不剪,终成滔天之恶,烦朝廷兵甲也。”于是杖责李白成,械游于市。至是与同邑张献忠作乱。
杨麒为都督□□总兵官,镇守保定。
杨麒为都督佥事总兵官,镇守保定。
逮故刑部尚书薛贞。
逮捕原刑部尚书薛贞。
丙子,张澄为太仆寺卿,署少卿事,乔承诏为少卿,添注。
丙子日,张澄为太仆寺卿,署理少卿事,乔承诏为少卿,添注。
丁丑,吕维祺为太常寺少卿,添注。
丁丑日,吕维祺为太常寺少卿,添注。
戊寅,故刑部尚书王纪,赠太子太保,谥庄毅,荫子入国子监。芮城人,□□己丑进士。
戊寅日,原刑部尚书王纪,追赠太子太保,谥号庄毅,荫封其子入国子监。芮城人,己丑进士。
庚辰,户部尚书毕自严下狱,前户部左侍郎王家祯削籍。以靳饷,辽兵再哗。
庚辰日,户部尚书毕自严下狱,前户部左侍郎王家祯被削去官职。因拖欠军饷,辽兵再次哗变。
裁丰城侯李承祚爵。
削去丰城侯李承祚的爵位。
辛巳,御史张慎言为太常寺少卿,添注。
辛巳日,御史张慎言为太常寺少卿,添注。
壬午,杨一鹏为大理寺右寺丞。
壬午日,杨一鹏为大理寺右寺丞。
癸未,上南郊。
癸未日,皇上南郊祭祀。
故□□□□吴国章,赠太常寺少卿。
原任吴国章,追赠太常寺少卿。
援辽总兵官毛文龙辞疾,不允。
援辽总兵官毛文龙以疾病为由辞职,皇上不准。
十二月丁亥朔,左副都御史贾毓祥疾免。
十二月丁亥朔日,左副都御史贾毓祥因病免职。
己丑,大学士韩爌入朝。
己丑日,大学士韩爌入朝。
曹珍为户部右侍郎,杨鹤为左副都御史,徐良彦为南京大理寺卿。
曹珍被任命为户部右侍郎,杨鹤被任命为左副都御史,徐良彦被任命为南京大理寺卿。
庚寅,故□□□□沈应文,赠太子太保,荫子入国子监。
庚寅日,原任沈应文,追赠太子太保,荫封其子入国子监。
礼科给事中阎可陛劾大学士周道登。
礼科给事中阎可陛弹劾大学士周道登。
严私盐。
严厉禁止私盐。
辛卯,刘宗周为顺天府尹。
辛卯日,刘宗周为顺天府尹。
壬辰,故都察院左都御史邹元标,赠太子太保吏部尚书,予祭葬,立祠,谥忠介。
壬辰日,原都察院左都御史邹元标,追赠太子太保吏部尚书,赐予祭葬,立祠,谥号忠介。
陈子龙曰:邹公历三朝,垂五十载,始终一节。天下观其进退以为治乱,虽位登九列,立朝不满数岁。何用之难而舍之易也?方其为谏官吏部,则以崇大体、敦吏治、宽民力为本。至熹宗时,天下多事,公为大臣,则劝以勤学远佞,拔不羁之才,收度外之士。若其推贤让能,自少至老,孜孜不倦,盖忠爱之至。固时所急,期有益于国,此岂迂远难行、翘君以自为名者哉!
陈子龙说:邹公历经三朝,将近五十年,始终如一。天下人观察他的进退以判断治乱,虽然位登九列,立朝不满数年。为何用他如此之难而舍弃如此之易?当他任谏官、吏部时,以崇大体、敦吏治、宽民力为本。至熹宗时,天下多事,公为大臣,则劝以勤学远佞,拔不羁之才,收度外之士。若其推贤让能,自少至老,孜孜不倦,盖忠爱之至。固时所急,期有益于国,此岂迂远难行、翘君以自为名者哉!
加封河神灵应英济侯。
加封河神为灵应英济侯。
甲午,李腾芳仍礼部尚书,协理詹事府。
甲午日,李腾芳仍任礼部尚书,协理詹事府。
乙未,礼部右侍郎钱谦益除名,逮钱千秋。
乙未日,礼部右侍郎钱谦益被除名,逮捕钱千秋。
丁酉,太仆寺卿李思诚疾去。
丁酉日,太仆寺卿李思诚因病离职。
戊戌,故□□□□张孙绳,赠工部右侍郎,荫子入国子监。
戊戌日,已故的□□□□张孙绳,被追赠为工部右侍郎,其子被恩荫进入国子监读书。
己亥,官兵剿上杭武平盗,大败之,明年二月平。
己亥日,官兵围剿上杭、武平的盗贼,大败他们,到第二年二月才平定。
癸卯,解学龙为太仆寺卿,房可壮为尚宝司少卿。
癸卯日,解学龙担任太仆寺卿,房可壮担任尚宝司少卿。
陈洪范仍原官总兵官,镇守居庸关昌平。
陈洪范仍以原官总兵官的身份,镇守居庸关和昌平。
甲辰,胡尚英为南京国子祭酒,刘钟英为南京吏部右侍郎,加服俸一级,□谕德吴士元为南京左春坊左庶子,署翰林院事。
甲辰日,胡尚英担任南京国子监祭酒,刘钟英担任南京吏部右侍郎,加一级俸禄和官服待遇,□谕德吴士元担任南京左春坊左庶子,代理翰林院事务。
乙巳,传升陆完学兵部右侍郎,协理京营戎政。
乙巳日,传令升任陆完学为兵部右侍郎,协助管理京营的军政事务。
己酉,故□□□□刘朴,赠太仆寺卿。
己酉日,已故的□□□□刘朴,被追赠为太仆寺卿。
许成名为都□□督总兵官,镇守贵州,胡说义为都督□□总兵官,镇守新添偏桥。
许成名担任都□□督总兵官,镇守贵州;胡说义担任都督□□总兵官,镇守新添和偏桥。
庚戌,固原饥,军民数百人劫州库掠市,捕斩三十二人,总督武之望以闻,总兵钱高谕解之。
庚戌日,固原发生饥荒,数百名军民抢劫州库和街市,官府捕获并斩杀了三十二人,总督武之望上报此事,总兵钱高通过劝谕平息了事态。
命提学官磨勘解部试牍。
命令提学官审查并考核解送到部里的考试文书。
壬子,夜,月食。
壬子日,夜晚发生月食。
故提督操江南京右佥都御史刘志选、故太仆寺卿梁梦环并论死。
已故的提督操江南京右佥都御史刘志选和已故的太仆寺卿梁梦环,都被判处死刑。
御史李嵩劾国子司业陈盟□科给事中张维一,天启丁卯主试浙江,试题“巍巍乎惟天为大,惟尧则之”,巍与魏同形,以媚珰也。
御史李嵩弹劾国子监司业陈盟和□科给事中张维一,在天启丁卯年主持浙江乡试时,试题为“巍巍乎惟天为大,惟尧则之”,其中“巍”与“魏”字形相同,以此谄媚宦官。
山东道御史吴甡言:“京察在迩,恐遗奸未尽,借察以掩其奸。若辈非考功之法所载也。如摇动国母、偪封三王,曰佐逆;门户封疆、借题杀人,曰害正;建祠聚敛、要典诋诬,曰媚珰;矫旨加衔、一岁九迁,曰速化。此辈若溷入察典,非法之平。宜命部院科道汇叙前罪职名,各注事实,于察前合疏请旨,特赐处分。其职业不修,考察如例。”上从之。
山东道御史吴甡上奏说:“京察即将进行,恐怕还有遗留的奸邪未被清除,他们想借考察来掩盖自己的罪行。这些人并不在考功法的规定之内。比如动摇国母地位、逼迫封三王,这叫‘佐逆’;利用门户派系和边疆事务,借题杀人,这叫‘害正’;修建生祠聚敛钱财、撰写《要典》进行诋毁诬蔑,这叫‘媚珰’;假传圣旨加官进爵、一年内多次升迁,这叫‘速化’。这些人如果混入考察之中,就不符合法律的公正。应该命令部院和科道官员汇总他们以前的罪行和官职姓名,各自注明事实,在考察前联合上奏请求圣旨,特别给予处分。那些不修职守的官员,则按常规考察处理。”皇上听从了他的建议。
锦衣卫都督李不矜郑士毅互讦免。
锦衣卫都督李不矜和郑士毅互相揭发,都被免职。
顺义王卜石兔私通建虏。
顺义王卜石兔私下与建虏(后金)勾结。
癸丑,周顺昌子茂兰讼冤。上愍之,以故巡抚毛一鹭媚奸建祠,当追论,今已没,不必再求。血书原非奏体,后悉禁。时赠顺昌太常寺卿。制曰:夫孤情之所独抗,得死而成;正气之所不徂,造生弥永。所以屈原嫉俗,转快志于怀沙;苌弘陨身,遂飞华于化碧。资其扶世,宠以教忠。尔吏部文选司员外郎周顺昌,希圣得清,择节取苦。伍羞绛、灌,哭是贾生之才;儿命融、修,骂亦祢衡之气。当其出为从事,入典铨衡,并以晶心,章其茂节。会当龙亢,驯致虫捹。时则指鹿之恶,浮于望夷;出彘之威,极于北寺。来、周、罗、吉,箝网四张;乔、固、膺、滂,梏釱相结。焚原荡岳,不可迩亲。固有惧祸之夫,闭门而拒岑晊;知几之士,筑室以拟袁闳。而尔独持虎执獶,冰汤席镬。班荆悲咽,尊酒豪摅。侠亢左儒,义侪邹浩。忍捐爱息,以徇累孥。本有荆轲湛族之心,不止郈成分宅之德。于是飞章告密,槛车下征。而众乃成城,吴几为沼。至于焚香进食,以礼遇囚;飞甓投竿,而杀诏使。鱼惊兽乱,釜沸波翻,讵止广汉被收,吏民守阙;鲍宣下狱,生徒聚幡而已哉!然而矶激难平,虎骑不下,卒不得脱,以罹于凶。而尔对簿不屈,绝命弥雄。虽复汉尉衔须,唐臣嚼齿,未有并其慷慨,俪此从容者矣。今捩轴既旋,衮钺并设。碑踣元佑,大升公正之群;墓显汤阴,恍见孤忠之气。用赠尔太常寺卿。国家谨严近寺,培养人才,而在旁之奸,烈于二正。岁寒之节,见彼前贤。要以道极一时,义激天下,明兴以来,一人而已。于戏!举圣人之中,宁存狂狷;睹忠臣之报,弥媿奸回。
癸丑日,周顺昌的儿子周茂兰为父亲申冤。皇上怜悯他,认为原巡抚毛一鹭谄媚奸臣修建生祠,应当追究责任,但如今他已去世,不必再追究。血书原本不符合奏疏的格式,以后全部禁止。当时追赠周顺昌为太常寺卿。诏书说:“那些孤高的节操独自抗争,因殉死而成就;正直之气永不消亡,反而使生命更加长久。所以屈原愤世嫉俗,在《怀沙》中快意其志;苌弘丧命,鲜血化为碧玉而流芳。为了扶助世道,特加恩宠以表彰忠义。你吏部文选司员外郎周顺昌,效法圣人保持清正,选择节操甘于清苦。羞与绛侯、灌婴为伍,哭吊贾生之才;视儿子如孔融、祢衡,骂人也带着祢衡的气概。当你出任官职,入朝掌管铨选,都以清明之心彰显高节。正逢龙亢之时,逐渐导致虫乱。当时指鹿为马的恶行,比秦二世时更甚;出彘的威势,在北寺达到极点。来俊臣、周兴、罗织、吉温之流,罗网四布;李膺、范滂、张俭、杜乔之辈,枷锁相连。焚烧原野、震荡山岳,连亲近的人都不敢接近。本有畏惧祸患的人,闭门拒绝岑晊;明察时势的人,筑室效仿袁闳。而你独自像持虎执獶一样,置身于沸汤和铁镬之中。在荆棘中悲泣,在酒席上豪放抒发。侠义堪比左儒,义气如同邹浩。忍心舍弃爱子,以连累家人。本有荆轲灭族之心,不止郈成分宅之德。于是飞章告密,囚车征召。而众人团结如城,吴地几乎变成沼泽。以至于焚香送饭,以礼对待囚犯;飞瓦投竿,杀死诏使。鱼惊兽乱,锅沸波翻,岂止是赵广汉被收捕时吏民守阙、鲍宣下狱时生徒聚幡而已!然而激流难平,虎骑不下,最终未能逃脱,遭逢凶险。而你面对审讯不屈,绝命时更加雄壮。即使汉朝县尉衔须、唐朝臣子嚼齿,也没有如此慷慨从容的了。如今时局扭转,褒贬并施。元佑年间的碑石被推倒,公正之人大举升用;汤阴的墓冢显赫,仿佛可见孤忠之气。因此追赠你为太常寺卿。国家严格约束近侍,培养人才,而身边的奸邪,比二正时期更烈。岁寒的节操,在前贤身上显现。总之,道义激荡一时,义气感动天下,明朝建立以来,只有你一人而已。呜呼!在圣人的中庸之道中,宁肯保留狂狷;看到忠臣的报应,更让奸邪惭愧。”
是冬,诛巡抚大同右佥都御史张翼明、总兵官渠家祯。谓旧总督张晓非所驻城,议戍。新平堡参将方裕昆委咎土人,仅免官。
这年冬天,诛杀了巡抚大同右佥都御史张翼明和总兵官渠家祯。认为原总督张晓并非驻守城池,判处戍边。新平堡参将方裕昆将罪责推给当地人,仅被免官。
御史陈乾阳参李永贞刘若愚事,波及赵鸣阳,有旨逮之。
御史陈乾阳参奏李永贞、刘若愚的事,牵连到赵鸣阳,有圣旨下令逮捕他。
是年,前户部右侍郎许维新卒。维新字周,翰棠邑人,萬曆已丑进士,知泽州。甲午,进刑部郎中。戊戌,知宁国,改松江。癸卯,进河南按察副使。甲辰,察处,已,补河南□□道,历任有声。癸丑,录卓异。甲寅,进尚宝司卿,调南京,遂家居八年。光宗初,改兵部职方郎中,寻进右通政光禄寺卿,乞休,加户部右侍郎,致仕。癸酉,予祭葬,赠都察院右都御史。
这一年,前任户部右侍郎许维新去世。许维新字周,翰棠邑人,万历己丑年进士,曾任泽州知州。甲午年,升任刑部郎中。戊戌年,任宁国知府,后改任松江知府。癸卯年,升任河南按察副使。甲辰年,被考察处置,随后补任河南□□道,历任官职有声望。癸丑年,因政绩优异被记录。甲寅年,升任尚宝司卿,调任南京,于是家居八年。光宗初年,改任兵部职方郎中,不久升任右通政光禄寺卿,请求退休,加封户部右侍郎后致仕。癸酉年,赐予祭葬,追赠为都察院右都御史。