国榷卷九十三第10页_1634年思宗崇祯七年甲戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷九十三 思宗崇祯七年甲戌 · 第10页(共15页)

1634 年历史地图

加载 1634 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1634 年

原文 · 白话文对照

己未,贼攻密县,知县苗之庭败贼于城下。
己未日,贼寇攻打密县,知县苗之庭在城下击败贼寇。
庚申,王恭厂火药灾,伤毙千余人。
庚申日,王恭厂发生火药火灾,死伤一千多人。
贼二十余营西至函谷关,东至河阳,连屯百余里,官兵斩三百六十八级。贼万余连营于雒南阌乡。
贼寇二十多个营地从西到函谷关,东到河阳,连续驻扎一百多里,官军斩首三百六十八级。贼寇一万多人连营在雒南、阌乡。
壬戌,夜,宣府镇河堡草场火。
壬戌日,夜里,宣府镇河堡草场发生火灾。
癸亥,贼破扶风,杀知县王国训。
癸亥日,贼寇攻破扶风,杀死知县王国训。
予故□□□王雅量□□□袁可立祭葬。
赐予已故□□□王雅量□□□袁可立祭葬的礼仪。
甲子,□□□蒋德璟□□□张四知主武闱,彭武伯杨崇猷监武试。
甲子日,□□□蒋德璟□□□张四知主持武举考试,彭武伯杨崇猷监督武试。
进许自强都督佥事,改敕久任。
提升许自强为都督佥事,改发敕令让他长期任职。
乙丑,日讲官少詹事文震孟请告,不允。震孟讲春秋称旨,温体仁语之曰:“行相君矣,何避也。”
乙丑日,日讲官少詹事文震孟请求告老还乡,未被批准。文震孟讲解《春秋》符合皇帝心意,温体仁对他说:“即将任命你为宰相了,何必回避呢。”
赈淮安徐州和州。
赈济淮安、徐州、和州。
丙寅,故□□□□翟凤翀,赠兵部尚书,荫子入国子监。
丙寅日,已故□□□□翟凤翀,被追赠为兵部尚书,其子被荫庇入国子监读书。
戊辰,莱阳王□□与候选知县苏辅宸争产,王殴其族人苏辅世。诸生苏济世等因大哗,莱阳王同诸王入察院诉。提学佥事胡澥毁冠仆地,从人因击诸生。澥谕诸生各散。事闻。
戊辰日,莱阳王□□与候选知县苏辅宸争夺财产,莱阳王殴打其族人苏辅世。生员苏济世等人因此大哗,莱阳王与其他诸王到察院申诉。提学佥事胡澥被毁掉官帽摔倒在地,随从因此攻击生员。胡澥命令生员各自散去。此事被上报朝廷。
庚午,吴甡为右佥都御史,提督雁门等关,巡抚山西杨嗣昌为兵部右侍郎兼右佥都御史,总督宣大军务兼理粮饷,冯英为刑部尚书,章大章改南京礼部尚书。
庚午日,吴甡任右佥都御史,提督雁门等关,巡抚山西杨嗣昌任兵部右侍郎兼右佥都御史,总督宣大军务兼管粮饷,冯英任刑部尚书,章大章改任南京礼部尚书。
礼部尚书曾楚卿罢。户科给事中姚思孝论其天启时《要典》副总裁也。
礼部尚书曾楚卿被罢免。户科给事中姚思孝弹劾他在天启年间担任《要典》副总裁。
辛未,予故□□□杨于阶祭葬。
辛未日,赐予已故□□□杨于阶祭葬的礼仪。
壬申,参将贺人龙被围于陇州,游击王先明失利。
壬申日,参将贺人龙在陇州被包围,游击王先明作战失利。
傅宗皋为南京鸿胪寺卿。
傅宗皋任南京鸿胪寺卿。
谕兵部曰:“腹马俵解,祖制难以尽更,仍旧本折兼收。苑马亏额,前茶臣册报七监马匹,强半虚数。今将清补牧地牧军,尽厘牧政各官蠹弊,详酌责成,岂得空言设法?并宣、大市马作何易买,确议具奏。”
皇帝谕令兵部说:“内地马匹的征收和解送,祖制难以完全更改,仍旧本折兼收。苑马寺亏缺数额,之前茶马官员上报七监的马匹,大半是虚数。现在要清理补充牧地和牧军,彻底厘清牧政各官的弊端,详细斟酌责成,怎能空谈办法?还有宣府、大同的市马如何购买,要详细商议后上奏。”
癸酉,倪宠为都督同知总兵官,镇守登莱防海。
癸酉日,倪宠任都督同知总兵官,镇守登莱防备海患。
司礼太监张从仁改内官监,提督九门。
司礼太监张从仁改任内官监,提督九门。
礼部言朝鲜贡役。其贸易一节,命议之。
礼部上奏朝鲜进贡的事务。关于贸易这一项,命令讨论决定。
楚府蒙阳王宗室朱盛瀛上□法利弊十二事,章下礼部。
楚府蒙阳王宗室朱盛瀛上奏关于法令利弊的十二条意见,奏章下发到礼部。
召刑部尚书刑科于武英殿。
在武英殿召见刑部尚书和刑科官员。
官兵击雒南贼,斩二百二十九级。
官军攻击雒南的贼寇,斩首二百二十九级。
甲戌,大盗围荥阳、汜水,及于密县。河南推官汤开远同左良玉自郏援密,寇走登封,寻入白沙新庄,又折而西。雒山之贼犯真阳、息县、光禹、商城、固始。巡抚河南右□都御史陈必谦上言防剿之局:“全楚主客兵万八千人。防陵三千人;豫抚之新兵、毛兵、石砫兵千六百人,专备郧;又分镇筸兵四千四百人,备光化、枣阳缓急。而德安属之随应、孝感,则参将冯时早等千五百人戍之。黄州属焉,镇臣秦翼明领兵二千。麻城、黄陂、蕲州,戍以都司周子元等镇筸兵、辰兵三千人。总兵秦翼明领川兵二千,镇筸兵千余,近又调周继光防丰阳之川兵二千余听约束,扼枣、随之间。臣止督副将杨世恩、雷时声、镇筸、贵州兵三千人,巡扼德、黄之间。总之,寇犯豫则楚兵宜赴豫。真、保游击陈植之兵赴陈,截其西还。而固、商之寇欲上金刚台。金刚台,商城境内,径道六百余里,直通淮、楚。故遣陈永福自颍趋固始,遏其流突霍、凤之路,李重镇兵为犄角。此东南西道路防剿之局也。其自嵩、巩以趋郏、禹致密县者,是后西北大寇,今由登封入嵩,扰渑池。檄左良玉、赵柱等赴剿。此西路截剿之局也。”时河南盗知信阳有备,自光山、罗山犯黄安、麻城;自麻城趋罗田,犯蕲水。大营尽入黄州,广济、黄梅告急。
甲戌日,大盗包围荥阳、汜水,并波及密县。河南推官汤开远与左良玉从郏县救援密县,贼寇逃往登封,不久进入白沙新庄,又折向西。雒山的贼寇进犯真阳、息县、光禹、商城、固始。巡抚河南右□都御史陈必谦上奏防剿的布局:“全楚主客兵共一万八千人。防守陵寝三千人;河南巡抚的新兵、毛兵、石砫兵一千六百人,专门防备郧阳;又分镇筸兵四千四百人,防备光化、枣阳的紧急情况。而德安府所属的随应、孝感,由参将冯时早等一千五百人戍守。黄州府属,镇臣秦翼明领兵二千。麻城、黄陂、蕲州,由都司周子元等镇筸兵、辰兵三千人戍守。总兵秦翼明领川兵二千,镇筸兵一千多,最近又调周继光防守丰阳的川兵二千多人听其约束,扼守枣阳、随州之间。臣只督率副将杨世恩、雷时声、镇筸、贵州兵三千人,巡视扼守德安、黄州之间。总之,贼寇进犯河南则楚兵应赴河南。真定、保定游击陈植的兵赴陈州,截断其西返之路。而固始、商城的贼寇想上金刚台。金刚台在商城境内,道路六百多里,直通淮河、楚地。所以派陈永福从颍州赶往固始,遏制其流窜霍山、凤阳的道路,李重镇的兵作为犄角。这是东南西道路防剿的布局。那些从嵩县、巩县赶往郏县、禹州到达密县的,是后来的西北大寇,现在从登封进入嵩县,骚扰渑池。发檄文令左良玉、赵柱等前往剿灭。这是西路截剿的布局。”当时河南的盗贼知道信阳有防备,从光山、罗山进犯黄安、麻城;从麻城赶往罗田,进犯蕲水。大营全部进入黄州,广济、黄梅告急。
凤翔延翔贼俱入汉南。援商之兵去汉南二千余里,征兵未到,南雒贼乘虚入犯,总督陈奇瑜镌三级自效。
凤翔、延翔的贼寇都进入汉南。救援商州的军队离汉南二千多里,征兵未到,南雒的贼寇乘虚进犯,总督陈奇瑜被降三级留任效力。
兵部议大剿,河南兵入潼华,湖广兵入商雒,四川兵入汉中兴,平山西兵入韩城蒲州。
兵部商议大举剿灭,河南兵进入潼关、华州,湖广兵进入商州、雒南,四川兵进入汉中、兴安,平山西兵进入韩城、蒲州。
乙亥,葛寅亮为左通政。
乙亥日,葛寅亮任左通政。
谕兵部核苑马实数。
皇帝谕令兵部核实苑马寺的实际马匹数量。
丙子,予故□□□□佥事郭应响祭葬。
丙子日,赐予已故□□□□佥事郭应响祭葬的礼仪。
丁丑,盗掠略阳县。时盗分部一由凤县旧栈道还攻汉中,一出略阳,由阳平关入梓潼剑州犯蜀,一由宁羌犯广元。
丁丑日,盗贼劫掠略阳县。当时盗贼分路,一路从凤县旧栈道回攻汉中,一路出略阳,从阳平关进入梓潼、剑州进犯四川,一路从宁羌进犯广元。
张玮为南京尚宝司卿,冯任为右副都御史,巡抚大同。
张玮任南京尚宝司卿,冯任任右副都御史,巡抚大同。
戊寅。初,安边归沾益,安其禄归乌撒,奉旨各安其土。及安位以内戚右安边,拥兵入滇,意在佐斗。云南总兵沐天波以大义责之,旋退。命云、贵、四川分任其责。
戊寅日。起初,安边归还沾益,安其禄归还乌撒,奉旨各自安定其地。等到安位因内戚身份支持安边,带兵进入云南,意在助战。云南总兵沐天波以大义责备他,随即退兵。命令云南、贵州、四川各自承担其责任。
宁前兵备道右参议陈新甲为右佥都御史,巡抚宣府。
宁前兵备道右参议陈新甲任右佥都御史,巡抚宣府。
己卯,赐武进士传胪,御殿。
己卯日,皇帝亲临殿廷,赐予武进士传胪仪式。
杨士聪曰:甲戌、辛未,武场重技勇。甲戌二场大风,步箭中少,监者疏请“但一箭准试”,是所重又不在技勇也。两科之中,立法参差一至于此。至原卷进呈,往往取九箭者为状元。假上亲至武场,见所谓马箭,未有不嗤其儿戏也。甚乃携文试,使人控马而驰,相去尺许,插矢于上。此必敌人相遇皆土木偶而后可也,将焉用之?
杨士聪说:甲戌、辛未年,武场考试重视技勇。甲戌年第二场考试刮大风,步箭中靶少,监考官员上疏请求“只要一箭中靶就准予考试”,可见所重视的又不在技勇了。两科之中,立法参差竟到如此地步。至于原卷进呈,往往取九箭中靶的人为状元。假使皇帝亲自到武场,看到所谓的马箭,没有不嗤笑其为儿戏的。甚至携带文试,让人控马奔驰,相距一尺左右,把箭插在上面。这必须敌人相遇时都是土木偶人才行,这有什么用呢?
辛巳,总督洪承畴自平凉遣副总兵左光先等率兵间出华亭,明日抵陇州,贺人龙围始解。
辛巳日,总督洪承畴从平凉派副总兵左光先等率兵从小路出华亭,第二天到达陇州,贺人龙的包围才被解除。
癸未,恤登莱死事。故登莱总兵官左都督张可大,赠太子太保,立祠,荫外卫百户;故□□□张其功,赠都督同知,荫都指挥佥事一辈;故□□严正中,赠都督同知,世袭总旗;故□□□何维亮、王之傅,赠副总兵;故□□熊奋渭,赠参将;故□□余承胤,赠都指挥佥书,荫外所千户;余升恤有差。阵亡兵九百七十二人,各给其家十金。
癸未日,抚恤登莱死难者。已故登莱总兵官左都督张可大,追赠太子太保,建立祠堂,荫庇外卫百户;已故□□□张其功,追赠都督同知,荫庇都指挥佥事一代;已故□□严正中,追赠都督同知,世袭总旗;已故□□□何维亮、王之傅,追赠副总兵;已故□□熊奋渭,追赠参将;已故□□余承胤,追赠都指挥佥书,荫庇外所千户;其余升迁抚恤各有差别。阵亡士兵九百七十二人,各给其家十两银子。
插汉虎墩兔憨往威宁海子驻牧。
插汉虎墩兔憨前往威宁海子驻牧。
是月,巡抚山海关永平右佥都御史杨嗣昌奏:“今闰八月二十三日至九月十九日,土火金三星聚尾分,在永平辽海之间,其占主内外有兵警。”
这个月,巡抚山海关永平右佥都御史杨嗣昌上奏:“今年闰八月二十三日至九月十九日,土星、火星、金星三颗星聚集在尾宿分野,在永平、辽海之间,占卜预示内外有兵事警报。”
十月甲子朔,兵科给事中史可镜劾总督陈奇瑜,报抚贼一万三千人勒回延安,似延安人专盗也。又巡按陕西御史傅永淳言:“汉南降盗出栈道,渡渭水,陷城据邑,所在骚然。昨报宝鸡县杀百五十余员,巩昌、凤翔、西安各报。麟游、汧阳、陇州、隆德、□井、三原攻劫,皆所抚之盗。陈奇瑜专主招降,谓盗已革心,不许道涂盘诘。入一邑而邑不敢问,入一郡而郡不敢问,开门揖盗,剿抚两妨,恐种祸不止三秦也。”
十月甲子朔日,兵科给事中史可镜弹劾总督陈奇瑜,报告招抚贼寇一万三千人勒令返回延安,好像延安人专做盗贼。又巡按陕西御史傅永淳说:“汉南降盗出栈道,渡过渭水,攻陷城池占据城邑,到处骚乱。昨天报告宝鸡县被杀一百五十多人,巩昌、凤翔、西安各有报告。麟游、汧阳、陇州、隆德、□井、三原被攻劫,都是所招抚的盗贼。陈奇瑜专主招降,说盗贼已经改过自新,不许沿途盘查。进入一县而县不敢过问,进入一郡而郡不敢过问,开门揖盗,剿抚两误,恐怕种下的祸患不止三秦。”
乙酉,吏部推孙升为户部广东司郎中。谓尝纵奸,不允。
乙酉日,吏部推举孙升为户部广东司郎中。说他曾经纵容奸邪,未被批准。
琉球国中山王尚真奏赆使臣杜三策杨抡,辞却之。
琉球国中山王尚真上奏赠送使臣杜三策、杨抡财物,被推辞拒绝。
丙戌,刑科给事中王猷请大阅,命俟之。
丙戌日,刑科给事中王猷请求举行大阅兵,皇帝命令等待时机。
代府镇国中尉充鳃言宗禄八年未给,命速之。
代府镇国中尉充鳃报告宗室俸禄已经八年没有发放,皇帝命令尽快处理。
农坛成。
农坛建成。
丁亥,王之臣为□□将军署都督佥事总兵官,镇守广西,朱国勋为署都督佥事总兵官,镇守福建。
丁亥日,王之臣担任□□将军署都督佥事总兵官,镇守广西;朱国勋担任署都督佥事总兵官,镇守福建。
戊子,命兵部□□□□同内中军张元亨崔良用往西宁监视及茶马御史易壮马。
戊子日,命令兵部□□□□与内中军张元亨、崔良用前往西宁监视,并让茶马御史更换强壮的马匹。
己丑,谕户部督金花银亏额二百余万。
己丑日,皇帝告谕户部督促追缴金花银的亏空数额,超过二百余万两。
命兵部令四川巡抚严饬道将扼险侦防,仍相机夹剿。
命令兵部让四川巡抚严格整顿道将,扼守险要、侦察防备,仍要相机进行夹击剿灭。
叙中后所战守功。进祖大寿太子太保,祖大弼实授都督同知,方一藻右副都御史,余升赏有差。
记录中后所的战守功劳。晋升祖大寿为太子太保,祖大弼实授都督同知,方一藻为右副都御史,其余人员升赏各有差别。
巡抚山西右佥都御史吴甡言:“御虏必须塞外,若入塞而援截,其力甚难。招安流盗,最宜慎重。书云:‘歼厥渠魁,胁从罔治’,未有舍渠魁而概散之。彼狼子野心,势难驯服。况边地穷荒,无居无食,仅曰‘免死’,遂革心易虑乎哉!”
巡抚山西右佥都御史吴甡说:“抵御敌人必须在塞外,如果敌人进入塞内再救援拦截,力量很难施展。招安流寇盗贼,最应该慎重。书上说:‘消灭那些首领,胁从的人不予治罪’,没有舍弃首领而一概解散的做法。那些人有狼子野心,形势难以驯服。况且边境地区穷困荒凉,没有住所没有食物,仅仅说‘免死’,就能让他们洗心革面改变想法吗?”
礼部覆试贡士,姚轩、云殿一举。四川罗儒臣、广西宋伟祚、应天黄美中、李愫、陈贞元除名。
礼部复试贡士,姚轩、云殿一举通过。四川的罗儒臣、广西的宋伟祚、应天的黄美中、李愫、陈贞元被除名。
辛卯,驸马都尉齐赞元讦奏户部尚书周士朴,谓墳價藐詈也。
辛卯日,驸马都尉齐赞元弹劾户部尚书周士朴,说他在处理坟地价格时轻视辱骂。