国榷卷五十三第8页_1524年世宗嘉靖三年甲申至六年丁亥 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷五十三 世宗嘉靖三年甲申至六年丁亥 · 第8页(共17页)

1524 年历史地图

加载 1524 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1524 年

原文 · 白话文对照

乙巳,罢南京工部尚书吴廷举。廷举乞休,疏引白居易诗:月俸百千官二品,朝廷顾我作闲人,张咏诗幸得太平无一事,江南闲杀老尚书。又云呜呼!上怒其怨望,勒致仕。幸上初年,宽之,若中岁,祸不知所底矣。
乙巳日,罢免南京工部尚书吴廷举。吴廷举请求退休,上疏引用白居易诗:“月俸百千官二品,朝廷顾我作闲人”,以及张咏诗:“幸得太平无一事,江南闲杀老尚书”,又说“呜呼!”皇帝恼怒其有怨望之心,勒令其退休。幸好皇帝初年宽容,若是中年,祸患不知会到何种地步。
崔铣曰:铣平生颇识当世贤士大夫。如吴公,真才洁履,厚行定力,鲜俪也。铣尝谓之曰:“许友死,未知能否,此外公优为之。”嗟乎!吴公衣食人广矣,妻子不能延朝夕。服政四十年,百瘁九死皆历之,不能一月安于朝。推下贤哲,不惮屈己。比卒,未闻报德者。孟子曰:“命也。”
崔铣说:我平生颇为了解当世贤士大夫。像吴公这样的人,真才实学、品行高洁、德行深厚、意志坚定,很少有人能比。我曾对他说:“为朋友赴死,不知能否做到,除此之外,您都能做得很好。”唉!吴公施恩于很多人,但妻子儿女却难以维持生计。他为官四十年,历经百般艰辛和九死一生,却不能在朝廷安稳一个月。他推举贤才,不惜屈己待人。到他去世,未听说有人报恩。孟子说:“这是命运啊。”
癸丑,议世庙神道。光禄署丞何渊以太庙后南折而东达于世庙为迂远,宜与太庙街同门辟一径。礼部谓须毁垣伐木,彻神宫监而后可,请会官相度。诸大臣俱言有碍,从初议便,不听。□科左给事中韩楷、御史杨泰等,各言列圣之灵不安,上怒,诘责,御史叶忠复言之,责对状,俱夺俸二月。工科给事中卫道、礼部主事曾存仁又言之,上怒,谪外。仍定与太庙同街。翰林学士张璁、桂萼上《庙街议》云:“与太庙同街,非同门也。议礼之初,争称帝而复争皇;今争立庙而复争路矣。甚无谓也。惟陛下早决之。”议遂定。
癸丑日,讨论世庙的神道。光禄署丞何渊认为,从太庙后面向南折再向东到达世庙,路线迂回遥远,应该与太庙街同门开辟一条捷径。礼部认为需要毁坏墙垣、砍伐树木、拆除神宫监后才能实施,请求会同官员实地勘察。诸位大臣都认为有妨碍,建议维持原议,皇帝不听。□科左给事中韩楷、御史杨泰等人各自进言,认为列圣神灵不安,皇帝发怒,加以诘责。御史叶忠再次进言,被责令写供状,都被罚扣俸禄两个月。工科给事中卫道、礼部主事曾存仁又进言,皇帝发怒,将他们贬谪外地。最终决定与太庙同街。翰林学士张璁、桂萼上呈《庙街议》说:“与太庙同街,并非同门。议礼之初,争论称帝又争论称皇;如今争论立庙又争论道路。这很没意义。希望陛下早日决断。”于是决定就此确定。
乾州妖盗樊伸等平。乾州樊伸,省掾也,有反相,藩伯误礼之,民渐指目。伸诈术诱其众,割布书约,谋不轨。知州犍为赵时,以乞儿诇其事,预备,及攻城,赵密用布贼拒之,贼聚保杨千村,转缚之,擒斩千二百人。赵时,正德丁卯贡士,终陕西行太仆少卿。
乾州的妖贼樊伸等人被平定。乾州人樊伸,原是省里的属官,有反叛之相,藩王误加礼遇,百姓逐渐对他侧目。樊伸用欺诈手段引诱其党羽,割布书写盟约,图谋不轨。知州犍为人赵时,派乞丐侦察其事,预先防备。等到贼人攻城,赵时秘密用布贼抵御,贼人聚集在杨千村,被转相擒获,斩杀俘虏一千二百人。赵时是正德丁卯年贡士,最终官至陕西行太仆少卿。
十一月丙辰朔。丁巳,南京右都御史张嵿为南京工部尚书。
十一月初一丙辰日。丁巳日,南京右都御史张嵿任南京工部尚书。
辛酉,命两广总督姚镆相机剿田州土官岑猛。
辛酉日,命令两广总督姚镆相机剿灭田州土官岑猛。
癸亥,锦衣卫指挥使夏助为都督同知,母叶氏乞袭庆阳伯,不许。
癸亥日,锦衣卫指挥使夏助升任都督同知,其母叶氏请求承袭庆阳伯爵位,未获批准。
丙寅,免淮徐浙西隆庆等卫田租。
丙寅日,免除淮安、徐州、浙西、隆庆等卫所的田租。
右佥都御史周伦服除,提督操江。
右佥都御史周伦服丧期满,被任命提督操江事务。
翰林学士张璁桂萼荐前大学士谢迁,刺及时宰,于是石珤求去,不允。
翰林学士张璁、桂萼推荐前大学士谢迁,并讽刺当朝宰相,于是石珤请求辞职,未获批准。
乙亥,山西平阳府地震有声。
乙亥日,山西平阳府发生地震,伴有声响。
许浙江市舶司太监赖恩。巡海道值警,得征吏卒。盖成化末仅一林槐,非故事也,部科争之,不得。
批准浙江市舶司太监赖恩的请求。巡海道遇到警情时,可以征调吏卒。大概成化末年仅有林槐一人,并非旧例,部科官员争辩,未能阻止。
宥卫道曾存仁及御史丘养浩,复其官。养浩误杖长随谪。
宽恕卫道、曾存仁及御史丘养浩,恢复其官职。丘养浩因误杖长随被贬谪。
辛巳,长至日,上不豫,免朝贺。
辛巳日,冬至日,皇帝身体不适,免去朝贺。
召杨一清直内阁。御史吉棠以费宏席书有隙,故荐一清,书亦荐之,□科右给事中章侨郑一鹏言不可,兵部郎中杨仪言:“西陲方急,未宜动。”上切责之。已,御史侯秩荐谢迁彭泽,谪富顺县丞。
召杨一清入值内阁。御史吉棠因费宏与席书有矛盾,所以推荐杨一清,席书也推荐他。□科右给事中章侨、郑一鹏进言不可,兵部郎中杨仪说:“西部边疆正紧急,不宜调动。”皇帝严厉斥责他们。随后,御史侯秩推荐谢迁、彭泽,被贬为富顺县丞。
□□上视朝。
□□皇帝上朝。
十二月已酉朔。壬辰,莱州地震。
十二月初一己酉日。壬辰日,莱州发生地震。
丁酉,起王宪兵部尚书,总督陕西三边军务。
丁酉日,起用王宪为兵部尚书,总督陕西三边军务。
吏部尚书廖纪,以推总督不合乞休,不允。于是科道交论席书构嫌箝制,上切责之。
吏部尚书廖纪因推荐总督人选不合皇帝心意请求退休,未获批准。于是科道官员纷纷弹劾席书制造矛盾、钳制他人,皇帝严厉斥责他们。
徐学谟曰:议礼诸臣,既被宠幸,宜安心供职;即众心未附,犹曰“所见之偏也”。奈何骄恣无忌,甚至侵职掌,不复知有国是?杨一清召相,廖纪以总督非一清不可,科道亦以为言,非阻一清之进,实为边方计也。事不涉礼部,乃席书谓纪“内则柔顺于相臣,外则牵制于科道,不当展转为两请之词”,其意实欲进一清而退费宏也。盖张、桂主之矣。
徐学谟说:参与议礼的诸臣,既受宠幸,应安心供职;即使众人心未服,还可说是“见解偏颇”。为何骄纵放肆毫无顾忌,甚至侵犯职权,不再知道有国是?杨一清被召为宰相,廖纪认为总督非杨一清不可,科道官员也如此说,并非阻挠杨一清进用,实是为边疆考虑。此事不涉及礼部,席书却指责廖纪“对内柔顺于宰相,对外受制于科道,不应反复作两可之词”,其意图实是想进用杨一清而排挤费宏。这大概是张璁、桂萼主使的。
戊戌,荆州流盗平。
戊戌日,荆州的流寇被平定。
辛丑,刊大礼集议成。
辛丑日,《大礼集议》编纂完成并刊行。
壬寅,广东惠潮兵备佥事施儒,以士民保留,进副使。
壬寅日,广东惠潮兵备佥事施儒,因士民挽留,升任副使。
戊申,高皇帝御序洪范及上注伊训无逸二篇,并刊,名书经三要。
戊申日,高皇帝御制的《洪范》序及皇帝注释的《伊训》《无逸》两篇,一并刊行,命名为《书经三要》。
庚戌,总督两广兵部右侍郎盛应期劾罢。
庚戌日,总督两广兵部右侍郎盛应期被弹劾罢免。
刑部尚书叶应骢、锦衣卫千户李经往讯陈洸,罪死。特旨宥之,削籍。应骢、经同御史熊兰、涂相、参政李锐、参议汪思、副使胡琏、佥事施儒、知府唐升等杂治,具得洸事。问知县宋元翰冤状:洸,元翰父所录士也。元翰始至,雅善洸,后验其谲,疏之。又洸窟盗事泄,议捕,洸言抚,不听,竟剿之,得洸手札成隙。令子更讦元翰受盗金,当戍。副使汪鋐廉而释之,去之日,民为树碑。应骢遂奏洸贪淫无厌,猎人婚姻,牟人田土,有鸟兽行,又擅杀人,污蔑群官,而横加以罪,阴蓄亡命肆掠。积案至一百七十二宗,除赦前及疑暧者,余十三宗当论,连系三百余人。凡二十年间,死徙数十余人。洸当置重典。洸亡诣阙,诬问官皆议礼党首。上方持洸狱,而巡按涂相奏适至。尚书赵鉴、右副都御史张润、给事中解一贯、御史郑本公等争执奏,而郎中黄绾当洸死。席书数居间不得,奏救之。末引桂萼,与赵鉴詈于朝,鉴以闻,不问。张璁言:“洸,议礼臣也,尝劾费宏,而法官朋党中于法。”上宥洸死,削籍。大理卿汤沐及鉴等各争之,不听。亡何,大礼集议成,加恩洸,并宥其家。
刑部尚书叶应骢、锦衣卫千户李经前往审讯陈洸,判处死刑。皇帝特旨宽恕,削去其官籍。叶应骢、李经与御史熊兰、涂相、参政李锐、参议汪思、副使胡琏、佥事施儒、知府唐升等人共同审理,查清了陈洸的罪行。审问知县宋元翰的冤案:陈洸是宋元翰父亲录取的士子。宋元翰初到任时,与陈洸交好,后来发现其奸诈,便疏远了他。又因陈洸窝藏盗贼之事泄露,商议抓捕,陈洸主张招抚,未被采纳,最终剿灭,得到陈洸的手札,结下仇怨。陈洸让儿子反告宋元翰收受盗贼金钱,宋元翰被判充军。副使汪鋐查清后释放了他,离开时,百姓为他立碑。叶应骢于是上奏陈洸贪淫无度,掠夺他人婚姻,侵占他人田产,有禽兽行为,又擅自杀人,污蔑群官,横加罪名,暗中豢养亡命之徒肆意劫掠。积案达一百七十二宗,除赦免前及可疑者外,其余十三宗应定罪,牵连三百余人。二十年间,致死、流放数十人。陈洸应处以重刑。陈洸逃到京城,诬告审案官员都是议礼党的首领。皇帝正审理陈洸案时,巡按涂相的奏章恰好到达。尚书赵鉴、右副都御史张润、给事中解一贯、御史郑本公等人争执上奏,郎中黄绾主张判陈洸死刑。席书多次居中调解未果,上奏营救。最后引用桂萼的话,与赵鉴在朝堂上争吵,赵鉴上报,皇帝不予追究。张璁说:“陈洸是议礼之臣,曾弹劾费宏,而法官结党陷害他。”皇帝宽恕陈洸死罪,削去官籍。大理卿汤沐及赵鉴等人各自争辩,皇帝不听。不久,《大礼集议》编成,加恩于陈洸,并宽恕其家人。
壬子,免淮徐田租。
壬子日,免除淮安、徐州的田租。
癸丑,辽东地震。
癸丑日,辽东发生地震。
闰十二月乙卯朔,日食。
闰十二月初一乙卯日,发生日食。
戊午,礼部尚书席书进太子太保。
戊午日,礼部尚书席书晋升太子太保。
己未,增南京守备太监卜春。
己未日,增设南京守备太监卜春。
壬戌,黎良陈皋谟为户兵科给事中,丘九仞方纪达为南京礼兵科给事中。
壬戌日,黎良、陈皋谟任户科、兵科给事中,丘九仞、方纪达任南京礼科、兵科给事中。
甲子,大礼书成,推恩上议诸臣,升荫有差。
甲子日,《大礼集议》编成,推恩赏赐参与议礼的诸臣,分别升官或荫庇子孙。
乙丑,岷王彦汰,南安王彦泥,各有罪,废为庶人。彦泥锢凤阳,彦汰在邸俟悔罪。初各相讦,遣司礼右少监李瓒大理寺左少卿徐文华锦衣指挥使王佐往按之,以状上。
乙丑日,岷王朱彦汰、南安王朱彦泥各有罪,被废为庶人。朱彦泥被囚禁于凤阳,朱彦汰在府邸等待悔罪。起初他们互相告发,朝廷派司礼右少监李瓒、大理寺左少卿徐文华、锦衣卫指挥使王佐前往审理,将情况上报。
庚午,恩平县盗平。
庚午日,恩平县的盗贼被平定。
辛未,署詹事府礼部尚书吴一鹏予告。
辛未日,署理詹事府事务的礼部尚书吴一鹏告假。
甲戌,谭纶嗣新宁伯。
甲戌日,谭纶继承新宁伯爵位。
庚辰,给事中俞经,劾兵部左侍郎胡世宁心术奸回,开告密之门。盖世宁先疏保身讲学,有君不密则失臣之语。因乞休,不允。
庚辰日,给事中俞经弹劾兵部左侍郎胡世宁心术奸邪,开启告密之门。因为胡世宁先前上疏谈论保身讲学,有“君主不保密就会失去臣子”的话。胡世宁因此请求退休,未获批准。
安昌伯钱承宗卒,谥荣僖。
安昌伯钱承宗去世,谥号荣僖。
辛巳,兵部考选军政。
辛巳日,兵部考核选拔军政官员。
猺贼杀守备指挥李松德庆州判官陈琚。
瑶族贼人杀死守备指挥李松和德庆州判官陈琚。
丙戌,嘉靖五年。
丙戌年,嘉靖五年。
正月甲申朔。癸巳,免柴炭官解召纳。
正月初一为甲申日。癸巳日,免除柴炭由官府征购的差役。
乙未,上南郊,大宴。
乙未日,皇帝前往南郊祭天,举行盛大宴会。
夜,月犯鬼宿。
夜晚,月亮侵犯鬼宿星官。
丁酉,虏亦不刺驻宁夏贺兰山后,欲窥边。趣王宪赴镇。
丁酉日,敌寇亦不刺驻扎在宁夏贺兰山后,企图窥探边境。催促王宪前往镇守。
己亥,吏部大计,降斥千九百七十二人。
己亥日,吏部举行大规模考核,降职或斥退了一千九百七十二人。
庚子,免丹阳丹徒蝗灾田租。
庚子日,免除丹阳、丹徒因蝗灾的田租。
辛丑,吉安知府黄宗明为福建都转运使,南京都察院经历黄绾为南京工部员外郎,随州知州金逑为武昌同知,光禄署丞何渊为上林苑监丞,连城训导陈云章为建宁教授,嘉祥教谕王价为东昌教授。皆议大礼者。
辛丑日,吉安知府黄宗明任福建都转运使,南京都察院经历黄绾任南京工部员外郎,随州知州金逑任武昌同知,光禄署丞何渊任上林苑监丞,连城训导陈云章任建宁教授,嘉祥教谕王价任东昌教授。这些人都是议论大礼的官员。
命榷关金输承运库,钱输广惠库,复独流厂苇课指挥等官。
命令榷关将金银输送到承运库,铜钱输送到广惠库,恢复独流厂芦苇税的指挥等官职。
丙午,正一真人张彦俯府第灾,求再建,遣内臣为植,工科都给事中黄臣等言:“日者赵秦荣三邸灾,诏行阅视,而彦俯辄以烦有司,是出亲王上也。昔汉栾巴噀酒殿廷,成都火灭,彦俯道术,曾不家是救,焉用之?”不听。
丙午日,正一真人张彦俯的府第发生火灾,请求重建,派遣内臣负责营建。工科都给事中黄臣等人进言:“前些日子赵、秦、荣三座王府火灾,下诏进行视察,而张彦俯却以此烦扰有关部门,这是凌驾于亲王之上。昔日汉朝栾巴在殿廷喷酒,成都火灾就熄灭,张彦俯的道术,连自家火灾都救不了,有什么用?”皇帝不听。
戊申,吏部上录用大礼及建言诸臣,张璁桂萼及科道皆请之,报罢。
戊申日,吏部上奏录用因大礼及建言获罪的官员,张璁、桂萼及科道官员都请求此事,结果被驳回。
庚戌,大计拾遗:河南广东提学副使萧鸣凤魏校,山东兵备副使牛鸾,佥事顾璅,皆降调有差。
庚戌日,大计后拾遗补阙:河南、广东提学副使萧鸣凤、魏校,山东兵备副使牛鸾,佥事顾璅,都被降职调任,各有差别。
癸丑,玉田伯蒋轮卒。赠太保,谥荣僖。
癸丑日,玉田伯蒋轮去世。追赠太保,谥号荣僖。
二月甲寅朔,监察御史雷应龙言:“光禄寺岁饲鹰犬肉万六千五百余斤,饲虫鸟菉豆薥秫五千二百余石,费财损德。”命核其费,罢之。
二月初一为甲寅日,监察御史雷应龙进言:“光禄寺每年喂养鹰犬用肉一万六千五百多斤,喂养虫鸟用绿豆、高粱五千二百多石,耗费钱财,损害德行。”命令核算费用,予以废除。
龙虎山道士邵元节为真人,赐银印,直显灵宫。
龙虎山道士邵元节被封为真人,赐予银印,直接管理显灵宫。
乙卯,裁汉阳府同知。
乙卯日,裁撤汉阳府同知一职。
戊午,盗起淮安之洪泽,掠泗州。
戊午日,盗贼在淮安的洪泽兴起,劫掠泗州。
大学士贾咏詹事董玘主礼闱。
大学士贾咏、詹事董玘主持礼部会试。