国榷卷五十九第10页_1547年世宗嘉靖二十六年丁未至二十九年庚戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷五十九 世宗嘉靖二十六年丁未至二十九年庚戌 · 第10页(共18页)

1547 年历史地图

加载 1547 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1547 年

原文 · 白话文对照

辛亥,礼部尚书徐阶子璠,倩人入棘乡试。事泄,被缚而逸。监试御史杨顺、张鉴以闻。南京吏部考功主事华亭杨豫孙急足报阶。阶先密疏辞荫,略曰:陛下以臣犬马之劳,泽及其胤,令子璠备数南雍。今南中人来,臣私询访,知其意气不伦,交游非类。臣日夜媿惧,不能教子以负上恩。为此披诚请革璠荫,使臣不以不肖子冒恩泽,亦使臣子知圣主督过,能自迁悔。是所以造就微臣,不独名位宠荣也。疏入,上大悦。旬日御史疏至,上不问。已南京给事中万文寀将论阶,有爱吏泄于豫孙。豫孙以兵部主事茅坤善文寀,探得之。阶先为备,仍不问。文寀夺官,谪豫孙改北礼部仪制主事,坤降广平通判。
辛亥日,礼部尚书徐阶的儿子徐璠,请人代考进入乡试考场。事情泄露,被绑后逃脱。监试御史杨顺、张鉴上报。南京吏部考功主事华亭人杨豫孙派人急报徐阶。徐阶先秘密上疏辞去恩荫,大致说:陛下因臣犬马之劳,恩泽延及子孙,让臣子徐璠备员南雍。如今南方来人,臣私下询问,得知他意气不端,交游非类。臣日夜惭愧恐惧,不能教子以负皇恩。因此披诚请求革去徐璠的恩荫,使臣不以不肖子冒领恩泽,也使臣子知道圣主督责,能自行悔改。这是造就微臣,不独是名位宠荣。疏入,皇上大悦。十天后御史的奏疏到,皇上不问。不久南京给事中万文寀将弹劾徐阶,有爱吏泄露给杨豫孙。杨豫孙因兵部主事茅坤与万文寀交好,探得此事。徐阶先做准备,仍不问。万文寀被夺官,杨豫孙被贬改任北礼部仪制主事,茅坤降为广平通判。
乙卯,平凉崇信县天鼓鸣。
乙卯日,平凉崇信县天鼓鸣响。
己未,录甘肃御套虏功。进总兵官王继祖都督同知,巡抚杨博右副都御史。
己未日,记录甘肃抵御套虏的功劳。提升总兵官王继祖为都督同知,巡抚杨博为右副都御史。
西夷总牙、日羔刺等,以迫土鲁番,入肃州杂居。监生李时旸奏,恐贻患内地。巡抚杨博檄副使王仪、参将刘勋修威虏并金塔寺古城,徙七百余帐,男妇三千四百余人。给耕爨,朔望互市,诸番顿首受约。
西夷总牙、日羔刺等人,因被土鲁番逼迫,进入肃州混杂居住。监生李时旸上奏,担心会给内地留下祸患。巡抚杨博发檄文命令副使王仪、参将刘勋修缮威虏和金塔寺古城,迁移七百多帐、男女三千四百多人。供给他们耕种和炊事用具,每月初一、十五进行互市,各部落首领叩头接受约束。
琼州黎作乱。□科给事中郑廷鹄言:诸黎盘据山冈,而州县外环之。地彼高而我下,产彼腴而我卤,势彼聚而我散,故无岁不害。臣生其方,度非九千兵可办。若征狼、土官兵,兼募搏徒,共集数万,环攻可克。元至元辛卯,荡其穴,勒石五指山,虽立定安、会同二县,经略未尽,故旋失之。嘉靖庚子大征,时贼巢德霞,地势平衍,拟立城邑以招新民耕守,中道而废,致有今日。今所当经略者,惟东面琅瑥、岭脚二峒,当万州、陵水之冲。崖贼被攻,必借二峒东江以分兵势,宜分奇兵先攻二峒,大兵捣崖贼,贼可歼也。隋、唐郡县舆图可考,今多陷贼中。事平,恢复以德霞等腴地,立州屯田。由罗活开路以达安定,由德霞沿溪以达昌化,道路四通。留参将屯德霞,安辑黎人,万世利也。报可。
琼州黎人作乱。□科给事中郑廷鹄进言:各黎族盘踞在山冈上,而州县在外围环绕。地势上他们高而我们低,物产上他们肥沃而我们贫瘠,形势上他们集中而我们分散,所以没有一年不造成危害。臣生长在那里,估计没有九千兵力无法解决。如果征调狼兵、土兵和官兵,同时招募游侠,共集合数万人,四面围攻可以攻克。元朝至元辛卯年,捣毁他们的巢穴,在五指山刻石立碑,虽然设立了定安、会同二县,但经营治理不彻底,所以很快又失去了。嘉靖庚子年大举征讨,当时贼巢在德霞,地势平坦,打算建立城邑来招纳新民耕种守卫,中途而废,导致今天的情况。现在应当经营治理的,只有东面的琅瑥、岭脚两个峒,位于万州、陵水的要冲。崖州的贼人被攻击,必定会借助这两个峒向东江分兵以分散兵力,应当分出奇兵先攻打这两个峒,大兵直捣崖州贼人,贼人可以歼灭。隋、唐时期的郡县地图可以考证,现在大多陷于贼人之手。事情平定后,恢复德霞等肥沃土地,设立州府屯田。从罗活开路到达安定,从德霞沿溪流到达昌化,道路四通八达。留下参将屯驻德霞,安抚黎人,这是万世之利。皇帝批复同意。
叙州戎珙等蛮平。
叙州戎珙等蛮人被平定。
虏入大同左卫及威远平虏,毁墙入,至宁武杀掠,久之遁。
敌虏进入大同左卫和威远平虏,毁坏城墙进入,到达宁武进行杀掠,很久才逃走。
甲子,两浙都转盐运司副使郭希颜复上庙议及《周礼庙祧》一篇,前长沙知府李本、□部郎中王畿《庙制考议》并进览,曰:初臣上议,见大学士严嵩,问何以必欲庙,答曰:天地既分,宗庙又可合乎?嵩曰:如此须起夏言。寻言果起,嵩事之甚谨,终无一语救正,坐待其毙,始失之未及考古,继恐改己之礼而失权也。秋享凡几,嵩文学大臣,岂不闻父昭子穆、古今通礼?今九室皆已有主,五世又不忍祧,将来孝烈又不识何所祔。此非圣虑之未及,而谁为画此者失策也。上不问。
甲子日,两浙都转盐运司副使郭希颜再次上呈庙议和《周礼庙祧》一篇,前长沙知府李本、□部郎中王畿的《庙制考议》一并进呈御览,说:当初臣上奏建议,见到大学士严嵩,问他为什么一定要建庙,回答说:天地已经分开,宗庙又可以合并吗?严嵩说:这样需要起用夏言。不久夏言果然被起用,严嵩事奉他非常恭敬,始终没有一句话匡正补救,坐视他败亡,起初失于未能考察古制,后来恐怕更改自己的礼制而失去权柄。秋享有几次,严嵩作为文学大臣,难道不知道父昭子穆是古今通礼?现在九室都已有了神主,五世又不忍心祧迁,将来孝烈皇后又不知该祔在哪里。这不是圣上思虑未及,而是谁为此谋划的人失策。皇帝不予理会。
乙丑,庆阳大水,兰州饥。
乙丑日,庆阳发生大水灾,兰州发生饥荒。
九月丁卯朔,献瑞谷于玄极宝殿及太庙,斋朝天宫三日。
九月初一丁卯日,在玄极宝殿和太庙进献瑞谷,在朝天宫斋戒三天。
虏三千余骑寇榆林,参将刘继先等战却之。
三千多敌虏骑兵侵犯榆林,参将刘继先等人作战击退了他们。
乙亥,礼部尚书顾可学乞假迁葬。
乙亥日,礼部尚书顾可学请求请假迁葬。
丙子,豫开各边盐引。
丙子日,预先开放各边镇的盐引。
戊寅,太子太保吏部尚书闻渊致仕。
戊寅日,太子太保吏部尚书闻渊退休。
虏三万骑掠万全左卫,总督郭宗皋督兵御之。遂引而东,驻沙岭堡。
三万敌虏骑兵劫掠万全左卫,总督郭宗皋督率军队抵御。于是敌军向东转移,驻扎在沙岭堡。
己卯,皇次女薨,追封思柔公主。
己卯日,皇次女去世,追封为思柔公主。
刑部尚书喻茂坚致仕。
刑部尚书喻茂坚退休。
庚辰,嘉兴湖州饥,免秋租,仍赈之。
庚辰日,嘉兴、湖州发生饥荒,免除秋季租税,并加以赈济。
辛巳,俺荅入宣府左卫。翁万达计出深井顺城两川,蔚州兵足恃,南出紫荆关亦足备,若出鸡鸣趋新旧保安怀来,可虞也。乞京兵援,命督镇熟计。
辛巳日,俺答进入宣府左卫。翁万达计划从深井、顺城两川出击,蔚州的兵力足以依靠,向南出紫荆关也足以防备,如果敌军从鸡鸣山直奔新旧保安、怀来,就值得忧虑。请求京兵支援,命令督镇仔细筹划。
壬午,望,月食,大享玄极宝殿。
壬午日,十五日,发生月食,在玄极宝殿举行大享祭祀。
总兵赵国忠拒虏沙岭堡。遂渐西,参将赵臣尾之。大同总兵陈凤、副总兵林椿、游击焦泽、张腾各追至鹞儿岭。伏发苦战,臣、腾被创,会大风雪而退。明日复斩一酋,遂自万全右卫颓垣出。三卫及花当导小王子犯辽东沙河堡,数骑挑战,张景福出战。伏发,杀景福及百户成策、李松。
总兵赵国忠在沙岭堡抵御敌虏。敌军逐渐西进,参将赵臣尾随其后。大同总兵陈凤、副总兵林椿、游击焦泽、张腾各自追到鹞儿岭。敌军伏兵发起,苦战之中,赵臣、张腾受伤,恰逢大风雪而撤退。第二天又斩杀一名酋长,于是敌军从万全右卫的残破城墙撤出。三卫和花当引导小王子侵犯辽东沙河堡,几名骑兵挑战,张景福出战。伏兵发起,杀死张景福以及百户成策、李松。
乙酉,免徐宿砀水灾田租。
乙酉日,免除徐州、宿州、砀山水灾地区的田租。
癸巳,户部尚书夏邦谟为吏部尚书。时推礼部尚书徐阶,不许。上素重礼部,应制在吏部上。自阶被旨后,会推吏部,更不敢及礼部。凡阁臣出,六卿避舆,独吏部抗揖,邦谟始避。
癸巳日,户部尚书夏邦谟改任吏部尚书。当时推举礼部尚书徐阶,皇帝不允许。皇帝一向重视礼部,应制之职在吏部之上。自从徐阶被下旨后,会推吏部时,再也不敢涉及礼部。凡是阁臣外出,六卿要避让车驾,只有吏部敢于抗礼作揖,夏邦谟开始避让。
十月丁酉朔。庚子,天寿山守备太监刘远请符帜,如巩华城副总兵胡潭例,不许。
十月初一丁酉日。庚子日,天寿山守备太监刘远请求符帜,按照巩华城副总兵胡潭的惯例,皇帝不允许。
辛丑,免顺天河间保定真定大名灾伤田租。
辛丑日,免除顺天、河间、保定、真定、大名灾伤地区的田租。
癸卯,桐乡王鼒枋改封庆世子,署府事。庆王台法次子。
癸卯日,桐乡王鼒枋改封为庆世子,署理府事。他是庆王台法的次子。
总督湖广川贵右副都御史张岳言,贵州铜仁叛苗。往日布政使石简尝抚之,赐鱼盐牛酒花币,给口粮,冠带其酋,衿弁其子弟,不旋踵而叛掠。此抚为亡益,徒养寇之明验也。必大兵创之,后抚可定,守可固。从之。
总督湖广川贵右副都御史张岳进言,贵州铜仁的苗人反叛。以往布政使石简曾经招抚他们,赐予鱼盐、牛酒、花币,供给口粮,给酋长加冠带,给他们的子弟加官衔,但不久又反叛劫掠。这种招抚没有益处,只是养寇的明证。必须用大兵加以惩创,之后再招抚才能安定,防守才能稳固。皇帝听从了他的建议。
甲辰,故周府镇国将军勤熤,追封益阳王。朝墰父。
甲辰日,已故的周府镇国将军勤熤,被追封为益阳王。他是朝墰的父亲。
乙巳,召南京刑部尚书刘讱于刑部。
乙巳日,召南京刑部尚书刘讱到刑部任职。
前河南道监察御史杨爵卒。爵字伯修,富平人,嘉靖己丑进士,授行人,屡使藩国,辞其馈,拜御史。丧母,庐墓三年,有冬笋驯兔之异。庚子入台,言事忤旨,下诏狱,七年旋释,又逮狱三年,读书无几微怨色。放归,乃教授里中。疾革,援笔自志。年五十七。隆庆初,赠光禄寺少卿。萬曆中,谥忠介。
前河南道监察御史杨爵去世。杨爵字伯修,富平人,嘉靖己丑年进士,授官行人,多次出使藩国,拒绝他们的馈赠,被拜为御史。母亲去世,他在墓旁筑庐守丧三年,有冬笋和驯兔的异象。庚子年进入御史台,因言事触犯圣意,被下诏狱,七年后释放,又被逮捕入狱三年,读书时没有丝毫怨恨之色。被放归后,在乡里教授学生。病重时,提笔自写墓志。享年五十七岁。隆庆初年,追赠光禄寺少卿。万历年间,谥号忠介。
冯时可曰:世庙时言事者接踵,大都有畏祸心者,则其气缩;有急名心者,则其言讦。公谠而不缩,直而不讦,惟忧惟爱,甘心釜锧,故上亦谅其忠鲠,虽久系而终不诛窜之也。乃其自恃介洁,身如完璧,即随、夷何以过?予尝谓此心可以对天享帝,然后可以批鳞犯颜,公庶几哉!
冯时可说:世庙时期进言的人接连不断,大多有畏惧祸患之心的人,则其气节退缩;有急于求名之心的人,则其言辞攻击。杨公正直而不退缩,耿直而不攻击,只有忧虑和爱护,甘心受刑,所以皇帝也谅解他的忠直,虽然长期囚禁但最终没有诛杀或流放他。至于他自持廉洁,自身如完璧,即使是伯夷、叔齐又怎能超过?我曾说这种心可以对天享帝,然后可以批逆鳞、犯龙颜,杨公差不多做到了!
丙午,常文济嗣怀远侯。玄振子。
丙午日,常文济继承怀远侯爵位。他是玄振的儿子。
谕苑田瑞谷停刑。
下谕因苑田瑞谷而停止用刑。
戊申,礼工部侍郎王崇庆杨行中,择金山葬思柔公主。
戊申日,礼工部侍郎王崇庆、杨行中,选择金山安葬思柔公主。
翰林院庶吉士元思谦胡杰汪镗张居正为编修,孙世芳朱大韶林燫殷士儋毛起为检讨,张勉学谢登之张思靖蓝璧黎澄李遇元任有龄李敏为给事中,赵镗马三才刘锡孙裒胡晓莫如士刘泾为监察御史。
翰林院庶吉士元思谦、胡杰、汪镗、张居正被任命为编修,孙世芳、朱大韶、林燫、殷士儋、毛起被任命为检讨,张勉学、谢登之、张思靖、蓝璧、黎澄、李遇元、任有龄、李敏被任命为给事中,赵镗、马三才、刘锡、孙裒、胡晓、莫如士、刘泾被任命为监察御史。
辛亥,总督陕西尚书王以旂满六年考,进太子少保。
辛亥日,总督陕西尚书王以旂满六年考绩,晋升为太子少保。
吏部左侍郎潘璜为户部尚书,巡抚顺天右佥都御史孙应奎为左副都御史,佐院,总理河道右佥都御史方钝为南京大理寺卿。
吏部左侍郎潘璜改任户部尚书,巡抚顺天右佥都御史孙应奎改任左副都御史,佐理都察院,总理河道右佥都御史方钝改任南京大理寺卿。
乙卯,翰林检讨张思为山西按察副使。思给事中,避兄忠改馆。
乙卯日,翰林检讨张思改任山西按察副使。张思原为给事中,因避讳兄长张忠而改任馆职。
巡抚云南右副都御史韩楷疾去。
巡抚云南右副都御史韩楷因病离职。
翰林院编修袁炜为侍读,检讨王继桢为修撰。
翰林院编修袁炜改任侍读,检讨王继桢改任修撰。
吏部右侍郎丁汝夔为左侍郎,兵部右侍郎王邦瑞改吏部右侍郎,河南左布政使王汝孝应天府丞何鳌并为右副都御史,汝孝巡抚顺天,鳌总理河道。
吏部右侍郎丁汝夔改任左侍郎,兵部右侍郎王邦瑞改任吏部右侍郎,河南左布政使王汝孝、应天府丞何鳌一同被任命为右副都御史,王汝孝巡抚顺天,何鳌总理河道。
庚申,沐巩嗣黔国公。年三岁,优给半禄。沐融母弟,融殇,朝弼仍代镇。
庚申日,沐巩继承黔国公爵位。年仅三岁,给予一半俸禄的优待。沐融是沐巩的同母弟,沐融夭折,沐朝弼仍代理镇守。
工科给事中赵輄,监察御史申仲,劾盔甲厂太监吕洪盗铜铸私器,下洪诏狱,輄仲亦捕系削籍。
工科给事中赵輄、监察御史申仲,弹劾盔甲厂太监吕洪盗窃铜料铸造私器,吕洪被下诏狱,赵輄、申仲也被逮捕并削籍为民。
辛酉,兵部尚书翁万达忧去。左侍郎詹荣当署事,引疾乞假,忤旨罢。
辛酉日,兵部尚书翁万达因丁忧离职。左侍郎詹荣应当代理事务,称病请假,触怒圣意被罢免。
癸亥,吏部左侍郎丁汝夔为兵部尚书,提督团营。
癸亥日,吏部左侍郎丁汝夔改任兵部尚书,提督团营。
免山东贵州辽东旱蝗秋租有差。
免除山东、贵州、辽东的旱蝗灾秋租,数额不等。
十一月丙寅朔。戊辰,议孝烈皇后祔庙。初,礼部议奉先殿东室,上非之,于是严嵩议太庙睿皇后后寝安主,从祔姑之义,上不可。谕遵祖制,祧仁宗。
十一月初一丙寅日。戊辰日,商议孝烈皇后祔庙事宜。起初,礼部建议在奉先殿东室,皇帝认为不对,于是严嵩建议在太庙睿皇后后寝安放神主,遵循祔姑之义,皇帝不同意。下谕要遵守祖制,祧迁仁宗。
壬申,免大同粮刍。先是陨霜杀苗也。
壬申日,免除大同的粮草。此前因降霜毁坏了禾苗。
甲戌,王用宾起少詹事。
甲戌日,王用宾被起用为少詹事。