国榷卷五十九第7页_1547年世宗嘉靖二十六年丁未至二十九年庚戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷五十九 世宗嘉靖二十六年丁未至二十九年庚戌 · 第7页(共18页)

1547 年历史地图

加载 1547 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1547 年

原文 · 白话文对照

十月壬辰朔。癸卯,杀少师大学士夏言。言字公谨,贵溪人,正德丁丑进士。性警敏,能属文。授行人,擢兵科给事中,建白称旨,援入相。虽骄蹇见忤,亦多持正。上尝谕退处西内,禅太子监国,言年六十,答曰:臣全数已尽,万死不敢奉诏。上遂止。其后深恨言,以挫郭勋,又不戴道士冠,然无意杀言。会蜚语谓言怨望,亦严嵩为之。或曰:嵩因灾异引汉诛翟方进事,上意遂决,其事秘,世莫知也。年六十七。妻苏氏流广西。从子礼部主事克承、从孙尚宝司丞朝庆皆削籍。天下恶勋之横及严氏,故多惜言。隆庆初,复原官,谥文愍,予祭葬。
十月初一壬辰日。癸卯日,处死少师大学士夏言。夏言字公谨,贵溪人,正德丁丑年进士。生性机敏,擅长写文章。被任命为行人,升任兵科给事中,建议符合圣意,被提拔入阁为相。虽然骄横触怒皇上,但也多有持正之举。皇上曾谕令退居西内,让太子监国,夏言当时六十岁,回答说:臣的福分已尽,万死不敢奉诏。皇上于是作罢。此后深恨夏言,因他挫辱郭勋,又不戴道士冠,但无意杀他。恰逢流言说夏言心怀怨恨,也是严嵩所为。有人说:严嵩借灾异引用汉朝诛杀翟方进的故事,皇上的决心于是下定,此事隐秘,世人不知。夏言时年六十七岁。妻子苏氏被流放广西。侄子礼部主事夏克承、侄孙尚宝司丞夏朝庆都被削除官籍。天下人厌恶郭勋的横暴和严氏,所以大多惋惜夏言。隆庆初年,恢复原官,谥号文愍,赐予祭葬。
史臣曰:言豪迈有隽才,纵横辨博。初在谏垣,言事受知,比赞四郊礼,遂荷特眷。上性聪察,不喜臣下雷同,言知其旨,方张孚敬用事时,无敢抵牾者,言故每事与之嚣竞。上以为不党,因厚遇之,竟至大用。然才有余而智不足,凭宠敖肆,威福自由,上寖不能堪,稍以违旨裁之。言不为惧,久之,上益厌,屡加叱啐,不以为耻。末年再入,一意修恩怨,人皆侧目。及严嵩诬构,身首异处,天下虽以恶嵩,而亦以言不学不知道,足以自杀其躯而已。
史臣说:夏言豪迈有俊才,纵横善辩。起初在谏院,因论事受知遇,等到辅佐四郊礼仪,便受到特别眷顾。皇上天性聪察,不喜欢臣下雷同,夏言知道其意,当张孚敬当权时,无人敢抵触,夏言故意每事与他争竞。皇上认为他不结党,因而厚待他,最终得以大用。然而才有余而智不足,凭宠傲肆,威福自专,皇上渐渐不能容忍,稍以违旨裁抑他。夏言不以为惧,时间久了,皇上更加厌烦,屡加叱责,他不以为耻。晚年再次入阁,一意修恩怨,人们都侧目而视。等到严嵩诬陷构罪,身首异处,天下人虽然厌恶严嵩,但也认为夏言不学无术,足以自取灭亡而已。
支大纶曰:夏相豪迈辨博,果于有为;曾铣慷慨任事,不避艰险。将相调和,力主套议,以复百年之故疆,建匡攘之全策。伟哉!振古之略也。独不念救援内固,鹰犬外列,侧目伸喙而思逞者,方日夜甘心焉。乃坦怀张胆,自以无前,谓帝知己,了无顾忌。息壤固在,其奈属垣之语何?于乎!成、宣以后,大将无推毂之主,英雄乏借箸之筹久矣,奚惑乎二公之不终也。
支大纶说:夏相豪迈善辩,果敢有为;曾铣慷慨任事,不避艰险。将相协调,力主收复河套之议,以恢复百年的故疆,建立匡扶攘除的全策。伟大啊!这是振古的谋略。只是没想到救援内固,鹰犬外列,那些侧目伸喙想逞能的人,正日夜甘心于此。他却坦怀张胆,自以为无敌,认为皇帝是知己,毫无顾忌。盟约固然还在,但怎能防隔墙有耳呢?唉!成、宣以后,大将没有推毂之主,英雄缺乏借箸之筹已经很久了,何必疑惑二公不得善终呢。
何乔远曰:嘉靖中年以后,相者夏贵溪、严分宜两人。贵溪始为给事,赫然见才,誓不奔走权贵间;至分宜亦挹挹有文,岂不皆君子哉!不保其身,同及于祸,患生于以主宠为已私物也。贵溪峻而渐于不逊,分宜卑而沦于不忠,上怒下愤,所由来矣。
何乔远说:嘉靖中年以后,宰相是夏贵溪、严分宜两人。贵溪起初为给事中,赫然见才,发誓不奔走权贵之间;至于分宜也谦逊有文采,难道不都是君子吗!不能保全自身,同遭祸患,祸患生于把主上的宠信当作自己的私物。贵溪峻厉而渐至于不逊,分宜卑屈而沦于不忠,皇上愤怒、臣下怨恨,由来已久。
谈迁曰:贵溪才足自树,而褊矜未融。慕盖世之功,志清霾雾。设曾中丞鼓行而北,稍有失利,贵溪能自必其命哉!贵溪不死于败而死于谗,又严氏代为之受螫也。刑渥之凶,株及鼎轴,虽非国事之幸,安知贵溪不以是逭其责哉!噫!古未有宰相伏欧刀于都市者,将中台星坼,应其占与。
谈迁说:贵溪的才能足以自立,但偏狭矜持未能消融。羡慕盖世之功,志在扫清阴霾。假设曾中丞鼓行而北,稍有失利,贵溪能自保性命吗!贵溪不死于失败而死于谗言,又是严氏代他承受了螫刺。刑戮之凶,株连到鼎轴大臣,虽然不是国事之幸,怎知贵溪不是因此逃避了责任呢!噫!古代没有宰相在都市被斩首的,或许中台星拆,应验了天象吧。
命湖广保靖宣慰使彭荩臣等约束各寨苗夷。
命令湖广保靖宣慰使彭荩臣等约束各寨苗夷。
甲辰,吏科右给事中马锡托疾,谪。
甲辰日,吏科右给事中马锡托病,被贬谪。
乙巳,许河南山东人入金陕西,济饷补官。
乙巳日,允许河南、山东人向陕西缴纳金钱,以接济军饷并补授官职。
壬子,西苑复获嘉禾。
壬子日,西苑再次获得嘉禾。
丙辰,虏入隆庆八达岭,距天寿山七十里。巡按监察御史王应钟夜赴昌平,鞭戍卒之不备者,劾守备石美中及提督太监王敏,俱夺官。
丙辰日,敌寇进入隆庆八达岭,距离天寿山七十里。巡按监察御史王应钟连夜赶赴昌平,鞭打防备不周的戍卒,弹劾守备石美中及提督太监王敏,都被剥夺官职。
戊午,赐辽王宪㸅清微忠教真人金印。
戊午日,赐予辽王朱宪㸅清微忠教真人金印。
免承天长沙宝庆水灾田租。
免除承天、长沙、宝庆因水灾受损的田租。
增潮河川总兵,苏松常镇督粮参政。
增设潮河川总兵,以及苏松常镇督粮参政。
庚申,河南祀故燕山卫指挥使马义、都督佥事俊、都指挥佥事振。义死土木,俊死广西古田苗,振死流寇。
庚申日,河南祭祀已故的燕山卫指挥使马义、都督佥事俊、都指挥佥事振。马义死于土木堡之变,俊死于广西古田苗人叛乱,振死于流寇之乱。
刑科都给事中鲍道明为江西右参政。
刑科都给事中鲍道明被任命为江西右参政。
戊辰,夜,雪。初,上祷于内坛,辅臣等表贺。
戊辰日,夜间下雪。起初,皇帝在内坛祈祷,辅臣等上表祝贺。
兵部右侍郎万镗为左侍郎,巡抚大同兵部右侍郎詹荣佐部,大理寺卿朱廷立为工部右侍郎。
兵部右侍郎万镗升任左侍郎,巡抚大同的兵部右侍郎詹荣辅佐部务,大理寺卿朱廷立任工部右侍郎。
十一月壬申朔,山东巡抚彭黯奏御史刘时进引疾,不听,许时进还朝自奏,凡代题概禁。
十一月壬申朔日,山东巡抚彭黯上奏御史刘时进称病辞职,不被批准,允许刘时进回朝自行陈述,凡是代为上奏的请求一概禁止。
乙亥,巡抚四川右副都御史严时泰为南京工部右侍郎,起郭宗皋右佥都御史,巡抚大同。
乙亥日,巡抚四川的右副都御史严时泰任南京工部右侍郎,起用郭宗皋为右佥都御史,巡抚大同。
丙子,议孝烈皇后祔庙,祧仁宗,不果行。
丙子日,商议将孝烈皇后附祭于太庙,并迁出仁宗的神位,最终没有实行。
庚辰,总督河道右佥都御史王守为南京右副都御史,广东左布政使李春为右副都御史,巡抚四川。
庚辰日,总督河道的右佥都御史王守任南京右副都御史,广东左布政使李春任右副都御史,巡抚四川。
监察御史王士翘请召遗佚,报寝。
监察御史王士翘请求征召隐逸之士,奏报被搁置。
甲申,夜火星自毕逆行过昴,至于胃。
甲申日,夜间火星从毕宿逆行经过昴宿,到达胃宿。
丙戌,金星昼见,旬而没。
丙戌日,金星在白天出现,十天后消失。
丁亥,巡抚河南右副都御史张纲卒。
丁亥日,巡抚河南的右副都御史张纲去世。
壬辰,前南京兵部右侍郎张栋卒。栋山阴人,正德辛未进士,馆选,授编修,历今官。
壬辰日,前南京兵部右侍郎张栋去世。张栋是山阴人,正德辛未年进士,经馆选,授编修,历任至现任官职。
己亥,巡抚辽东右佥都御史李珏为大理寺卿,太仆寺卿方钝为右佥都御史,总理河道。
己亥日,巡抚辽东的右佥都御史李珏任大理寺卿,太仆寺卿方钝任右佥都御史,总理河道事务。
张廷槐、杨允绳、赵轨、崔璜、王德、沈束、方文、林懋举、石鲸、徐易、凌汝忠为给事中,申重、陈效古、金豪、赵世奎、吴和、孙慎、霍冀、姜廷颐、王本固、黄中、张鉴、赵锦、李九功、李尚智、欧阳震、朱木、王民、陈泽为试监察御史。懋举、鉴、锦、九功、尚智、震、豪、木、民、泽俱南京。
张廷槐、杨允绳、赵轨、崔璜、王德、沈束、方文、林懋举、石鲸、徐易、凌汝忠被任命为给事中,申重、陈效古、金豪、赵世奎、吴和、孙慎、霍冀、姜廷颐、王本固、黄中、张鉴、赵锦、李九功、李尚智、欧阳震、朱木、王民、陈泽被任命为试监察御史。其中林懋举、张鉴、赵锦、李九功、李尚智、欧阳震、金豪、朱木、王民、陈泽都在南京任职。
十二月壬辰朔。甲辰,诏垦太原平阳泽汾荒田万七千四百余顷,补宗禄。
十二月壬辰朔日。甲辰日,下诏开垦太原、平阳、泽州、汾州的荒田一万七千四百余顷,以补充宗室俸禄。
乙巳,锦衣卫都督佥事袁天章为都督同知,镇抚司指挥同知张柏龄为指挥使。缉捕功。
乙巳日,锦衣卫都督佥事袁天章升任都督同知,镇抚司指挥同知张柏龄升任指挥使。因缉捕有功。
丙午,南京右副都御史刘讱为南京工部尚书,应天府丞蒋应奎为右副都御史,巡抚辽东。
丙午日,南京右副都御史刘讱任南京工部尚书,应天府丞蒋应奎任右副都御史,巡抚辽东。
壬子,御马监太监李庆等为故司礼太监鲍忠乞恩,升从子八人,补勇士营五十人。兵科给事中刘体乾言其滥,遂升三人,收勇士二十人。
壬子日,御马监太监李庆等为已故司礼太监鲍忠请求恩典,提升其八个侄子为官,补充勇士营五十人。兵科给事中刘体乾上言此举过于泛滥,于是只提升三人,收编勇士二十人。
甲寅,少保兼太子太保礼部尚书兼翰林学士费寀卒。寀铅山人,正德辛未进士,馆选,授编修,忤时去。上初起官,进左赞善,迁南京尚宝卿,历今官。赠太保,谥文通。
甲寅日,少保兼太子太保礼部尚书兼翰林学士费寀去世。费寀是铅山人,正德辛未年进士,经馆选,授编修,因触犯时忌被贬。皇帝即位初年起用他,升任左赞善,迁南京尚宝卿,历任至现任官职。追赠太保,谥号文通。
漕运总兵官署都指挥佥事万表为南京中军都督府佥书。
漕运总兵官署都指挥佥事万表任南京中军都督府佥书。
乙卯,山东巡抚右佥都御史彭黯改河南。
乙卯日,山东巡抚右佥都御史彭黯改任河南巡抚。
令广西向武州土官子黄仲金、那地州土官子罗廷凤、泗城州土官子岑施即嗣职,免其入朝,俱旧从征劳。
下令广西向武州土官之子黄仲金、那地州土官之子罗廷凤、泗城州土官之子岑施立即继承职位,免其入朝觐见,皆因他们过去有从征的功劳。
免平凉凤翔汉中灾伤田租。
免除平凉、凤翔、汉中因灾受损的田租。
丁巳,署詹事府事礼部尚书孙承恩还部。
丁巳日,署理詹事府事务的礼部尚书孙承恩返回礼部任职。
兵部左侍郎范鏓兼右佥都御史,往潮河川修筑关城。
兵部左侍郎范鏓兼任右佥都御史,前往潮河川修筑关城。
戊午,海盗流劫苏松,官军败之。
戊午日,海盗流窜劫掠苏州、松江一带,官军将其击败。
封承爚蜀王,廷埼代王,充键广宁王,载壃归德王,载炌庆元王,睦枚清河王,朝坛益阳王,致相湘阴王,英埈永安王。
封朱承爚为蜀王,朱廷埼为代王,朱充键为广宁王,朱载壃为归德王,朱载炌为庆元王,朱睦枚为清河王,朱朝坛为益阳王,朱致相为湘阴王,朱英埈为永安王。
前应天府丞朱隆禧为大理寺卿。隆禧以大计免,陶仲文往太和山,谄附之,托其进方书,赐金币,因入谢干进。上以挂察典,进秩致仕。
前应天府丞朱隆禧任大理寺卿。朱隆禧因大计考核被免职,陶仲文前往太和山时,他谄媚依附,托其进献方书,获赐金币,于是入朝谢恩以求升进。皇帝因其曾被列入考察档案,只给他升秩后令其退休。
庚申,山东左布政使骆颙为右副都御史,巡抚山东。
庚申日,山东左布政使骆颙任右副都御史,巡抚山东。
辛酉,镇远侯顾寰为总兵官,提督漕运,镇守淮安。
辛酉日,镇远侯顾寰任总兵官,提督漕运,镇守淮安。
丙寅,罢宁夏总兵官王缙,坐曾铣失事。
丙寅日,罢免宁夏总兵官王缙,因其受曾铣失事牵连。
虏犯辽阳,大杀掠。
敌寇侵犯辽阳,大肆杀戮抢掠。
贵州守备柳之文讨铜仁叛苗,贼卒至,众惊溃,之文手刃数贼,死之。
贵州守备柳之文讨伐铜仁叛乱的苗人,贼兵突然到来,众人惊慌溃散,柳之文亲手斩杀数名贼人,最终战死。
己酉,嘉靖二十八年。
己酉日,嘉靖二十八年。
正月壬申朔,上不朝。
正月壬申朔日,皇帝不上朝。
黄振为署都指挥佥事总兵官,镇守宁夏。
黄振任署都指挥佥事总兵官,镇守宁夏。
已丑,前户部侍郎顾珀卒。
己丑日,前户部侍郎顾珀去世。
辛卯,定漕运河道二臣久任。初,巡按监察御史陈其学言:“前年秋冬间,推胡松总河,韩士英总漕。去春士英进南京户部尚书,松代之,不踰月,进户部左侍郎。彼此视如传舍。宜久任而责成之。”报可。
辛卯日,确定漕运和河道两位官员长期任职。起初,巡按监察御史陈其学上言:“前年秋冬之际,推举胡松总理河道,韩士英总理漕运。去年春天韩士英升任南京户部尚书,胡松接替他,不到一个月,又升任户部左侍郎。彼此视官职如旅舍。应让他们长期任职并责成其成效。”奏报获准。
甲子,礼部尚书孙承恩劾罢。
甲子日,礼部尚书孙承恩被弹劾罢免。
乙未,太子太保礼部尚书盛端明致仕。
乙未日,太子太保礼部尚书盛端明退休。
套虏自西海还掠永昌镇羌,边将拒却之。
河套地区的敌寇从西海返回,劫掠永昌镇羌,边防将领将其击退。
二月辛亥朔。壬寅,增海州参将。
二月辛亥朔日。壬寅日,增设海州参将。
癸卯,抚治郧阳右副都御史于湛巡按湖广监察御史贾大亨互讦,俱免官听勘。去秋九月既望,月食当昼刻,例不护救,湛误行之,被劾,遂讦大亨淫婪不职。
癸卯日,抚治郧阳的右副都御史于湛与巡按湖广监察御史贾大亨互相攻讦,都被免官听候审查。去年九月十六日,月食发生在白天,按例不需救护,于湛误行此礼,被弹劾,于是揭发贾大亨淫乱贪婪不称职。
鲁王观𤊟薨,谥端王。
鲁王朱观𤊟去世,谥号端王。
甲辰,停江南文田,御史刘奉言其滋蠹也。
甲辰日,停止江南的丈量田亩工作,御史刘奉上言此举滋生弊端。
乙巳,发四万金赈陕西,并免临洮巩昌田租。
乙巳日,发放四万两白银赈济陕西,并免除临洮、巩昌的田租。