国榷卷五十九第5页_1547年世宗嘉靖二十六年丁未至二十九年庚戌 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷五十九 世宗嘉靖二十六年丁未至二十九年庚戌 · 第5页(共18页)
1547 年历史地图
加载 1547 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
谈迁曰:虏据套近塞下,不驱之,边患不休。曾中丞抵掌筹兵,三年迭进,即间有失得,度狂焰可大沮也。非常之原,黎民惧焉。恬熙日久,骤而讲出塞之略,所不心悸口呿者几人。虽无仇鸾、严嵩以构之,终有阴阱,矧衅伏朝端,其能免乎?中丞家无余赀,临刑叹曰:袁公本为百年计,晁错翻罹七国冤。中丞之自哀,胜于秦人之歌黄鸟也。
谈迁说:敌人占据河套靠近边塞,不驱逐他们,边患就不会停止。曾中丞拍案筹划军事,三年轮番进攻,即使偶有得失,估计敌人的嚣张气焰也会大大受挫。非常之事,百姓害怕。太平日子久了,突然提出出塞的方略,不心惊口呆的有几人。即使没有仇鸾、严嵩构陷他,终究会有暗阱,何况朝廷内部已伏下祸端,他能幸免吗?中丞家中没有多余财产,临刑时叹息说:袁公本为百年计,晁错翻罹七国冤。中丞的自哀,胜过秦人歌唱黄鸟诗。
甲午,郑廷鹄、梅守德、唐禹、谭太初、赵钺、姜良翰、杜汝、刘体干、万石、王鹤、乌从善、马汝松为给事中。刘仑、陶钦皋、阮鹗为监察御史。宿应参、姚一元、杨运、徐洛、朱有孚、郭公道为试御史。时员缺,俱京官选补。
甲午日,郑廷鹄、梅守德、唐禹、谭太初、赵钺、姜良翰、杜汝、刘体干、万石、王鹤、乌从善、马汝松担任给事中。刘仑、陶钦皋、阮鹗担任监察御史。宿应参、姚一元、杨运、徐洛、朱有孚、郭公道担任试御史。当时官员空缺,都从京官中选拔补充。
丁酉,浙江左布政使林云同为右佥都御史,巡抚湖广,右佥都御史王守服阕,总理河道。
丁酉日,浙江左布政使林云同担任右佥都御史,巡抚湖广;右佥都御史王守服丧期满,担任总理河道。
辛丑,总督宣大侍郎翁万达言:“虏中归人祈贡市。”诏备之。
辛丑日,总督宣大侍郎翁万达说:“敌人中有人请求进贡互市。”皇上下令防备。
癸卯,释咸宁侯仇鸾。
癸卯日,释放咸宁侯仇鸾。
四月丙午朔。丁未,下夏言镇抚司。言至丹阳被逮,知不测,指道旁树曰:白杨白杨,尔能知我此去不反乎?言疏辨,河套罢兵,谕下不两日,仇鸾方就逮,何以知上语即疏,至此明系严嵩陷臣。上不省。言闻铣所坐,惊堕车曰:噫,吾死矣!复疏辨,其词甚苦。刑部尚书喻茂坚、左都御史屠侨、大理卿朱廷立等据曾铣律以请,而言当议贵议能。上怒,切责茂坚等阿附,竟论死,妻子流三千里。
四月丙午朔日。丁未日,将夏言下放到镇抚司。夏言到丹阳时被逮捕,知道事情不妙,指着路旁的树说:白杨白杨,你能知道我这次去就回不来了吗?夏言上疏辩解,说河套罢兵的命令下达不到两天,仇鸾刚被逮捕,他怎能知道皇上的话就上疏,这明显是严嵩陷害我。皇上不理会。夏言听说曾铣的罪名,惊得从车上摔下说:唉,我死定了!又上疏辩解,言辞非常痛苦。刑部尚书喻茂坚、左都御史屠侨、大理卿朱廷立等人依据曾铣的律条请求裁决,而夏言应当按议贵议能处理。皇上发怒,严厉斥责喻茂坚等人阿附,最终判处夏言死刑,妻子儿女流放三千里。
丁巳,金星昼见。
丁巳日,金星在白天出现。
壬戌,先是顺天库岁核,户科都给事中罗崇奎请三年始核,从之。
壬戌日,此前顺天仓库每年核查,户科都给事中罗崇奎请求改为三年核查一次,皇上同意。
总督仓场户部尚书张润致仕。
总督仓场户部尚书张润退休。
丙寅,宁夏卫地震有声。
丙寅日,宁夏卫发生地震并伴有声响。
癸酉,给巡抚浙江兼福建海道右副都御史朱纨符帜。初汉人艳诸番货,私与市。嘉靖十七年,闽人金子老为番舶主,据宁波之双屿港。后闽人李□□、歙人许栋继起,负金钱多不偿,则推豪贵闻于官逐之。番大恨,出没岛屿,东南之难自此始。朱纨捣双屿,盛兵集港□挑之。夜风雨,贼逸,我火攻破之。擒二酋,余趋浯屿。副使柯乔、参将卢镗又破之。独许栋逸。纨渡海至港,议留屯,众难其险绝,筑塞而返。歙人王直收许栋之党,巢烈港。陈思盻亦聚百舫,巢横港。别部王丹有舫五十,思盻迎入横港,夜鸩之,夺其舟。部人不平,潜通于直,而烈港出没必经横港,屡邀劫。直伺思盻生辰方宴,袭杀之。由是海上寇悉受直节制。
癸酉日,赐给巡抚浙江兼福建海道右副都御史朱纨符节和旗帜。当初汉人羡慕各番邦的货物,私自与他们交易。嘉靖十七年,福建人金子老担任番船首领,占据宁波的双屿港。后来福建人李□□、歙县人许栋相继兴起,欠钱不还,就推举豪贵向官府告发驱逐他们。番人非常愤恨,在岛屿间出没,东南的祸患从此开始。朱纨攻打双屿,集结军队在港口挑战。夜间风雨交加,敌人逃跑,我军用火攻打败他们。擒获两个首领,其余逃往浯屿。副使柯乔、参将卢镗又打败他们。只有许栋逃脱。朱纨渡海到港口,商议留兵屯守,众人认为那里险要难守,筑起塞垒后返回。歙县人王直收编许栋的党羽,在烈港扎营。陈思盻也聚集百艘船,在横港扎营。另一部王丹有五十艘船,陈思盻迎他进入横港,夜间用毒酒害死他,夺取他的船。部下不服,暗中与王直联络,而烈港出没必须经过横港,多次被拦截。王直趁陈思盻生日宴会时,袭击杀死了他。从此海上贼寇都受王直节制。
朱纨督分巡副使柯乔出海,捣灵官澳,大破之,擒渠帅三,真夷六十。漳人大恐,往聚观,偶语籍籍,纨益排根穷治,豪右恶之于朝。
朱纨督率分巡副使柯乔出海,袭击灵官澳,大败敌军,擒获三名首领,六十名真夷。漳州百姓非常恐慌,聚集围观,私下议论纷纷,朱纨更加追查到底,严厉惩治,豪强在朝廷中诋毁他。
五月乙亥朔,设永陵奉祠署臣,义勇左卫改永宁卫。
五月乙亥朔日,设立永陵奉祠署臣,义勇左卫改为永宁卫。
丙子,罢延绥总兵官韩承庆,曾铣荐用。陕西总兵官张达移延绥。
丙子日,罢免延绥总兵官韩承庆,由曾铣推荐任用。陕西总兵官张达调任延绥。
辛巳,前兵部尚书戴金卒。金汉阳人,正德甲戌进士,有治才,巡盐采木并称旨。稍负气不下,才本兵,劾去。
辛巳日,前兵部尚书戴金去世。戴金是汉阳人,正德甲戌年进士,有治理才能,巡盐和采木都符合圣意。他稍显傲气不肯屈居人下,在兵部任职时,被弹劾罢免。
壬午,礼部上孝烈皇后神主奉安坤宁宫仪注。初,故事在奉先殿左夹室,上不可。
壬午日,礼部呈上孝烈皇后神主安放坤宁宫的仪式规程。起初,按旧例应放在奉先殿左夹室,皇上不同意。
丙戌,孝烈皇后葬永陵。
丙戌日,孝烈皇后安葬于永陵。
壬辰,增浮图峪把总。
壬辰日,增设浮图峪把总。
户部右侍郎李士翔为左侍郎,总督仓场,督理西苑农事。
户部右侍郎李士翔升为左侍郎,总督仓场,并督理西苑农事。
癸巳,成勋为署都督佥事总兵官,镇守陕西。
癸巳日,成勋任署都督佥事总兵官,镇守陕西。
令给事中御史编审京师商户。
命令给事中和御史编审京师商户。
乙未,修天寿山感恩殿。
乙未日,修缮天寿山感恩殿。
戊戌,闵汝霖补右春坊右谕德。
戊戌日,闵汝霖补任右春坊右谕德。
虏犯宣府四海冶,官军失利。
敌寇侵犯宣府四海冶,官军失利。
六月甲辰朔,故少师大学士杨一清,赠太保,谥文襄。
六月甲辰朔日,已故少师大学士杨一清,追赠太保,谥号文襄。
荫东厂太监麦福弟祥锦衣卫百户。缉获功。刑科给事中李万实言功微不足录,不听。
荫封东厂太监麦福的弟弟麦祥为锦衣卫百户,因缉获有功。刑科给事中李万实说功劳太小不值得记录,皇上不听。
丙午,以巡抚宣府右佥都御史孙锦请增边饷,户部诘总督翁万达及锦岁费陈状,量发十八万金,已各引罪,夺锦俸四月,万达俸二月。
丙午日,因巡抚宣府右佥都御史孙锦请求增加边防军饷,户部质问总督翁万达和孙锦每年的费用情况,酌情发放十八万两银子,之后他们各自认罪,罚孙锦俸禄四个月,翁万达俸禄两个月。
陕西流寇平。
陕西流寇被平定。
丁未,右副都御史张岳总督贵州广西军务,讨叛苗龙许保。初,苗久不靖,至执指挥张治百户钱用。巡抚贵州都御史李义壮,请设总督节制三省。
丁未日,右副都御史张岳总督贵州广西军务,讨伐叛乱的苗人龙许保。起初,苗人长期不安定,甚至抓获指挥张治和百户钱用。巡抚贵州都御史李义壮请求设立总督节制三省。
戊申,日本贡使周良等六百余人求朝贡,朱纨以闻。许如十一年例,送五十人入京,余留宁波嘉宾馆。先是三月,贡使在馆,有辈书:巡抚欲杀使者,可先发杀巡抚。众汹汹,朱纨坚卧定海镇之,颇疑推官张德熹,遂以闻。
戊申日,日本贡使周良等六百多人请求朝贡,朱纨上报。允许按嘉靖十一年旧例,送五十人进京,其余留在宁波嘉宾馆。此前三月,贡使在馆中,有人写信说:巡抚想杀使者,可以先发制人杀巡抚。众人骚动,朱纨坚持坐镇定海镇住局面,颇怀疑推官张德熹,于是上报。
徐学谟曰:纨严明介洁,遇事颇刻核,匿名书付之一火而已,何据而疑推官?且当贿赂公行之时,内无应援,未有能立功名于外者,况闽人满朝,岂宜过激。纨之不终也以此。
徐学谟说:朱纨严明廉洁,处事颇为苛刻,匿名信付之一炬即可,凭什么怀疑推官?况且在贿赂公行之时,内部没有支援,在外难以立功,何况福建人满朝,不宜过激。朱纨未能善终,原因在此。
己酉,停监生告改远方例。
己酉日,停止监生申请改派远方任职的条例。
庚戌,周府镇国中尉勤熨废为庶人。勤熨前奏禄粮,夺岁禄,复潜至京,言臣建言得罪,资身无策,陛下厌弃万几,斋醮兴作。引秦皇汉武宋徽为比,上大怒,幽之凤阳。
庚戌日,周府镇国中尉勤熨被废为庶人。勤熨此前上奏禄粮问题,被剥夺岁禄,又秘密到京城,说臣因建言获罪,无法谋生,陛下厌弃政务,斋醮兴作。引用秦始皇、汉武帝、宋徽宗作比,皇上大怒,将他囚禁在凤阳。
增延安游击将军。
增设延安游击将军。
辛亥,礼部请立皇后,不许,谕欲传位太子。尚书费寀复言:“内禅事未敢仰承。”上然之。并寝立后之命。
辛亥日,礼部请求立皇后,皇上不许,表示想传位给太子。尚书费寀又说:“内禅之事不敢接受。”皇上同意。立后之事也搁置。
国子祭酒周文烛劾免。
国子祭酒周文烛被弹劾免职。
丙辰,许张绪袭正一嗣教大真人。吏部言初袭当授真人,不宜滥封,不听。
丙辰日,允许张绪袭任正一嗣教大真人。吏部说初次袭封应授真人,不应滥封,皇上不听。
辛酉,泰安县地震如雷。
辛酉日,泰安县发生地震,声如雷鸣。
壬戌,移山西分守河东道驻蒲州。
壬戌日,将山西分守河东道驻地移至蒲州。
靖江王邦宁有罪,夺禄六月。初,邦宁及巡按御史徐南金互讦,命官往讯,得邦宁贪虐不法状。
靖江王邦宁有罪,剥夺俸禄六个月。起初,邦宁和巡按御史徐南金互相揭发,朝廷派官员审讯,查得邦宁贪虐不法的情况。
庚午,海盗屯劫福宁。
庚午日,海盗聚集劫掠福宁。
辛未,增承天府儒学乐舞。
辛未日,增加承天府儒学乐舞。
癸酉,蜀府德阳王宾滩薨。
癸酉日,蜀府德阳王宾滩去世。
七月甲戌朔,巡抚浙江兼福建海道提督军务右副都御史朱纨改巡视。监察御史周亮□科给事中叶镗各言其遥制不便。盖豪右中之也。
七月甲戌朔日,巡抚浙江兼福建海道提督军务右副都御史朱纨改任巡视。监察御史周亮和给事中叶镗各自说他遥控不便。这是豪强在背后操纵。
丙子,免泗州盱眙天长怀远田租。
丙子日,免除泗州、盱眙、天长、怀远的田租。
丁丑,夜,月犯金星。
丁丑日,夜间,月亮侵犯金星。
戊寅,前兵部右侍郎潘珍卒。珍婺源人,弘治壬戌进士,令诸暨,入大理评事,历今官。谏征安南,忤去。廉节一致,累荐不起。
戊寅日,前兵部右侍郎潘珍去世。潘珍是婺源人,弘治壬戌年进士,任诸暨县令,入朝任大理评事,历任至现职。因谏征安南,触怒被罢。他廉洁有节操,多次被推荐都不复出。
夜,顺天保定地震,谕修省。
夜间,顺天、保定发生地震,下诏令修身反省。
己卯,旌衡府高唐王厚煐齐东王厚炳孝行。
己卯日,旌表衡府高唐王厚煐和齐东王厚炳的孝行。
庚辰,太清阁成。
庚辰日,太清阁建成。